欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 心得体会 > 中西文化对比心得体会简述

中西文化对比心得体会简述

时间:2019-07-03 03:47

中西方文化差异的感想

具有了千年悠久历史的西方文化,和中国文化一样,显得博大精深,蕴含着极为丰富的内容。

其中的以人为本,倡导理性、天职观念、公平竞争、注重法治、信守合同、现代管理等等思想,不仅对西方资本主义的市场经济形成、发展起到了重大的影响与积极的作用,而对中国社会主义市场经济的建立也不乏借鉴意义。

在西方传统文化中,人本主义是首要的和受到人们首肯的价值观念。

西方人普遍认为,个人利益是至高无上的,一切价值、权利和义务都来自个人,它强调个人的能动性、独立性,强调个人行动和个人利益。

作为个人,应该具有独立性、责任心和自尊心,只有这样,个人才会受到关注和尊重。

西方极端的个人主义与中国传统文化是格格不入的,也是今天我们在社会主义市场经济建设中应当防止的思潮,但西方文化中突出人在宇宙中的主体地位,强调人作为主体所具有尊严和价值。

这种人本主义观念在反对封建专制、宗教蒙昧、个人崇拜和近代资本主义的发展中起过重要的历史作用,其中的一些思想因素对我们大有启迪意义。

市场经济是以平等交换为基础的交换经济。

参与交换活动的各方必须是具有主体地位的自由的个人和团体。

西方人本主义价值观念中的自由、自尊、能动创造、超越现实等等,正是市场经济的思想前提,市场经济要求人的主体性,表现在他享有独立自主、自由抉择的权利。

企业或个人生产什么、生产多少、何时生产,都以市场为导向,不依靠政府的计划和指标。

这样,自由竞争局面才有可能出现,企业和个人的劳动积极性才能调动起来。

西方人本主义主张自我奋斗、自我创新。

西方人把通过个人的奋斗取得成就,看作是一种美德。

个人奋斗意味着不依赖他人,自己掌握自己的命运。

西方的青年人崇尚自立自强,长大以后就离开家庭,自立门户,走自我奋斗的道路。

市场经济就需要一种自强、创新的精神。

无论是新产品的开发,抑或新思路的形成,都需要个人的创新精神。

一个处处依赖社会、父母、他人的人绝对成不了市场经济的弄潮儿。

中西文化差异总结

集体主义:一般而言,中国和其他亚洲文化反映了社会科学家称为“集体主义”的取向。

这些文化比较注重群体合作和个人谦虚。

个人主义:相反,美国人通常表现出一种个人主义取向。

他们更重视独立性。

自我实现即使不是一种期望,但至少更容易被人们接受。

美国人更重视不受外部制约的“自由”。

社会关系:中国人的社会关系比美国人更加正式,等级更分明。

中国人似乎非常习惯于等级分明的结构,他们可基于自己在结构中的位置和惯例确定自己的行为方式。

美国人则更侧重于非正式和平等关系。

美国人通常和社会地位相同的人在一起最自在;他们不太重视社会等级。

友谊:与美国人相比,中国人更可能拥有少数终生挚交,他们彼此之间交情深厚,愿意相互提供任何形式的帮助。

美国人可能有许多“朋友”和熟人,这些朋友和熟人随着时间的推移而变换,彼此之间承诺的义务有限。

义务 在中国人之间,与他人的关系通常意味着彼此之间的义务。

与此相反,美国人倾向于回避相互依赖的关系以及可能导致长期义务的局面。

任务取向与关系取向:中国人侧重于关系取向。

保持和谐的关系比完成任务更重要。

相比之下,美国人侧重于任务取向。

完成工作通常比关系更重要。

和谐与“事实”:中国人所受的教育通常是避免直接冲突、公开批评和具有争议的话题。

他们希望在周围的人中保持和谐,给别人留“面子”。

相反,美国人通常愿意直接面对问题、提出批评、讨论具有争议的问题,并坚持自己认为是“事实”的意见。

他们对“面子”并不在意。

法律、规章和条例的作用: 在交往方面,中国人通常更信任人际关系,而不太信任书面规则和程序。

而美国人一般认为书面规则适用于每一个人,并且能够产生公正、合理的程序和决定。

时间观念:中国人比较怀旧,也比较注重未来。

美国人通常对过去不太感兴趣,他们注重的是眼前的情况。

指定身份与获取身份:在中国的传统中,个人在社会中的地位很大程度上基于继承特征,例如年龄、性别和家庭,但这种情形正在发生变化。

对于大多数美国人,个人地位主要基于自己的成就,包括受教育程度和事业上的成功。

此篇作为我的“中国文化漫谈”系列文章的第一篇,希望能够把浅显的道理与实际的问题结合起来,让我们了解什么是中国文化的价值所在。

洋洋大观,才疏学浅;一家之言,不成敬意。

今天我们首先谈一谈什么是文化。

之后对中美文化进行一个简要的对比,从而看出文化对于一个社会的巨大影响。

中西文化差异的论文总结怎么写

正文部分主要包括以下几个方面  1. 阐述谈判性的背景\\\/必要性  2. 列出商务谈判中的主要差  3. 分析这些差异形成的原因  4. 提出如何利用这些差异中的有利因素促进现代商务谈判的顺利进行。

[摘要]  随着世界经济的发展,尤其是全球经济一体化的趋势,世界各国之间的政治经济交往变得更加的频繁。

尤其是自我国成功加入世界贸易组织以来…..本文主要分为两个部分,第一部分主要从语意\\\/价值观\\\/思维方式三个方面阐述了中西方在商务谈判中的差异,分析了产生这些差异的原因。

第二部分主要是提出了如何利用这些差异中的有利因素促进现代商务谈判的顺利进行。

  第一部分  了解差异的必要性  国民经济的发展不仅需要自力更生,更需要走出去,引进来。

这是这个时代的需要,也是改革开放\\\/民族振兴的需要…  (主要写文化差异,并在其中参杂写商务谈判的案例)  存在的主要差异  1.日常交际中的差异  2.价值观念差异  主要体现在集体主义价值观和个人主义价值观方面,中国人集体观念和家庭观念比表强。

而西方则崇尚个性解放,追求求个人自由。

  3.思维方式差异  反映到思维方式上是抽象和具象的差别.  分析差异产生的原因  第二部分 (提出建议)  通过以上分析,我们知道了在商务谈判中的主要文化差异,在商务交往中  一 了解差异,加强文化修养  二\\\/遵守的商务礼仪  1. 尊重习俗和禁忌  2. 女士优先原则  3. 尊时守信原则  4. 举止端庄原则  5. 其他细节。

如切勿随地吐痰,乱扔瓜皮果壳等,在商务活动前不食葱\\\/蒜等味大的东西  二 提高法律意识,学会用法律维护自己的权益

中西方饮食文化差异总结

中西方的文化差异表现在诸多方面:  一、中西方言谈的差异  在中国,对别人的健康状况表示关心是有教养、有礼貌的表现。

但对西方人的健康表示关心,就不能按中国的传统方式了。

一个中国学生得知其美籍教师生病后,会关切地说“you should go to see a doctor

(你应该到医院看看)。

”不料,这句体贴的话反而使这位教师很不高兴。

因为在这位教师看来,有病看医生这种简单的事情连小孩都知道,用不着任何人来指教。

如果就某种小事给人以忠告,那显然是对其能力的怀疑,从而大大伤害其自尊心。

中国人在饭桌上的热情好客经常被西方人误解为不文明的行为。

因西方人认为:客人吃多吃少完全由自己决定,用不着主人为他加菜添酒,而且饮食过量是极不体面的事情,因此客人吃饭后,主人不必劝他再吃。

一位美国客人看到中国主人不断地给他夹菜很不安,事后他抱怨说“主人把我当猪一样看待。

” 中国人路遇熟人时,往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来又发福了

”或者以关切的口吻说:“老兄,你又瘦了,要注意身体啊

”而西方人若听你说“you are fat(你胖了)”或“you are so thin(你又瘦了)”, 即使比较熟悉,也会感到尴尬和难以作答。

  二、价值观与道德标准的差异  1.个人荣誉感与谦虚谨慎  西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感,以及在获得成就后的狂喜。

相反,中国文化不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚。

中国人反对王婆卖瓜式的自吹自擂,然而中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人大为不满。

“Your English is very good(你的英文很好),” “No, no, my English is very poor(不,我的英文很差)”;“You’ve done a very good job(你的工作做的很好),” “No, I don't think so. It's the result of joint efforts(不,这是大家共同努力得结果).” 这种谦虚,在西方人看来,不仅否定了自己,还否定了赞扬者的鉴赏力。

这种中国式的谦虚在资本主义的竞争市场是行不通的。

  2.自我中心与无私奉献  西方人自我中心意识和独立意识很强,主要表现在:(1)自己为自己负责。

在弱肉强食的社会,每个人生存方式及生存质量都取决于自己的能力,因此,每个人都必须自我奋斗,把个人利益放在第一位。

(2)不习惯关心他人,帮助他人,不过问他人的事情。

(3)正由于以上两点,主动帮助别人或接受别人帮助在西方常常是令人难堪的事。

因为接受帮助只能证明自己无能,而主动帮助别人会被认为是干涉别人的私事。

  中国人的行为准则是“我对他人,对社会是否有用,”个人的价值是在奉献中体现出来的。

中国文化推崇一种高尚的情操——无私奉献。

在中国,主动关心别人,给人以无微不至的体贴是一种美德,因此,中国人不论别人的大事小事,家事私事都愿主动关心,而这在西方会被视为“多管闲事”。

  三、社会关系的差异  1.平等意识与等级观念  西方人平等意识较强,无论贫富,人人都会尊重自己,不允许别人侵犯自己的权利。

同时,人人都能充分地尊重他人。

在美国,很少人以自己显赫的家庭背景为荣,也很少人以自己贫寒出身为耻,因为他们都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。

正如美国一句流行的谚语所言:“只要努力,牛仔也能当总统。

”(If working hard, even a cowboy can be president.) 新中国虽已建立了近六十年,但传统的君臣、父子等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。

父亲在儿子的眼中,教师在学生的眼中有着绝对的权威,家庭背景在人的成长中仍起着相当重要的作用。

  2.核心家庭与四代同堂  美国式的家庭结构比较简单:父母及未成年孩子,称之为核心家庭。

子女一旦结婚,就得搬出去住,经济上也必须独立。

父母不再有义务资助子女。

这种做法给年青人提供最大限度的自由,并培养其独立生活的能力,但同时也疏远了亲属之间的关系。

中国式的家庭结构比较复杂,传统的幸福家庭是四代同堂。

在这样的家庭中,老人帮助照看小孩,儿孙们长大后帮助扶养老人,家庭成员之间互相依赖,互相帮助,密切了亲情关系。

然而,这种生活方式不利于培养年青人的独立能力。

  四、社会礼仪的差异  中国人见面喜欢问对方姓名、年龄、单位及收入等。

而西方人很讨厌人家问及年龄与收入等个人私事。

中国人路遇熟人总爱寒暄道:“吃饭了吗

”“到哪儿去

”“上班呀

”等。

在我们看来这是一种有礼貌的打招呼用语,而若你跟西方人这样打招呼“Have you had your meal(吃过饭了么)

” “Where are you going(你去哪儿啊)

”他们则会认为你想请他吃饭或者干涉其私事,会引起误解。

西方人见面,通常招呼道:“Hello(嗨)

” “How do you do(你好)

”“Nice day, isn't it(今天天气很好,不是么)

”对于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚,并有一套谦虚之词,像“惭愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。

而西方人总是高兴地回答“thank you(谢谢)”以表接受。

中国人用“谢谢”的场合较西方人少,尤其是非常亲近的朋友和家庭成员之间不常说“谢谢。

”而西方人整天把“thank you”挂在嘴边,即使是亲朋好友和家庭成员之间也常如此。

中国人收到礼物时往往放在一边,看也不看(生怕人家说贪心)。

而西方人收到礼物时要当着客人的面马上打开并连声称好。

中国人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人觉得难以对付。

而西方人的习惯是:Help yourself,Please(请随便用)

中国人送客人时,主人与客人常说:“慢走

”“小心点

”“再见,走好啊

”“你们进去吧

”“请留步”等。

而西方人只说:“Bye bye(再见)

” “See you next time(下次见)

” “Good night(晚安)

”  五、社会习俗的差异——对女性的态度  美国妇女和中国妇女的地位都不高,但美国妇女却有幸能享受许多传统的骑士习俗,尊重妇女的礼节在美国社会随处可见:男士为女士开门;扶女士下车;在马路上,男士走外侧,女士走内侧,以给女士提供保护;女士进餐厅时,所有的男士都要起立;餐桌前,男士要为女士拉开椅子,等女士站好了位置再把椅子送回女士的身后,请她就坐。

中国社会对女性的照顾和礼节似乎要少一些,且有一些专家注意到:汉字中带“女”字旁的有相当一部有贬义,如“妖、奸、奴、妒”等。

  六、结语  综上所述,中西方的文化差异还表现在许多方面,但简单加以概括其实并不复杂:反映到思维方式上是抽象和具体的差别,反映到生活态度上则似乎可以理解为西方人更加实用,中国人多少更偏重一些精神感受。

中西方的文化有着很多的差异,也存在着很多分歧,其中的很多习俗也产生了很多笑话。

但是,不同的文化中的相同点就是这些都是人类的文化发展历程,这些文化的差异不能说谁优谁劣,这是客观形成的,它们的存在必将引起人类文化的继续发展,在当今世界,任何民族和国家都不可能丢掉或摆脱自己的传统文化。

因此,来自外部的强加或内部的叛离,都不利于国家的发展和社会的进步。

让我们共同来维护各种文化的发展,维护国家的安定,东西方的文化互相促进,互相学习,这样,人类的文化历程会走得更好。

中西饮食文化差异

一、价值观与道德标准的差异1. 个人荣誉感与谦虚谨慎西方人崇拜个人奋斗, 尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后的狂喜。

相反, 中国文化不主张炫耀个人荣誉, 而是提倡谦虚,反对王婆卖瓜式的自吹自擂。

然而, 中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人大为不满。

Your English is very good.No, no, my English is very poor.You’ve done a very good job.No, I don’tthink so. It’sthe result of joint efforts. 这种谦虚, 在西方人看来, 不仅否定了自己, 还否定了赞扬者的鉴赏力。

2. 自我中心与无私奉献西方人自我中心意识和独立意识很强, 主要表现在:(1) 自己为自己负责。

每个人生存方式及生存质量都取决于自己的能力。

因此, 每个人都必须自我奋斗, 把个人利益放在第一位。

(2) 不习惯关心他人, 帮助他人, 不过问他人的事情。

(3) 主动帮助别人或接受别人帮助在西方常常是令人难堪的事。

因为接受帮助只能证明自己无能, 而主动帮助别人会被认为是干涉别人私事。

中国人的行为准则是“我对他人、对社会是否有用”,个人的价值是在奉献中体现出来的。

中国文化推崇一种高尚的情操——无私奉献。

在中国, 主动关心别人, 给人以无微不至的体贴是一种美德。

因此, 中国人不论别人的大事小事、家事私事都愿主动关心, 而这在西方会被视为“多管闲事”。

3. 创新精神与中庸之道西方文化鼓励人们开拓创新, 做一番前人未做过的、杰出超凡的事业。

而传统的中国文化则要求人们不偏不倚, 走中庸之道, 中国人善于预见未来的危险性, 更愿意维持现状, 保持和谐。

4. 个性自由与团结协作西方人十分珍视个人自由, 喜欢随心所欲, 独往独行,不愿受限制。

中国文化则更多地强调集体主义, 主张个人利益服从集体利益, 主张同甘共苦, 团结合作, 步调一致。

二、社会关系的差别1. 平等意识与等级观念西方人平等意识较强, 无论贫富, 人人都会尊重自己, 不允许别人侵犯自己的权利。

同时, 人人都能充分地尊重他人。

在美国, 很少有人以自己显赫的家庭背景为荣, 也很少有人以自己贫寒出身为耻。

因为他们都知道, 只要自己努力, 是一定能取得成功的。

正如美国一句流行的谚语所言: “只要努力, 牛仔也能当总统。

”( If working hard,even a cowboy can be a president.)新中国虽已成立了五十多年, 但传统的等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。

父亲在儿子的眼中、教师在学生的眼中有着绝对的权威, 家庭背景在人的成长中仍起着相当重要的作用。

2. 核心家庭与四世同堂美国式的家庭结构比较简单: 父母以及未成年孩子,称之为核心家庭。

子女一旦结婚, 就得搬出去住, 经济上也必须独立。

父母不再有义务资助子女。

这种做法给年青人提供最大限度的自由, 并培养其独立生活的能力, 但同时也疏远了亲属之间的关系。

中国式的家庭结构比较复杂, 传统的幸福家庭是四代同堂。

在这样的家庭中, 老人帮助照看小孩, 儿孙们长大后帮助扶养老人, 家庭成员之间互相依赖, 互相帮助, 密切了亲情关系。

然而, 这种生活方式不利于培养年青人的独立能力。

三、社会礼仪的差异中国人见面喜欢问对方姓名、年龄、单位及收入等。

而西方人很讨厌人家问及年龄与收入等个人私事。

中国人路遇熟人总爱寒暄: “吃饭了吗? ”“到哪儿去? ”“上班呀? ”等。

在我们看来,这是一种有礼貌的打招呼用语。

但你若跟西方人这样打招呼“Have you had your meal? ”“Where areyou going? ”他们则会认为, 你想请他吃饭或者干涉其私事, 会引起误解。

西方人见面, 通常招呼道: “Hello! ”“Howdo you do! ”“Nice day, isn’tit? ”对于别人的赞扬, 中国人通常表示谦虚, 并有一套谦虚之词, 像“惭愧”“哪里”“寒舍”“拙文”等。

而西方人总是高兴地回答“Thank you.”以表接受。

中国人用“谢谢”的场合较西方人少, 尤其是非常亲近的朋友和家庭成员之间不常说“谢谢。

”而西方人整天把“Thank you.”挂在嘴边, 即使是亲朋好友和家庭成员之间也常如此。

中国人收到礼物时往往放在一边, 看也不看( 生怕人家说贪心) 。

而西方人收到礼物时要当着客人的面马上打开并连声称好。

中国人殷勤好客, 一杯杯地斟酒, 一遍遍地上菜, 客人不吃不行, 不喝也不行, 使西方人觉得难以对付。

而西方人的习惯是:“Help yourself, please! ”中国人送客人时, 主人与客人常说: “慢走! ”“小心点! ”“再见, 走好啊! ”“你们进去吧! ”“请留步”等。

而西方人只说: “Bye-bye! ”“See you later! ”“See you next time ! ”“Good night! ”四、社会习俗的差异1. 对女性的态度美国妇女和中国妇女都有可能受到隐性的歧视。

但美国妇女却有幸能享受许多表面的尊重。

尊重妇女的礼节在美国社会随处可见: 男士为女士开门; 扶女士下车; 在马路上, 男士走外侧, 女士走内侧, 以给女士提供保护; 女士进餐厅时, 所有的男士都要起立; 餐桌前, 男士要为女士拉开椅子, 待女士站好了位置再把椅子送回女士的身后, 请她就坐。

中国社会对女性的照顾和礼节似乎要少一些, 且有一些专家注意到: 汉字中带“女”字旁的有相当一部分含有贬义, 如“妖、奸、奴、嫉、妒”等。

2. 对婚姻的态度西方人的婚姻观与中国人的婚姻观有着极大的不同。

因为他们认为, 婚姻纯属个人私事, 任何人不能干涉。

比如, 美国离婚比较普遍。

一个人有权选择和他\\\/ 她最喜欢的人生活在一起, 一旦发现现有的婚姻是一个错误, 他\\\/ 她有权作第二次选择。

在他们看来, 强迫两个不相爱的人生活在一起是残忍的。

中国人的婚姻相对来说比较稳定。

这是因为中国人把婚姻当作人生的头等大事, 每个人都谨慎对待, 认真选择,一旦决定了, 就不会轻易改变。

而且, 中国人一向把婚姻当作一个严肃的道德问题, 喜新厌旧被认为是极不道德的。

五、生存环境方面语言的产生与人们的劳动和生活密切相关。

英国是一个岛国, 历史上航海业曾一度领先世界; 而汉民族在亚洲大陆生活繁衍, 人们的生活离不开土地。

比喻花钱浪费,大手大脚, 英语是spend money like water, 而汉语是“挥金如土”。

英语中有许多关于船和水的习语, 在汉语中没有完全相同的对应习语, 如to rest on one’soars( 暂时歇一歇) ,to keep one’shead above water( 奋力图存) , all at sea( 不知所措) 等。

在汉语的文化氛围中, “东风”即是“春天的风”。

夏天常与酷暑炎热联系在一起, “赤日炎炎似火烧”“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语。

而英国地处西半球, 北温带,海洋性气候, 报告春天消息的却是西风, 英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌。

英国的夏季正是温馨宜人的季节, 常与“可爱”“温和”“美好”相连。

莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天, Shall I compare thee to asummer’sday? \\\/ Thou art more lovely and more temperate.六、宗教信仰方面佛教传入中国已有一千多年的历史, 很多人相信有“佛主”在左右着人世间的一切, 与此有关的语言很多, 如“借花献佛”“闲时不烧香, 临时抱佛脚”等。

在西方许多国家, 特别是在英美, 人们信奉基督教, 相关的有“God helpsthose who help themselves.”( 上帝帮助自助的人。

) “Go tohell.”( 下地狱吧! ) 这样的诅咒。

七、历史典故方面英汉两种语言中有大量的词语是由历史典故形成的。

这些习语结构简单, 意义深远, 往往是不能单从字面意义去理解和翻译, 如“东施效颦”“名落孙山”“叶公好龙”等。

英语中Achilles’heel( 致命伤, 最大的弱点) , meet one’swaterloo ( 一败涂地) , Penelope’sweb ( 永远完不成的工作) , a Pandora’s box( 潘多拉之盒——灾难, 麻烦, 祸害的根源) 等。

总之, 中西方的文化存在着很多差异。

在教学中, 不能只单纯注意语言教学, 也必须加强语言的文化导入, 重视语言文化差异对语言的影响。

只有这样, 才能在实际中正确运用语言。

研究中西文化差异的意义是什么?

中西方在称呼模式上存在着根本的差异,这可以从中西文化对人的本质的不同界定和中西方语言交际对文化语境的不同依赖程度中找到其文化根源.本文将从权势关系与同等关系,等级、官本位思想与平等思想的差异以及大家庭观与核心家庭观的差异这三个具体方面分析它们各自中西方称呼使用的影响.  文化是一个很难定义的概念。

据统计,目前关于文化的定义有200多种。

但无论文化的定义多么复杂,不同民族的文化既有普遍性,也有特殊性。

这是因为他们生活在同一个地球,他们的思维活动、情感标准、道德准则大致相同。

人们的生活习惯、情感思维以及追求爱好,也往往不相上下。

  中西方人格观念的差异造成中西方两种自成系统的文化传统,从而产生差异。

中国文化传统追求“天人合一”的境界,即人与客体对象的融合,从而达到无我无对象的水平;西方文化传统是通过对自然的观察分析,达到控制自然的目的,为我所用。

要达到中国文化所尊崇的至高境界,其负载形式通常都是比较柔和的“琴棋书画”等“高雅”技术。

而排斥经世致用的改造自然的科学技术。

  2、 思想文化所带来的差异。

中国一直受儒家思想所左右,它对于中国从古到今的影响都是极其深刻而广泛的,儒家宣传“万般皆下品思想,唯有读书高”,但它所宣扬的书是四书五经,那些爱搞发明创造的人被称做是奇技淫巧,并被归类到地位低下的工匠行列中去。

中国有许多古话,什么“劳心者治人,劳力者治于人”,“学而优则仕”等等,所以有聪明才学的人都不以科技方面有所长为荣,那些不钻研做官技术而钻研科技技术的人永远不会得到荣誉,也进入不了上流社会。

那些有文化的人无不沉迷于士大夫阶层所讲求的风流文雅,把时间花在风花雪月,吹拉弹唱,弹琴下棋,饮酒赋诗上。

他们追求的是儒家所谓自己高尚的精神境界,才不会想到如何用自己的学问去帮助泥腿子们生产劳动。

政府也对技术改进和发明没有任何的推动作用,不在这些方面有所鼓励。

在西方却不太一样,基督教讲究在上帝面前人人平等,谁能创造财富,并施舍帮助穷人,谁就能进入天堂。

基督徒是“一批指甲上沾着污垢的知识分子”,这种劳动与知识的结合、以及没有权威、人人平等的精神是科学发展的重要因素。

自从汉武帝搞罢黜百家、独尊儒术以后,中国就再也没出过什么大思想家,中国历史上的大思想家都出现在先秦时代,到了明清就更无足取,以后的中国学者,最擅长的是就前人的经典做文章,从书本到书本。

这就说明了独尊儒术政策的实施,对于人们思想的控制到了何种地步,而需要创新精神、挑战精神的科学就更加被深深地扼死了。

  3、 宗教文化所带来的差异西方社会在中世纪宗教独尊独统太深,反抗的力量就大,许多有识之士要研究科学以破除神学的迷信。

比如培根,他就尖锐地抨击经院哲学蔑视自然、扼杀自然科学真理的情形,所以他提出的新理论是主张要以自然科学为基础,他后来成为西方哲学和科学史上一位划时代的人物。

他积极思考,为了给科学争取一块存在和发展的空间,提出了“二重真理说”,也就是科学与宗教互不干扰的学说。

他提出了科学的复兴的论点,指出科学发展对社会发展有巨大的推动作用。

还有笛卡尔,他主张提出理性主义反对经院哲学的信仰主义,提介以具体的科学研究反对经院哲学和形式主义,为了对经院哲学进行批判和清算,他主张人们在认识之前,要用“理性”对过去接受的思想进行审查,这种精神垫定了西方科学精神的基石。

希腊的观念以一个永恒的第一动因或外在的造物主为特点,所以希腊自然科学的动力就是去发现造物主设下的宇宙秩序的规律。

而西方相当长一段时间的宗教统治也合乎这样的观点,许多文艺复兴时的科学家一开始都是神学家,他们甚至是为了在天空中找寻上帝而去研究星空的,但最后他们通过自已的研究却证明了上帝的不存在,于是反抗的力量就更大的。

而中国的学者没有这种要破除迷信神学的动力,因为自古宗教在中国就没有完全占据过统治地位,同时,由于中国一向丰衣足食,人们的崇神思想没有那么重,当然同时,改革社会生产力的动力也没那么大,而农业在当时的情况下也不太需要太多的科技帮助就已可以达到不错的收获,这一切都造成了中国后期的科技进展缓慢的结果。

西方宗教独尊的黑暗还影响到教育的改革,14世纪,当文艺复兴开始时,青年们都聚集到可以解释古典名著的学者周围,这些学者通过开办学校以及对教学内容的改革,来与原来的宗教教育对抗,这就开了西方新式教育的先河,西方在文艺复兴后,自然科学教育成为正规教育一部分。

而中国没有这种要破除黑暗的宗教统治的情形,学者们都沿着老路在走,只教儒学,所以没有新式教育的出现。

西方的宗教是一个扩张的宗教,他们的传教士到全世界去,要把他们的宗教强加给全世界的人民,而中国从来没有这种传统。

我们的道教是土生土长的宗教,什么时候见到道士们跑遍全世界把自已的宗教观点硬性贯输给人家

西方的宗教扩张甚至用军队来扩张,不接受他们的宗教的就杀光,中国的宗教可曾做过这样的事

道士们都是住在深山中,有人上门肯求加入还要左挑右剔,轻易不肯接受。

同时,这些搞宗教扩张的传教士们却在加强勾通方面起了很重要的作用,当年马可波罗的往来就是受教庭之托,而1698年法国的海神号第一次往来与法中之间,也是由神父们向路易十四送上了康熙帝的礼物,包括法国人从来没有见过的绚丽多彩的绸缎、瓷器、茶叶。

当时的法国人从来没有见过这些,茶被他们称为神奇的叶子,认为它可以包治百病,并很快在欧州掀起了饮茶的热潮。

科学是交流的产物,在许多情况下科学发明和发现都是靠触类旁通的方法产生,所以西方的这种宗教扩张也起到了一些它原来没有想到的作用。

  文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富、精神财富和相应的创造才能的总和。

文化包括物质文化与精神文化,物质文化是指文化中看得见、摸得着的那部分,因此也称之为硬文化。

相对来说,精神文化就是软文化,而软文化则是文化的深层结构。

不同的民族有着自己区别于其他民族的特殊的文化心理素质、思维方式、价值尺度、道德规范和情感趣向。

中西方文化的差异也正在于此——即作为文化的深层结构的软文化的差异。

本文试从三个方面对中西文化的差异加以论述,权当引玉之砖。

  [关键词]:中西方、文化、差异  有一则趣谈:一所国际公寓闹火灾,里面住有犹太人、法国人、美国人和中国人。

犹太人急急忙忙先搬出的是他的保险箱,法国人先拖出的是他的情人,美国人则先抱出他的妻子,而中国人则先背出的是他的老母。

这一趣谈反映了一个事实:不同的民族有着自己区别于其他民族的特殊的文化心理素质、思维方式、价值尺度、道德规范和情感趣向。

  文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富、精神财富和相应的创造才能的总和。

文化包括物质文化与精神文化,物质文化是指文化中看得见、摸得着的那部分,因此也称之为硬文化。

相对来说,精神文化就是软文化,而软文化则是文化的深层结构。

中西方硬文化的差异一目了然,但处于深层结构的软文化的差异则须进一步辩证分析。

中西方软文化的不同决定硬文化的差异,而中西方文化的差异也正在于此——即作为文化的深层结构的软文化的差异。

  由于历史文化,风俗习惯,生存环境,宗教信仰等等不同,导致了中西方语文存在着很大的差异,从而出现了中学阶段英语学习的多种困扰因素。

为克服由于中西方文化差异带来的交际障碍,中学英语旅教者必须加强语文教学中的文化教育。

  关键词:文化差异 文化教育  语文是社会的产物,是人类历史和文化的结晶。

它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征。

不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式,价值观念,行为准则和生活方式等方面也存在有相当的文化差异。

语文是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映着文化的差异。

  在中国两千多年的封建社会历史的过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的弦统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响。

中国人向来以自我贬仰的思想作为处世经典,这便是以儒家的“中庸之道”作为行为的基本准则。

“中”是儒家追求的理想境界,人生处世要以儒家仁、义、礼、智、信的思想道德观念作为每个人的行为指南,接人待物,举止言谈要考虑温、良、恭、俭、让,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我。

因此,中国文化体现出群体性的文化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。

  西方国家价值观的形成至少可追溯到文艺复兴运动。

文艺复兴的指导思想是人文主义,即以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己表现自我。

“谦虚”这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的。

生活中人们崇拜的是“强者”“英雄”。

有本事,有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被无情地淘汰。

因此,西方文化体现出个体文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。

  正因为如此,中西两种文化在对某些单词所带有褒贬色彩上有差异。

如:ambition一词,本身具有褒贬两种含义。

中国人用其贬义,表示“野心勃勃”,而英美人则取其褒义,表示“雄心壮志”。

Aggressive一词,中国人常用来形容某人“挑衅”“好斗”,而美国人则用来形容某人“进取上进,有开拓精神”。

  我国的群体性文化,非常重视家庭亲友关系,把它视为组成社会的细胞;而在西方国家,崇尚独立自主自强自立。

中国人重视传统的君臣,父子,论资排辈,等级森严,而在英美国家,长辈与晚辈间地位平等,不计较老少界限,多以朋友相处。

中国人的传统观念历来崇尚“四世同堂”“合家团圆”,自古就有“父母在,不远游”的良言古训;而在英美国家,18岁的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思议的事情,他们必须依靠自己的双手去独立生活。

同样,年龄大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不会拖累子女,他们往往要住进老人院,由社会关照。

  文化的不同带来价值观念的在不相同。

如lod一词,中国人历来就有“尊老敬老”的传统。

“老”在中文里表达尊敬的概念,如老祖宗,老爷爷,老先生等。

“老张”,“老王”,透着尊敬和亲热,“张老”“王老”更是尊崇有加。

中国人往往以年龄大为荣。

和别人谈话时,年龄越大,资格越老,也就越会得到别人的尊敬。

“姜还是老的辣”。

在我们看来,长者不仅是智慧的化身,也是威望的象征。

然而,西方国家极少有人愿意倚老卖老而自称”old”。

在他们看来,“old”是“不中用”的代名词,是和“不合潮流”“老而无用”的含义连在一起的。

英美人不喜欢别人说自己老,更不会倚老卖老。

在西方文化中,他们把年龄作为个人极为重要的隐私看待。

尤其是女士,更忌讳别人问自己的年龄。

即使愿意谈论自己的年龄,也要别人猜测其年龄,而此时,他们的真正目的的期望别人恭维他们看上去比实际年龄小,是多么年轻。

又如,英美人忌讳莫深的fat一词,见人说fat会令人沮丧不快而且反感。

说到fatmeat(肥肉)多半会被认为是毫无价值的该扔掉的废物。

而中国人见了小孩子说“胖嘟嘟”“胖乎乎”,表示对孩子的喜爱,对成年男子说fat有“发福”之义,对成年女子讲fat有“丰满”之义,都有赞美恭维之意。

日常生活工作中,也经常听到人们说某种东西是块“肥肉”或某差使是个“肥缺”的话语,言下之意是不可多得的东西或是求之不得的位置。

中国人不但不讨厌fat,而且对其赞美有加。

  同样的一件事物,不同的文化背影,看法大相径庭。

中国人蔑视狗,因而有“走狗”“狗腿子”“狗东西”“赖皮狗”“狗急跳墙”“狗仗人势”“狗眼看人低”等说法。

而在西方国家,人们则欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也屡见不鲜,并把人比作狗。

如aluckdog(幸运儿),loveme,love my dog(爱屋及乌),Every dog has his day.(凡人皆有得意日)。

形容人“病得厉害”用sickas a dog.。

“累极了”是dog—tired.与此相反,中国人十分喜爱猫,用“馋猫”比喻人贪嘴,常有亲昵的成份,而在西方文化中,“猫”被用来比喻“包藏祸心的女人”。

  中西方的文化差异除了表现在价值观,习俗差异等外,还与生存环境,宗教信仰,历史典故的不同有关。

  1、生存环境方面:  语文的产生与人们的劳动和生活密切相关。

英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地。

比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend money like lvater,而汉语是“挥金如土”。

英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to rest on one’s oars(暂时歇一歇),to keep one’s head above water(奋力图存),all at sea(不知所措)等等。

  在汉语的文化氛围中,“东风”即是“春天的风”,夏天常与酷暑炎热联系在一起,“赤日炎炎似火烧”,“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语。

而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌。

英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与“可爱”“温和”“美好”相连。

莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,shall I compare thee to a summer’s day?\\\/Thou art more lovely and more temperate.  2、宗教信仰方面  佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有“佛主”在左右着人世间的一切,与此有关的语言很多,如“借花献佛”“闲时不烧香,临时抱佛脚”等。

在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,相关的有“God helps those who help themselves(上帝帮助自助的人)”Go to hell(下地狱吧)这样的诅咒。

  3、历史典故方面  英汉两种语文中有大量的由历史典故形成的。

这些习语结构简单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译。

如“东施效颦”“名落孙山”“叶公好龙”等等。

英语中Achilles’heel(唯一致使弱点),meet one’s waterloo(一败涂地),Penelope’s web(永远完不成的工作),a pandora’s box.。

(潘多拉之盒――灾难,麻烦,祸害的根源)等。

  由于各种各样的原因,导致了中西方有诸如此多的文化差异,而文化差异又是跨文化交际的障碍。

现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。

一个企业若想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对象国民众的心理需求。

如,在中国,“龙(dragon)”是我们的精神图腾,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪,然而在西方人眼中,对“龙”就没有这份特殊的情感,甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕怪物。

如果某一企业家对此不甚了解,将印有“龙”图案的产品推向国际市场,试想这种产品能否刺激西方人的购买欲

能否给企业创造高效益。

所以,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。

作为中学阶段的英语老师,在英语教学中应重视语言能力的教学,特别要注意在日常教学中发展学生的交际能力,将语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题对待。

  中西方的文化差异在中学阶段英语学习给学生带来的干扰主要表现在以下几个方面:  1、称呼语  汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”“阿姨”;对平辈称“大哥”“大姐”。

但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。

如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”“Auntie Brown”,对方听了会觉得不太顺耳。

英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”。

  又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为“Teacher Wang”。

其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。

由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=Teacher Wang.此外还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”“张护士”称为Secretary Tang, Nurse Zhang, 英语国家的人听起来感觉不可思议。

英语中称呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。

  2、感谢和答谢  一般来说,我们中国人在家族成员之间很少用“谢谢”。

如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离。

而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。

送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you..”这是最起码的礼节。

  当别人问是否要吃点或喝点什么时(would you like something to eat \\\/ drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”“别麻烦了”等。

按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes,please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了。

这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。

  3、赞美  在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。

赞美的内容主要有个人的外貌,外表,新买的东西,个人财物,个人在某方面的出色的工作等。

通常称赞别人的外表时只称赞她努力打扮的结果,而不是她的天生丽质。

因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。

对别人的赞美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice.  B: Thank you.  4隐私  中国人初次见面问及年龄,婚姻,收入,表示关心,而英语国家却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。

如在JEFC Book 1 Lesson 16 中有这样的对话:“How old are you,Mrs Read?” “Ah,it’s a secret!”为什么Mrs Read不肯说出自己的年龄呢

因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛,青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。

再如中国人表示关心的“你去哪儿

”“你在干什么

”在英语中就成为刺探别人隐私的审问,监视别人的话语而不受欢迎。

  5、打招呼  中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗

”如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭,英语国家人打招呼通常以天气,健康状况,交通,体育以及兴趣爱好为话题。

  6、节日  中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。

除中国和英语国家共同的节日(如,New Year’s Day)处,双方还各有自己独特的节日。

中国有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英语国家有”Valentine’s Day(情人节),Easter(复活节),April fool’s Day(愚人节),Thanks Giving Day(感恩节),Christmas Day(圣诞节)等。

中西方节日的风俗习惯也很不相同。

在节日里,对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。

如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。

而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。

  7、词汇的文化内涵  英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯地从词汇本身做出主观评价。

比如red一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有“red—letter days”(节假日)。

尤其在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义,但在英语中“red”还意味着危险状态或使人生气,如“red flag”(引人生气的事)。

还有当看到商业英语中的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损,负债。

  在教学中,文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地,自学地吸收并融入新的文化环境中。

比如:加强中西方文化差异的比较,将中西文化在称呼,招呼语等等谈话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到教学中。

又如:利用多种渠道,多种手段,吸收和体验异国文化。

可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术,历史和风土人情等。

  总之,中西方的文化存在着很多差异,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的影响。

只有这样,才能在实际中正确运用语言。

  就这些了,希望对你有用.

选修课中西方文化比较要求写心得体会,1000字左右,谢谢诶

刚刚拿到中西文化概论这本教科书时,说实在的,看着它就觉得特别别扭,因为我平时很少读书,无论是国内还是国外的书籍,都觉得很陌生,更不用谈文化了。

当时后悔的感觉又浮上来了,每次和同学老师谈到看过什么书,我都感到很自卑,因为自己肚子里真的没什么墨水。

看着别的同学总是脱口而出,而我却总是最沉默的一个,心里真的很不是滋味。

所以,看着中西文化概论这几个字样,我不禁颤了一下,同时也下定决心,不要再让自己跟别人差距拉得那么大,在这门课上多学点东西。

课前用半小时时间了解中西文化的差异,而且这些又是我们同学自己讲的,这个方式真的很好,我了解到了也学到了很多中西文化的不同。

最重要的是看着自己动手做的课件,真的很有成就感。

因为我们大家一起分工合作,分到给自己的部分又是在图书馆和网上找资料而总结出来的,这样大家一起努力,之后又再把各自的资料整合,再修改,这过程我们还甚至争论了一番,但是看着大家一起完成的课件,还是觉得我们的是最好看的。

印象最深的是,我们宿舍六个人下课后在课室里演练,怎样都不能缩到半小时讲完。

结果轮到我们讲课时,还真的超出时间了。

经过那次讲课,我们都意识到了,当老师备课不容易,一定要准备充分,还要控制好时间,同时与学生的互动也要维持好。

我们的话题是中西文化鬼神的差异,在准备这个课件时,我也深深再次体会到了态度决定一切。

我们这个小组,六个人,就只有我一个人的课件是最普通的。

相比之下,我付出的努力也是没其他人多的。

上过课了之后,我才知道后悔,没有充分准备好。

之前,我一直以为我会做的很好的,就掉以轻心,别人在紧张时,我却没什么感觉。

直到那天,就要上课了,都已经把课件放到课室多媒体上了,我才开始紧张。

因为我已经有“不祥”的预感了,也是心虚了,后悔也来不及了。

最终还是硬着头皮,上了讲台。

面对同学们,我只有紧盯着课件,害怕直视同学们。

当时真的想挖个洞,跳进去。

没人能理解我当时那种纠结的心情,只有恨自己。

我知道我讲的很不好,可能也拖了组员们的后退。

这次,又再感受到态度决定一切。

我应该做好充分的准备的。

还记得大一,我参加了英语演讲比赛,通过了初赛和复赛,在准备决赛时,也是掉以轻心,没有完全做好准备,直到到了比赛现场,看到场面那么大,才开始紧张起来,最终,还是怯场了。

这两次活动,都是因为自己的态度不好,而没有取得理想的成绩。

特别是经历了大一的演讲比赛后,我又在这次的讲课重犯之前的错误。

我想了很久很久,这一切都会成为过去,我要重新出发,一旦下决心做好一件事就应该做到最好,应该全力以赴。

现在,我也开始每时每刻提醒自己,要全力以赴,无论做什么事。

所以在x中学实习这一个月里,我每天无论是上课还是管理班里的事情,都是要求自己做到最好的。

每天上晚修,我真的没有半刻放松,都是陪着班里的学生度过的,每次上课前,我都是一再检查教案,做好万全的准备。

这一个月,每天都过得很充实,不是因为自己做的事多或做的好,而是,我试着每件事都努力做到最好,我发现这样的自己,和以前真的很不同。

这样活着,真的很踏实。

我也悟出无论什么事,只要尽力做,就可以做到最好的(纯属个人意见)。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片