
王维的古诗《少年行(其二)》,求100字以内的赏析
用七绝的形式,描摹刻画,情态毕露。
三言两语就勾画出一个任气逞能的豪侠少年形象。
“五陵年少金市东,银鞍白马度春风”说明他的家世豪贵,生活豪华;“落花踏尽游何处,笑入胡姬酒肆中”显示其豪放、倜傥、爽朗、率真,展示其无限的青春活力。
在春风得意之际,这些五陵侠少驰骋着骏马,沐浴着明媚的阳光,出入于花海酒肆,无拘无束,在欢歌笑语中忘怀了一切,不知什么叫时光与金钱,不知什么是愁苦与忧思。
这里没有明显的是非褒贬,也没有暗示出什么微言大义。
这些青少年,是幸福的。
从这些青少年的身上,似乎可以让人感受到盛唐的国威给这些时代的幸运儿带来的狂欢与激情,似乎也可以感受到诗人在其中倾注的人生理想。
王维4首《少年行》的综合赏析
编辑本段其一原文: 一主的是“游侠”。
新丰美酒斗十咸阳游侠多少年。
相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。
注释: 1.新丰:古县名,汉置,治所在今陕西省临潼(tóng)县东北。
新丰镇古时产美酒,谓之新丰酒。
斗(dǒu)十千:一斗酒值十千钱(钱是古代的一种货币),形容酒的名贵。
斗是古代的盛酒器,后来成为容量单位。
2.咸阳:秦朝的都城,故址在今陕西咸阳市东北二十里,此借指唐都长安。
游侠:游历四方的侠客。
少:读shǎo。
3.意气:指两人之间感情投合。
系(xì)马:拴马。
第三、四句写游侠少年因意气相投而欢饮纵酒。
解说: 这首诗写长安城里游侠少年意气风发的风貌和豪迈气概。
《唐诗归》引钟云:“此‘意气’二字虚用得妙。
”《唐贤三昧集笺注》:“豪侠凌励之气,了不可折。
” 赏析: 这首诗描写了古代少年侠客的日常生活,颂扬了他们的友情和豪爽气概。
《少年行》是王维的七绝组诗,共四首。
分咏长安少年游侠高楼纵饮的豪情,报国从军的壮怀,勇猛杀敌的气概和功成无赏的遭遇。
各首均可独立,合起来又是一个整体,好像人物故事衔接的四扇画屏。
第一首写少年游侠的日常生活。
要从日常生活的描写中显示出少年游侠的精神风貌,选材颇费踌躇。
诗人精心选择了高楼纵饮这一典型场景。
游侠重意气,重然诺,而这种性格又总是和“使酒”密不可分,所谓“三杯吐然诺,五岳倒为轻”,把饮酒的场景写活,少年游侠的形象也就跃然纸上了。
前两句分写“新丰美酒”与“咸阳游侠”。
二者本不一定相关,这里用对举方式来写,却给人这样的感觉:京华地区,著称于世的人物虽多,却只有少年游侠堪称人中之杰,新丰美酒堪称酒中之冠。
而这二者,又象“快马须健儿,健儿须快马”那样,存在着密不可分、相得益彰的关系。
新丰美酒,似乎天生就为少年游侠增色而设;少年游侠,没有新丰美酒也显不出他们的豪纵风流。
第一句把酒写得很足,第二句写游侠,只须从容承接,轻轻一点,少年们的豪纵不羁之气、挥金如土之概都可想见。
同时,这两句一张一弛的节奏、语调,还构成了一种特有的轻爽流利的风调,吟诵之余,少年游浃顾盼自如、风流自赏的神情也宛然在目了。
前两句写了酒,也写了少年游侠,第三句“相逢意气为君饮”把二者连结在一起。
“意气”包含的内容很丰富,轻生报国的壮烈情怀,重义疏财的侠义性格,豪纵不羁的气质,使酒任性的作风,等等,都是侠少的共同特点,都可以包含在这似乎无所不包的“意气”之中。
而这一切,对侠少们来说,无须经过长期交往,只要相逢片刻,攀谈数语,就可以彼此倾心,一见如故。
这就是所谓“相逢意气”。
路逢知己,彼此都感到要为对方干上一杯,所以说“为君饮”,这三个字宛然侠少声口。
不过是平常的相逢论交,在诗人笔下,被描绘得多么有声有色,多么富于动作性、戏剧性
“系马高楼垂柳边”,这是生动精采的一笔。
本来就要借饮酒写少年游侠,上句又已点明“为君饮”,箭在弦上,落句似必写宴饮场面。
然而作者的笔却只写到酒楼前就戛然而止。
“三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生”等情景统统留到幕后。
这样侧面虚写要比正面实写宴饮场景有诗意得多,含蕴丰富得多。
诗人的意图,看来是要写出一种侠少特有的富于诗意的生活情调、精神风貌,而这,不是靠描摹宴饮场面能达到的。
虚处传神,末句所用的正是这种艺术手法。
这一句是由马、高楼、垂柳组成的一幅画面。
马是侠客不可分的伴侣,写马,正所以衬托侠少的英武豪迈。
高楼则正是在繁华街市上那所备有新丰美酒的华美酒楼了。
高楼旁的垂柳,则与之相映成趣。
它点缀了酒楼风光,使之在华美、热闹中显出雅致、飘逸,不流于市井的鄙俗。
而这一切,又都是为了创造一种富于浪漫气息的生活情调,为突出侠少的精神风貌服务。
同样写少年游侠,高适的“未知肝胆向谁是,令人却忆平原君”(《邯郸少年行》),就显然渗透了诗人自己沉沦不遇的深沉感慨,而王维笔下的少年游侠,则具有相当浓厚的浪漫气息和理想化色彩。
但这种理想化并不给人任何虚假之感,关键就在于诗中洋溢着浓郁的生活气息和诗人对这种生活的诗意感受。
编辑本段其二原文: 其二主要写的是“投军报国”。
出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。
孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。
注释: 1.出身:出仕、出任。
羽林郎:官名,汉代置禁卫骑兵营,名羽林骑,以中郎将、骑都尉监羽林军。
唐代亦置左右羽林军,为皇家禁军的一种。
2.骠骑:官名,即骠骑将军。
渔阳:地名,汉置渔阳郡,治所在渔阳县(今北京市密云县西南)。
又唐置渔阳县(今天津市蓟县),本属幽州,开元十八年改隶蓟州,天宝元年又改蓟州为渔阳郡,乾元元年复改为蓟州。
3.孰知:即熟知、深知。
此二句说这些游侠少年明知不宜去边庭受苦,却情愿赴死于边庭,以求流芳百世。
解说: 这首诗写少年们怀着为国牺牲的豪情壮志,从军出征渔阳。
他们蔑视困难,蔑视艰苦,也蔑视死亡,充满了豪侠气概和英雄主义精神。
《唐诗选脉会通评林》引黄家鼎曰:“说得侠士壮怀,凛凛有生气。
” 诗中描写一位英雄少年、慷慨从军、大义报国、视死如归、可歌可泣的形象。
最后一句“纵死犹闻侠骨香”,生动的表现了英雄们不惜为国捐躯、其精神永垂不朽、其形象流芳百世的境界。
编辑本段其三原文: 其三主要写的是“峥嵘渐露”。
一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。
偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。
注释: 1.擘:开弓。
雕弧:有雕饰彩绘的弓。
2.白羽:箭。
以白色羽毛做箭羽,故云“白羽”。
3.五单于:《汉书·宣帝纪》:“匈奴虚闾权渠单于请求和亲,病死,右贤王屠耆堂代立。
骨肉大臣立虚闾权渠单于子为呼韩邪单于,击杀屠耆堂。
诸王并自立,分为五单于,更相攻击,死者以万数。
”此处泛指敌人的许多首领。
解说: 这首诗写少年们既有勇气,又有技艺,出入敌军如入无人之境。
一个“偏”字,神气活现地写出了少年们因武艺高强而视战斗如游戏,虽临大敌,不仅毫不畏惧,而且潇洒自如,扬威耀武。
出生入死的战场被诗人写成了少年英雄们表演武艺的竞技场,铁血之战竟然充满了诗意的美感。
《诗式》:“变化功夫全在第三句也。
“一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。
”这句是说,一个人左右开弓,能拉开两张雕弧,敌阵上纵有千重骑兵,在自己的眼里也像是无。
“偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。
”这句是说,偏坐在金鞍上,我调准那白色羽毛的长箭,敌人纷纷落马,竟射杀了五个单于
赏析: 首句“一身能擘两雕弧”,状其射技超群。
诗人摄取了少年的一个造型:英雄力大无比,技高绝伦,可左右开弓,两手同时掰开两张硬弓。
如此技能自然令人刮目相看。
次句“虏骑千重只似无”,状其临阵胆气。
“虏骑千重”,少年英雄豪气冲天,闯将过去,如入无人之境。
这两句内容上互为因果,一个气贯斗牛、武艺高强的少年形象跃然纸上。
第三句“偏坐金鞍调白羽”,摹其战斗风姿。
诗人以“金鞍”为映衬,镜头对准“偏坐”这一姿势,又以“调白羽”(箭在弦上)这一特写镜头,突出了诗中主人公的雄姿英发。
最后一句“纷纷射杀五单于”,绘其赫赫战果。
借五单于纷纷被射下马鞍的画面,再现少年英雄所向无敌,杀得匈奴溃不成军的辉煌战绩。
全诗借助四幅有内在联系的画面,分别从少年的“技”、“胆”、“姿”、“绩”方面下笔,成功地塑造了一个威风凛凛、驰骋沙场的少年英雄的形象,构思巧妙,令人赞叹不已。
这首诗成功地塑造了一个武艺超群、刚猛顽强、勇于杀敌、战功显赫的少年英雄的形象。
显然,在这少年英雄的身上寄寓了诗人早年的理想、豪情。
编辑本段其四原文: 其四主要写的是“拜将封侯”。
汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。
天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。
注释: 真正的“汉家儿郎”本应如此:诗中的他们就像汉家少年的成长史,从一个意气风发满腔热血的少年游侠,成长为抗击外族侵略的汉军战士,该诗成功塑造了一个武艺超群、刚猛顽强、勇于杀敌、战功显赫的少年英雄的形象,他在战争中显露头角,最后立下赫赫战功
功成名就,拜将封侯
解说: 《少年行》组诗是对杀敌报国的少年英雄的赞美,也是诗人自己向往建功立业的英雄主义理想的表述。
《少年行》四首表现侠少的勇敢豪放,形象鲜明、笔墨酣畅。
这部作品一般认为是王维早期所作。
《少年行》唐 王维这首诗的拼音
王年行共四首,带拼音内容如下:1维(701年761年,一说699年—761年),唐名诗人、字摩诘,号摩诘居士。
与同时代的大诗人孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称。
2、王维的少年行共四首诗,是王维早期的作品,成文据推测应在安史之乱发生之前,表现出盛唐社会游侠少年踔厉风发的精神面貌、生活道路和成长过程。
3、《少年行四首》内容如下:作者:王维(其一)新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。
相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。
xīn fēng měi jiǔ dòu shí qiān ,xián yáng yóu xiá duō shǎo nián 。
xiàng féng yì qì wéi jun1 yǐn ,xì mǎ gāo lóu chuí liǔ biān 。
(其二)出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。
孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。
chū shēn shì hàn yǔ lín láng ,chū suí biāo qí zhàn yú yáng 。
shú zhī bú xiàng biān tíng kǔ ,zòng sǐ yóu wén xiá gǔ xiāng 。
(其三)一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。
偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。
yī shēn néng bò liǎng diāo hú ,lǔ qí qiān zhòng zhī sì wú 。
piān zuò jīn ān diào bái yǔ ,fēn fēn shè shā wǔ dān yú 。
(其四)汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。
天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。
hàn jiā jun1 chén huān yàn zhōng ,gāo yì yún tái lùn zhàn gōng 。
tiān zǐ lín xuān cì hóu yìn ,jiāng jun1 pèi chū míng guāng gōng 。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人的意思。
远方的我知道兄弟姐妹在家登高,没人身上都插着茱萸,却惟独少我一人。
发、登高 和 茱萸 都是古代重阳节是的形式和用具。



