
双语直播课心得体会
双语直播课心得体会 作为一名教师,每一次的听课都是向别人学习,进而自我提高的好机会。
通过听课,我们可以从中获得更多的教学经验。
10月26日我有幸聆听了刘先雨老师的双语课。
听后着实让我觉得收获颇丰,感受颇多。
以前,也曾通过网络看过其它重点院校的省级及国家级双语课程的授课录像,对部分高校双语教学有一定的认识。
刘老师的课让我耳目一新,受益匪浅,因此我想谈谈自己的感受和体会: 1、科学选用教材 刘老师选用的哈佛大学选用的经典微观经济学教材。
该教材语言简单明了,词汇量(尤其是专业单词、词组)较少。
句法简单,多是简单的短句。
同时,该教材还有完整的中文翻译版,学生可以通过提前预习和课后复习,提高上课的效率。
使用该教材,可以有效地解决双语教学中最大的问题---即学生由于无法自己读懂教材,不能预习、复习,在课堂上听不懂教师讲什么,使得教师花大量的时间用于翻译课文,影响了正常的专业知识的传授。
2、教师语言能力强、思维敏捷 刘老师语言功底强,口语好,标准英式发音。
在听刘老师课的45分钟内,没有听到刘老师犯任何的语法错误。
刘老师的语言能力(无论是发音还是口语表达)甚至高于很多的英语老师。
刘老师思维敏捷,出口成章,语速基本维持在110\\\/分钟左右,而其它好多一本及二本双语精品课的主讲教师的语速一般也就只有70-90\\\/分钟。
3、合理的分层次教学 由于微观经济学双语课是选修课,选择该课程的一般都是英语水平较高(一般都
双语直播课心得体会
双语直播课心得体会 一、情(全区抗菌药物合理使用宣传周活动总结及小结)意 我们不仅是一位英语老师,还是一位教育工作者。
我们教师要重视思想政治教育,发展情意和激励学生积极的学习动机、态度、兴趣,促使学生积极主动地投入到各项学习活动中去。
使学生既受到思想政治教育,又能培养运用英语进行交际活动的能力 二、情景 这两节英语课都采用多种形式创设情景和充分利用英语教学本身的真实情景进行教学。
诸如,采用实物、卡片、图画、简笔画、录音、投影、身体语言、电脑、多媒体以及利用英语本身和上下文创设情景传授英语基础知识,进行基本技能训练和交际活动。
在情景中理解语言知识和内容能使难点化易,在情景中讲解语言知识能突出重点难点;在情景中进行操练能提高学生实践的量和质。
课文内容通过导读,清晰易记,能加速理解、记忆和交际的进程。
在情景中对话交际能促进思维的条理化、逻辑顺序化,有利于提高口头理解和表达的正确性和流利性。
双语直播课心得体会 三、知识 教师都重视在操练中讲解英语语言知识,在情景中进行精讲多练,培养学生扎实地掌握和运用语言知识。
语言知识是指英语语言的音、词、句、篇的结构和意义以及词形变化和选词造句的语法规则。
利用各种直观手段讲解英语语言知识,能突出重点难点,注意难点化易 四、交际 培养学生的听说读写交际的能力作为目的要求.教师都能运用已学英语知识,特别是刚学习的新的语言材料,使新旧语言知
我对双语教育的看法作文1000
[摘 要]:最近几年,双语教学在高校普遍开展起来,并且取得了一定的成效,但总的说来仍处于探索阶段,但教学效果并不乐观。
本文从高校双语教学的基本认识出发,分析了目前我国高校双语教学中存在的若干问题,并结合大学教育的特点,提出了在高校如何更加有效地推进双语教学的思考。
一、中国的双语教学的基本认识双语教学是用两种语言进行学科教学的活动,一般是指在用母语进行部分学科教学的同时,用非母语进行部分或全部非语言学科教学的教学模式,其最终目标是学习者能同时使用母语和非母语(一般指英语)进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换,成为既懂专业又懂外语的国际性人才。
中国并不是双语国家,语言环境更不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了它的目的性,属于“外语”教学范畴,而不是“第二语言”的教学范畴。
在高校,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学(不包括国内少数民族双语教学),目前绝大部分是用英语。
它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。
也就是说老师在授课时,用外语(主要是英语)编写非外语类课程的教学讲义、进行板书,同时用汉语和外语进行讲解并组织和完成课程教学任务,达到传授知识的目的。
通过双语教学,能促进学生结合专业知识强化对第二语言的学习和实际运用,进而拓宽学生专业学习和交流的界面,满足社会对专业双语人才的急需;还可以更好地贯彻素质教育,培养创新人才,增强学生的创新意识,提高接受国际先进科技水平的速度,与国际接轨,增强国际竞争力。
二、高校双语教学存在的问题从国内近几年的发展来看,双语教学取得了可喜的成绩,但也存在不少问题,导致教学效果不太理想。
目前中国高校双语教学存在的问题,体现在多个方面:1.师资力量和积极性的问题高校积极开展双语教学的首要因素在于师资。
对于双语教学的教师来说,不但要精通本专业的学科理论,具备扎实的专业知识和教学技能,而且还要有较高的外语水平,具备熟练使用外语授课的能力。
只有同时具备这两方面的基本素质,才能成为一名合格的双语教学老师。
但从目前各高校双语教学开展的情况来看,我国高校双语教学教师的整体水平状况并不容乐观。
精通本专业知识理论的老师,不一定具备熟练使用外语授课的能力;具备熟练使用外语授课能力的教师,在专业知识方面较为欠缺,能真正具备这两方面基本素质的教师还较为匮乏。
此外,由于教师进行双语教学要付出巨量的劳动,而各高校由于种种原因若不能合理地确定教师的工作量,则不利于教师积极性的调动。
2.学生的外语基础问题高校双语教学存在问题的另一个重要因素就是学生。
开展双语教学就要求学生不仅要有足够的词汇量和较好的阅读能力,而且还要具有一定的外语听、说能力。
由于目前外语教学仍是以应试教育为主,加之有相当部分高校的生源来自不同地区,学生之间的差异性比较大,任课教师也很难把握上课时讲话的难度和速度,太快了有些学生跟不上,太慢了又有些学生觉得难度太低没有吸引力。
无论是教师和学生在语言输出和输入中,都比母语的速度要慢,也就带来进度较慢的问题,进度跟不上,教学计划将很难完成。
总之,严重地影响了双语教学的顺利开展。
3.教材选取问题。
开展双语教学的另外一大问题就是双语教材。
目前,高校开展双语教学一般选用国外进口的原版教材。
因为原版教材能够较为全面地展现本学科的整个知识体系和学科的最新研究成果,这就可以保证学生能够领略到原汁原味的东西。
但由于中西文化存在一定的差异,使用国外原版教材可能会出现“水土不服”的局面,因为很多学生要读懂这些文章的基本意思就非常困难,更谈不上对其中的内容进行彻底地消化和深入思考。
三、推进双语教学的思考双语教学是一项系统的工程,还须以科学的态度,坚持探索与实践,做到教学研究与实践相结合,相互促进,不断提高。
1.开展双语教学师资认定,加强双语师资队伍建设要提高双语教学质量,教师队伍建设是关键。
一方面,可以“请进来”,请外籍教师或留学国外多年的华裔教师作为客座教授,讲授专业课或开设讲座,增强外语学习的氛围;另一方面,在财力允许时,可以考虑“走出去”,学校更多地创造机会让教师赴外进行中短期交流、学习。
另外,可以加强校际间的合作,实现人才共享。
每个学校都有其优势,各个学校可以充分利用教师资源,引入竞争机制,实行教师跨校授课、学生跨校选课,实现资源更有效的组合。
但培养和激发现有师资的潜能,用好现有的人也是非常关键的。
2.处理好引进外文原版教材和选用优秀中文教材的把关和利用建立严格的审核制度,选用真正优秀的能体现学科发展前沿的教材,不能因要引进外文原版教材而完全放弃对国内优秀教材的选用与教材建设。
增加本专业相关的英文材料阅读量要让学生明白双语教学的重要性,会使他们终身受益。
对原版教材的引进一方面应尽量选用能提供该领域较新的专业知识、实用性强、难度适中的优秀原版教材引进原版教材还须与其他相关课程相协调,避免出现重复、失衡、缺乏衔接与连贯等现象;另一方面应组织学科骨干结合实践优势,自行编写适合我国国情的英语教材。
有条件的学校甚至可以成立专门的双语教材编写小组,组织教师对原版的英文教材进行改编,编写出适合本专业学生的双语教学教材。
3.改革教学方法,对学生因材施教研究教学教法教师首先要对英文教材进行充分理解,然后要采用行之有效的方法将其传授给学生。
这就要求教师仔细研究教学教法,在教学中要及时不断地创建英语氛围。
借助多媒体课件、辩论等形式有利于教师充分地讲清知识的内涵和外延,提高学生学习的积极性。
同时要加强课堂练习。
课堂练习是课堂中必不可少的一部分,要将英文试题在投影或其他形式的展板中做好示范,给学生一个模式供参考,这样能极有效地提高正确率。
同时对英文定义、公式的背诵与默写也要采用英文的形式进行。
在各门专业课中要加强他们之间的逻辑性,积极开展双向交流活动。
总之,鉴于目前双语教学还属于探索阶段,双语教学起步晚、双语环境差、师资资源贫乏、学生外语运用能力低以及双语理论研究不足等不利因素,我们需要借鉴双语教育国家成功的经验,同时根据我国国情进行改进。
此外,还应当提倡英语教学和专业学科教学相结合的方法,允许教师结合不同的学科专业、不同的师生特点,尝试不同的授课方式、作业要求、考核方式和课程质量评价方法。
鼓励教师大胆探索,不断实践,从而推动双语教学水平的提高。
经过一定时间的探索与实践,通过循序渐进的方式逐步达到预期目的,并发展成为科学化、标准化、完善的教学体系,使双语教学发挥越来越重要的作用。
幼儿园双语教育迈出历史性步伐心得体会
双语教育是由英语“binlingual education”翻译而来。
国外有关双语教育的界定不下几十种,但可以把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育两种:广义的双语教育指的是学校中使用两种语言的教育。
狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语传授学科内容的教育。
中文名 双语教育 外文名 Bilingual 出 自 《朗曼应用语言学词典》 含 义 Twolanguages
新教育学习心得体会
新教育学习心得教育是一项崇高的事业,其崇高建立于每一刻稚嫩生命的呵护和关爱,对每一份生命尊严和质量的扶植,对每一颗纯真心灵的理解和尊重。
通过对新教育的学习,我对自己的教育工作也有了新的认识。
朱永新老师讲到:“理想的教师,应该是一个胸怀理想,充满激情和诗意的教师;应该是一个自信、自强、不断挑战自我的教师;应该是一个善于合作、具有人格魅力的教师;应该是一个充满爱心、受学生尊敬的教师;应该是一个追求卓越、富有创新精神的教师;应该是一个勤于学习、不断充实自我的教师;应该是一个关注人类命运,具有社会责任感的教师;应该是一个坚韧、刚强、不向挫折弯腰的教师。
”身为一名教师,自己离理想教师还有很大的差距,要不断提高自身素质和专业能力,不断充实和完善自己,慢慢向理想教师靠拢。
新教育意味着一种教育理想,一股教育激情,一份教育诗意,一项教育行动。
新教育的四大改变,改变教育的行走方式,改变学生的生存状态,改变学校的发展模式,改变教育的科研范式新教育实验六大行动:营造书香校园、师生共写随笔、聆听窗外声音、熟练运用双语、创建数码校园、构筑理想课堂。
新教育的六大行动,虽然不是新教育的全部内涵,但是,由于这些行动是中国教育相对缺少的东西,所以显得很迫切,很重要。
六大行动简单的可以用听,说,读,写,网络,课堂来阐述,我们都可以做到。
新教育一个重要的特点就是促进教师和学生的共同成长。
以前,我们只关注学生成长,从来没有人把教
国语心得体会
如何强化师生国语培训抓好国家通用语言教育质量心得体会 为深入实施《国家通用语言文字法》,全面提升双语教育教学质量,切实提高少数民族教师和幼儿的国语水平,自治区通过支教活动选派机关干部到乡村幼儿园支教,以此来提高少数民族教师和幼儿的国家通用语言能力。
在幼儿园的语言领域,我们应该培养幼儿讲话礼貌,乐于与人交谈。
能倾听别人讲话,能清楚表达自己要讲的事情,能听懂普通话。
喜欢看图书,听故事。
幼儿的语言能力是在语言运用中发展起来的,对幼儿的交际语言十分重视,以语言活动课是幼儿在使用语言的过程中学习语言的。
一、掌握幼儿学习语言的规律,有计划地进行培养和训练。
幼儿学习语言都要与周围的现实的人、物、大自然及社会现象紧密相连。
要注意发展语言交往能力紧密与认知能力发展相结合。
根据幼儿直观感知的特点,给幼儿创设条件、丰富生活内容,在实践中认识世界,发展幼儿语言。
教师可在校园带学生们观察花草树木让他们对花草树木的认识,提高了兴趣。
通过种植与照料花草,不仅丰富了知识,也陶冶了情操,使幼儿充分感受到大自然的美,自然界千姿百态的变化。
幼儿生活内容丰富了,思路也就开阔了。
让他们动手、动脑、动口,在幼儿直接感知中丰富知识和发展语言。
幼儿园语言教育的传统模式是注入式多,这是由于幼儿学习语言的途径是靠听和听后的模仿说。
幼儿背诵了一些儿歌、诗歌、故事等文学作品,但如何运用并且发展幼儿的创造思维,却考虑不多。
如何提高教师的双语水平心得体会并讨论
1、关键是培养学生学习的兴趣,学生有了兴趣,何愁教不好?他们自己也会学了.2、掌握有效的教学方法.3、教师自己要有文本解读能力,课堂上要让学生大胆说出自己的理解.4、要重视教学,培养学生用“我手写我心”.文章不在于技巧,关键在于富有真情实感.5、掌握一些实用的教学法,多向名家学习,学习他们的课堂教学技能和方法,比如老一辈的教育家一些新课程改革后出现的特级教师的教学方法.



