欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 心得体会 > 大学英语精读心得体会

大学英语精读心得体会

时间:2014-03-24 11:26

大学英语精读第三册!第一单元的课文总结

第一单元的课文总结The first unit of the text summary

大学英语精读戴珍珠耳环的少女这个文章的英文总结

因题干不详无法作答.

大学英语精读该怎么学

建议如下: 1、 心理素质影响学习效果 首先,要对外语保持长时间稳定而积极的态度。

这可以归结为“恒心”两个字。

有了它,才能像蚕吃桑叶一样,一口又一口,坚持不懈地去啃,直到预定目标顺利攻克。

其次,还需要一定的自律能力。

该复习时不复习,遗忘规律就会无情地吞噬着你的一部分记忆成果;该补漏时不补漏,漏洞就会不断积累扩大。

所以需要有自律能力,约束自己按科学原则去运转。

2、 看写读听背——多管齐下效率高难度 一般来说,大家学英语都有各自的一套办法:有的只爱大声读个不停,有的只爱闷头看个不休,有的不写就记不住,有的不听心里就没有底。

这些方法,虽然都有一定的作用,但记忆科学通过大量的实验,无可辩驳地证明:眼手口舌脑的综合运用,才能更快更深地在大脑皮层上留下不易磨灭的印象。

学外语尤其需要多种感官的综合运用。

否则,搞不好学成“残疾外语”,或一听就发慌两耳一抹黑的“聋子外语”。

3、 “活”单词与“死”单词 经常听说某某发下宏愿:要一口气背下一本几千甚至几万词的字典,认为这样可以一劳永逸地解决单词量的问题。

不幸的是,这样做的人,大部分都失败了。

背了若干遍的单词,仍很难在脑子里生根,不是很快忘掉,就是搅成一团乱麻。

因为他们背的都是脱离了句子和课文的“死”单词,大脑对这类东西格外难以留下印象。

如何使单词“起死回生”呢

我的办法是——背课文

因为它有故事情节,较生动,易印像深刻。

课文不局限于教科书,也可以是讲演稿,新闻评论,散文……总之,就是能把一个个冰冷的单词变成生机勃勃的故事的文章。

在大量的整段的背诵中,多次的重复不断激活记忆的单词,其用法自然而然就深入骨髓了。

实际上,这种“深入骨髓”就形成了学语言最重要的“语感”

4、 复习间隔合理,可以省时高效 英语是一门记忆量很大的学科,有效的记忆就成了一个关键。

著名科学家茅以升先生,是个记忆力超群的人。

人们问到他的记忆秘诀,他的回答是:重复

重复

再重复

重复被人们称为学习之母。

不重复,记住的知识就会在遗忘率的支配下,不多久就只剩下一点儿“残汤剩饭”。

根据一些知名人士建议,每七天复习巩固一次为宜。

5、 把英语作为一门文化来学 语言和文化是不分家的,还应当了解一些英语语言的文化背景知识,以便更准确地明白其含义。

我要大学英语精读1的答案(完成后追加30)

Unit 1Cloze(A)1. aware 2. performance 3. average 4. adequate 5. set aside 6. mentions 7. look over 8. commit(B)1. if\\\/once 2. about 3. it 4. know 5. up 6. as 7. from 8. words 9. into 10. other 11. for 12. whenTranslation1、他这次考试的失败使他意识到定期复习功课的重要。

His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。

Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的了。

I'm sure her knowledge of English is adequate for the job.4、这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。

The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机(computers)来解决各种各样的问题。

In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略读不仅可以帮助你对将要阅读的东西有所了解,还可以帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。

Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read but also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人以为男孩子比女孩子聪明。

然而,事实未必如此。

Some people believe that boys are cleverer than girls. This is not necessarily the case, however.8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯习惯而成为优等生。

Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.Unit 2Cloze(A)1. adventure 2. in spite of 3. determined 4.accomplish 5. voyage 6. attempts7. dissuade 8. give up 9. covered(B)1. conquer 2. about 3. succeeded 4. between 5. through 6. high 7. sail 8. follow\\\/take 9. round 10. then 11. but 12. As 13. made 14. fast 15. did 16. ever 17. that 18. didTranslation1、幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了医院。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at one.2、胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。

After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.3、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.4、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.5、玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6、我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.7、甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.8、我正忙着在做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。

I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.Unit 3Cloze(A)1. occasion 2.present 3. endured 4. rare 5. trembled 6. all7. at other times 8. disappointment 9. folded(B)1. neccessary 2.and 3. with 4. The 5. of 6. in 7. growing 8. if 9. one 10. through 11. when 12 continue1. present\\\/gift 2. any\\\/those 3. could 4. sing 5. sent 6. cost 7. birthday 8. bird 9. repliedTranslation1、那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。

That famous actor seemed content to play a minor part in the play.2、国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。

National day is round the corner. Let’s give our bedroom a thorough clean.3、她非常勉强地同意让一位年青的医生为她作手术。

She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.4、他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow . I’m sure we’ll have a good time there (we’ll enjoy ourselves there).5、老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。

After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.6、老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一枚铜牌。

The old couple were proud of their grandson, who got\\\/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.7、即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。

对这一点汤姆深信不疑。

Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.8、昨天是玛丽的二十岁生日。

她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。

而她的男朋友则给她一束红玫瑰。

It was Mary’s twentieth birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boy friend brought her a bunch of red roses.Unit 4Cloze(A)1. proposed 2. prohibited 3. social 4. communicate 5.actually 6. mental 7. rate 8. bringing9. together 10. proposal 11. worthwhile 12. involve(B)1.fun 2. turn 3. in 4. different\\\/interesting 5. make 6. will 7. by\\\/form 8.latest 9. and *10. in11. watch 12. or 13. in 14. to 15. There 16. for 17. may 18. home 19. reasons 1. but 2.used 3.little\\\/bit 4.few 5.little 6.number 7.some 8.while 9.any 10.deal 11.no 12. NowTranslation1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。

It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much..3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。

My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。

I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。

Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。

Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。

I do hope that you can come up with a better solution than this.8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。

At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece.Unit 5Cloze(A)1. nothing but 2.impatience 3.lest 4.miserable 5.indignant 6.wronged 7.misery 8.broke into9.anxiously 10.caught sight of(B)1.to 2.mine 3.going 4.ought 5.nothing\\\/nobody 6.mind\\\/decision 7.and 8.then 9.on 10.town 11.find\\\/see12.full 13.walded 14.before 15.to 16.the 17.returned 18.looking 19.when 20.at21.However 22.restaurants 23.for 24.feling 25.which 26.before 27.where 28.must 29.Merry1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。

Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic.2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。

Amy used to drink nothing but coffee.3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。

Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident.4、我们好几天没有看见怀特小姐了。

她是病倒了还还是怎么了

W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of something?5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。

The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.6、伦尼今天早晨上学又迟到了。

他应该早一点起床的。

肯定是昨晚睡得太迟了。

Lennie was late for school again this morning. He ought to \\\/should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。

他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。

Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble.8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。

It is important for nurses to stick to this rule.Unit 6Cloze(A) basis, efficiency, neat, quality, inspect, productive, findings, flow, amazed, suggestions, management(B) places\\\/roles, bored, enjoy\\\/like, traveling\\\/going, hour, the, in, telling\\\/ordering,didn't, until, job, mine, take\\\/accept, stay, at, being, understand, so, boring\\\/dull, work,an, until, on, right\\\/correct, so, what, problemsTranlation1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。

It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.2、罢工结果,资方接受了工人的要求。

The strike resulted in the management accepting the workers’ demands.3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。

The coalminers decided to go on strike for better working conditions.4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

I’d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven’t got enough money on me.5、我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。

I’d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr. Hobbs.6、那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.7、一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么

What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field? 8、作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。

The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.Unit 7Cloze(A) elderly, worn, evident, afford, laid out, sampled, intention, out of place,prosperous, come down, favour, counted out(B) when, in, deep, for, of, must, so, went, kindly, come, drink, offer,bar, a, to, haven't, catch, ask, answeredTranslation1、萨姆买不起他极想要那种照相机,因为那相机太贵了。

Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive.2、整个上午他都在忙惊天动地写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。

He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.3、他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了。

He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.4、他常利用她缺乏(lack)生意头脑(business sense)而欺骗她。

He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.5、王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗

Prof. Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?6、看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。

He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.7、他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。

Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.8、我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。

经过一周的观察,我发现情况果真如此。

I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found it was indeed the cases.Unit 8Cloze(A) deliver, tragic, nervous, awkward, immediately, extended, eager, came out,responsible, hold, in, got to his feet(B) were, everywhere, of, was, left, go, an, towards, where, far, battle, who,angrily\\\/loudly, when, knowTranslation1、她弯腰捡起手帕在桌子上把它弄平。

She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.2、他那句话的含意是他想在政府部门找个工作。

The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.3、她停顿了一会,用一块小手帕擦了擦嘴,然后又继续给我们讲衬衫厂里发生的事情。

She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.4、亚当斯先生发现他十三岁的儿子正从他的皮夹子里偷钱大为震惊。

Mr. Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.5、“请不要打断我,”亚当斯先生对妻子说:“我正在跟汤姆谈他刚才做的事情。

”“Please do not interrupt me , ” said Mr. Adams to his wife. “I’m talking to Tom about what he was just done.”6、我怎么能为他讲的话负责呢

How can I be responsible for what he says?7、小男孩急于想减轻那位妇人的痛苦,但不知道该怎么办。

The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.8、他努力控制住自己的感情,假超前享受没有听见那个令人悲痛的消息。

With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.Unit 9Cloze(A) potential, complex, differs, ancient, recent, limit, ability, recall, exactly, compared to,unable, complicated(B) 1. to, with, hear, side, with, it, side, work, both, done\\\/made, which, with, both, who, much, working, which, therefore, to2. An, something, forgotten, and, important, you, review, have, what, of, where, learnt, continue, shown, what, for, break, will, just, During, exercise, because, Therefore\\\/So, Listening, air, other\\\/rightTranslation1、某些化学药品不该混和在一起,因为它们可能引起剧烈的反应。

Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.2、最近的事件证明他们对政府新的外交政策所持的态度是正确的。

Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.3、这位古希腊哲学家似乎能够用简单的文字表达复杂的思想。

This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.4、那个国家一再卷入战争。

Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.5、我们就这个问题进行了一番非常热烈的讨论,然而要确切地说出每个人讲了些什么却不容易。

We had a very heated discussion about the question. However, it’s not easy to tell exactly what each person said.6、在过去二十年中,对于癌的起因的研究在数量上有了很大的增长。

In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.7、人们学习的能力似乎是无限的。

There seems to be no limit to human beings' ability to learn.8、科学家们一致认为更好地了解人脑将有助于人们充分利用其无限的潜力。

Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.Unit 10Cloze(A) mysterious, caught up in, dusty, made her way, painfully, approached, take him back, vanish, pulled into(B) least, feel, at, for, unless, with, anywhere, happened, its, the, better, anything, in, one, said, about, over, name, which, offered, who, frightened, take, by, dead, cut, else, sleeping, following, had, on, ifTranslation1、教授走进教室时,我们正兴致勃勃地讨论中东的形势。

We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.2、一辆卡车驶进了学校积雪覆盖的操场。

A truck pulled into the snow-covered playground of the school.3、午夜后某个时候,敌人被迫撤退了。

Sometime after midnight, the enemy was\\\/were forced to retreat.4、就是在那间斗室里,他们勤奋地工作着,憧憬着美好的未来。

It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.5、老太太听到铃响,便从椅子上站起来,向门口走去。

When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.6、经过一天的战斗,我们的士兵成功地占领了敌人的一些重要阵地。

After a day’s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.7、老妇人愤愤地大声叫喊说,那个女店员欺骗了她。

The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.8、我上汽车不久就注意到一个外貌很怪的男人。

他穿着一件不合身的上衣,一动不动地坐在位子上。

Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man. He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.不知道是不是你想要的

大学英语精读1课文总结

内容发给我啊我会帮你

大学英语精读第三版第三册unit3课文大意summary,中英文

第八单元能助送电报的莎·桑多瓦尔太太的前面下了自行车。

他走到,轻轻敲了敲门。

他几乎立即就觉察到房子里面有人。

他听不到什么动静,但他肯定敲门声正在把一个人召唤到门口来,他很急切地想看看来者是什么人——这个就要听到人世间的残杀并将在内心感受到其痛苦的名叫罗莎·桑多瓦尔的妇人。

不一会儿,门开了,但门在铰链上转动时慢慢悠悠,不慌不忙,门的转运似乎表明,不管来开门的是什么人,她在世界上没有什么可以怕的事情。

接着门全部打开了,而她就站在那儿。

在霍默看来,这位墨西哥妇人是很美的。

他看得出,她一生都很有耐心,经过多年的忍耐以后,现在她的嘴边总挂着一丝温柔、圣洁的微笑。

但是正像所有从未收到过电报的人一样,送电报的人出现在前门,她便预感到凶多吉少。

霍默知道,罗莎·桑多瓦尔太太看到他大吃了一惊。

她说的第一个字就是人们在极度惊恐时首先出口的那个字。

她“哦”了一声,仿佛她原以为开门迎接的不该是一个送电报的,而应该是她相识已久并愿与之促膝交谈的某个人。

在她再次开口之前,她仔细观察了霍默的眼神。

霍默知道,她已经明白,这份电报是份不受欢迎的电报。

“有电报

”她问。

这不是霍默的过错。

他的工作就是送电报。

即使这样,他还是觉得自己似乎也是整个错误的一部分。

他感到很尴尬,仿佛唯独他要对发生的一切负责。

同时,他想直截了当地说:“我只是个送电报的,桑多瓦尔太太。

我很抱歉一定要把这样一份电报给你送来,但这只是因为我的工作就是送电报。

”“谁的电报

”墨西哥妇人问。

“G街1129号罗莎·桑多瓦尔太太的。

”霍默说。

他把电报递给墨西哥妇人,可她不肯接。

“您是桑多瓦尔太太吗

”霍默问。

“请进,”妇人说。

“请进来。

我不懂英文。

我是墨西哥人。

我只看从墨西哥城来的《新闻报》。

她停了一会儿,看了看那个男孩,只见他尽量靠近门口站,但仍让自己立在房内,样子很尴尬。

“请问,”她说,“电报上说些什么

”“桑多瓦尔太太,”送电报的说。

“电报上说——”但这时妇人打断了他的话。

“但是你得拆开电报,念给我听,”她说。

“你还没有拆开呢。

”“是的,太太,”霍默说。

好像他是在对一位刚刚纠正了他的错误的老师讲话一样。

他用颤抖的手指拆开电报。

墨西哥妇人弯腰抢起撕破的信封,想把它弄平整。

她一边弄一边说,“是谁发来的电报——是我儿子胡安·多明戈吗

”“不是,太太,”霍默说。

“电报是陆军部发来的。

”“陆军部

”墨西哥妇人说。

“桑多瓦尔太太,”霍默很快地说,“您的儿子了。

这也许是弄错了。

谁都会出差错的,桑多瓦尔太太。

也许不是您的儿子。

也许是另一个人,电报上说是胡安·多明戈,不过也许是电报弄上错了。

墨西哥妇人假装没听见。

“哦,不要怕,”她说。

“到里边来。

到里边来。

我去给你拿糖。

”她拉着男孩的胳膊,把他带到屋子中间的桌子旁边,让他坐下。

“男孩子都喜欢糖,”她说。

“我去给你拿糖。

”她走进另外一间屋子,很快就拿着一个旧的巧克力糖盒子回来了。

她在桌子上打开糖盒子,霍默看见里面有一种奇怪的糖。

“喏,”她说,“吃吃这种糖。

男孩子都喜欢吃糖。

”霍默从盒子里拿了一块,放进嘴里,使劲咀嚼起来。

“你不会给我送来不吉利的电报的,”她说。

“你是个好孩子——就像我的小胡安尼特小时候那样。

再吃一块。

”她让送电报的又拿了一块糖。

霍默坐在那儿一边嚼着干糖,一边听着墨西哥妇人讲话。

“这是我们自己做的糖,”她说。

“用仙人球做的。

我做这些糖果等我的胡安尼特回家来吃的,不过你吃吧,你也是我的孩子。

”这时她突然抽噎起来,同时又尽量克制着自己,仿佛哭泣是件丢脸的事。

霍默想起来跑掉,但他知道他会留下的。

他甚至想到自己也许会一辈子留下不走了。

他简直不知道还有什么别的办法可以减轻这位妇人的痛苦。

如果她当时要求他代替他的儿子,他也许没法拒绝,因为他不知道该怎样拒绝。

他站了起来,好像以此来表明他准备去挽回那无法挽回的事似的。

接着他意识到自己的打算愚蠢可笑,变得更加尴尬了。

他在心里一遍又一遍地说着:“我有什么办法

我能有什么办法呢

我只不过是个送电报的呀。

”第九单元人脑人类对于其身体中最有功效的,最为复杂的部位——人脑,仍有很多需要了解的东西。

在古代,人们并不认为人脑是智力活动的中心。

古希腊哲学家亚里士多德认为思想寓于心脏这中。

直到18世纪人类才认识到,整个人脑都卷入了思想活动。

在19世纪,科学家们发现,当人脑的某些部位受到损伤时,人们便失去了做某些事情的能力。

于是,人们便认为,人脑的每一个部位都控制着一种不同的活动。

但是现代的研究已经发现,事实并非如此。

要确切地说出脑子的每一个部位起什么作用并不是一件容易的事情。

在过去50年中,对人脑所做的研究在数量上有了很大增长。

化学家和生物学家已经发现,人脑的活动方式比他们原告所想的远为复杂。

实际上,很多人相信,对于人脑活动的真相,我们只是现在才真正开始有所了解。

科学家们发现的越多,他们无法回答的问题也就越多。

例如,化学家们发现,在人脑中每秒要发生十万次以上的化学反应。

试图利用计算机来复制人脑活动方式的数学家们发现,即使动用最先进的电子设备,他们也需要建造一台重一万公斤以上的计算机才行。

某项新近的研究还表明,我们能够记住所有我们经历过的事情。

我们也许不能回忆起这些信息,但它们却都贮存在我们的大脑里。

科学家们希望,如果我们能够发现人脑是怎样活动的,我们将能够更好地运用它。

例如,我们是怎样学习语言的呢

人跟其他动物的最大区别就在于人能够学习并使用语言,跟一般的孩子相比,有些孩子很小就学会了说、读、写。

但科学家们对于这种事情发生的原因却不太清楚。

他们正在试图查明,在我们教孩子们学习语言的方法中是不是有什么东西实际上却妨碍了他们学得更快些。

早些时候的科学家们认为,在人的一生中,大脑的机能会逐渐减弱。

但现在人们认为,情况并非如此。

只要脑子得到充分运用,它就会保持其机能。

人们发现,一个智力上一直活跃的老人,他的头脑比一个只干体力活的年轻人更敏捷。

现在人们认为,我们让大脑工作得越多,它就能干更多的工作。

还有一些人现在相信,我们只利用了大脑全部潜在能力的百分之一。

他们说,人脑机能的唯一限度是我们认为能办到哪些事情的限度。

这很可能是我们小时候受教育的方式所造成的。

当我们最初开始学着运用我们的头脑时,我们便被告知该做些什么,例如,该记住某些事实;但是却没有人告诉我们我们的记忆怎样动作以及怎样才能最好地运用它。

别人叫我们记笔记,但却不告诉我们我们的脑子是怎样接受信息的,什么是对我们希望自己的大脑接受的信息加以条理化的最好方法。

本世纪人类已经对于宇宙,有了很多发现,——人体外部的世界,但是人类也已经开始研究其自身内部的另外一个宇宙的活动了,这另外一个宇宙就是——人脑。

第十单元回家他们要去洛德代尔堡——三个男孩子和三个女孩子。

他们上了公共汽车,用纸袋带着夹心面包和葡萄酒。

当纽约灰暗寒冷的春天他们身后消失时,他们正梦想着金色的海滩和大海的潮水。

公共汽车驶过新泽西时,他们开始注意到了文戈。

他坐在他们前面,穿着一套不合身的便服,一动也不动。

他风尘满面,让人看不出他有多大岁数。

他不停地咬着嘴唇内侧,表情冷淡,默默无言。

深夜,公共汽车驶抵华盛顿郊外,停进了霍华德·约翰逊餐馆。

所有人都下了车,只有文戈除外。

他像生了根似地坐在座位上,几个年轻人开始诧异起来,试图象出他的身世。

他或许是位商船船长,或是一个抛下妻子离家出走的人,再不就是一个解甲归田的老兵。

当他们回到车上时,一个女孩子便坐在他身边,作了自我介绍。

“我们要到佛罗里达去,”她兴高采烈地说。

“听说那儿的确很美。

”“是的。

”他轻声说道,仿佛想起了一直起忘却的什么事情。

“想喝点酒吗

”她问。

他徵微一笑,就着瓶子喝了一大口。

他谢了谢她,又缩了回去一声不响了。

过了一会儿,她回到自己一伙人身边,而文戈则打着盹睡着了。

第二天早上,他们醒来,车已停在另一家霍华德·约翰逊餐馆外面。

这一次文戈进去了。

那女孩一定要他跟他们坐在一起。

他好像很害羞,要了杯不加牛奶的清咖啡,在年轻人喋喋不休地谈论着露宿沙滩的乐趣时,他却紧张不安。

回到车上以后,那女孩又跟文戈坐在了一起。

过了一会儿,他慢吞吞地,不胜辛酸地讲起了他的身世。

他在纽约坐了四年牢,现在要回家了。

“你有太太吗

”“不知道。

”“你不知道

”她问。

“是这样的,我在坐牢的时候曾写信给我妻子,”他说。

“我告诉他我要离开很长一段时间,要是她受不了,要是孩子们老是问这问那,要是这事太让她伤心,那她可以干脆忘掉我。

我会理解的。

我说,再找个男人,她是个很好的女人,真的挺不错。

忘掉我吧。

我告诉她不必给我写信。

她没有写。

三年半没有给我写信。

”“你现在什么也不知道就这样回家

”“嗯,”他难为情地说。

“噢,上个礼拜,当我得知我的假释即将获准时,我又给她写了封信。

我们过去一直住在布伦斯威克,克杰逊维尔前面一点,就在镇口有一棵大橡树。

我告诉她,要是她没有别的男人,要是她还想让我回去,就在树上系一条黄手绢,我就会下车回家。

要是她不要我,我当没这回事好了——不要系手绢,我就继续坐着汽车一直到终点站。

”“哇,”女孩子叫了起来。

“哇。

”她告诉了别的人,很快大家全知道了,大家全都关注着布伦斯威克的到来。

他们看着文戈拿给他们的几张照片,是他妻子和三个孩子的照片——从那几张触摸过多的快照上看,那女人自有一种朴实的美,孩子们还比较小。

现在他们离布伦斯威克只有20英里了,年轻人都坐了车右边靠窗的座位上,等待着那棵大橡树的出现。

文戈不再张望,他绷紧脸,仿佛正在鼓足勇气准备经受另一次失望似的。

离布伦斯威克只有十英里了,只有五英里了。

突然,所有的年轻人都从座位上站了起来,尖叫着,呼喊着,大声嚷嚷着,跳起了欢乐的舞蹈。

只有文戈除外。

文戈坐在那儿望着橡树惊呆了。

树上挂满了黄手绢——20条,30条,或许有几百条,一棵树立在那儿就像欢迎的旗帜在迎风招展。

在年轻人的欢呼声中,这位刚从监狱释放的人慢吞吞地从座位上站起来,向车子前部走去,准备下车回家。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片