
欧亨利小说集幽默家自白
《幽默家》一个毫无痛苦的潜伏我身上持续了二十五接着突然发作了,人们得了这种病。
但是,他们不称它为麻疹,而称它为幽默。
公司里的职员们凑份子买了一个银墨水台,祝贺经理的五十寿辰。
我们拥到他的私人办公室里去送给他。
我被推选为发言人,说了一段准备了一星期之久的短短的贺词。
这番话非常成功,全是警句、双关语和可笑的牵强附会,笑声几乎震倒这家公司——在五金批发行业中,它算是相当殷实的。
老马洛本人居然咧开了嘴,职员们马上顺水推舟,哄堂大笑。
我作为幽默家的名声,就是那天早晨九点半开始的。
之后好几个星期,同事们一直煽动我自满的火焰。
他们一个个跑来对我说,我那番话是多么俏皮,老兄,并且向我解释话中每一处诙谐的地方。
我逐渐发觉他们指望我继续下去。
别人可以正经地谈论生意买卖和当天的大事,对我却要求一些滑稽和轻松的话语。
人们指望我拿陶器也开开玩笑,把搪瓷器挖苦得轻松些。
我是簿记员,假如我拿出一份资产负债表而没有对总额发表一些滑稽的评论,或者在一张犁具的发票上找不到一些令人发噱的东西,别的职员们便会感到失望。
我的声誉逐渐传开,我成了当地的“名人”。
我们的镇子很小,因而都有这种可能。
当地的日报经常引用我的言论。
社交集会上,我是不可或缺的人。
我相信自己确实也有点儿小聪明和随机应变的本领。
我有意培养这种天赋,并且通过实践加以发展。
我的笑话的性质是和善亲切的,绝不流于讽刺,使别人生气。
人们老远见到我便露出笑容,等到走近时,我多半已经想好了使他的笑容变为哈哈大笑的妙语。
我结婚比较早。
我们有一个可爱的三岁男孩和一个五岁的女孩儿。
当然,我们住在一幢墙上攀满蔓藤的小房子里,过着幸福的生活。
我在五金公司担任簿记员的薪水不很丰厚,但可以摒绝那些追随着多余财富的恶仆。
我偶尔写些笑话和我认为特别有趣的随感,寄给登载这类作品的刊物。
它们马上全被采用了。
有几个编辑还来信鼓励我继续投稿。
一天,一家著名周刊的编辑给我来了一封信。
他建议我写一篇幽默的文章,填补一栏地位;还暗示说假如效果令人满意,他准备每期都刊登一个专栏。
我照办了。
两星期后,他提出与我签订一个合同,报酬比五金公司给我的薪水高得多。
我非常高兴。
我妻子已经在她的心目中替我加上了一顶不朽的文学成就的桂冠。
那天晚饭,我们吃了炸虾饼和一瓶黑莓酒。
这是我摆脱单调工作的机会。
我非常认真地同路易莎把这件事研究了一番。
我们一致认为应当辞去公司里的职位,专门从事幽默。
我辞职了。
同事们为我设宴送别。
我在宴会上的讲话非常精采。
报纸全文发表了。
第二天早晨,我一觉醒来,看看钟。
“哎呀,晚啦
”我嚷着去抓衣服。
路易莎提醒我,如今我已经不是五金和营造材料的奴隶,而是专业的幽默家了。
早饭后,她得意地把我带到厨房旁边的一个小房间里。
可爱的女人
我的桌子、椅子、稿纸、墨水、烟灰缸全都摆好了。
还有作家的全套配备——插满新鲜玫瑰和忍冬的花瓶,墙上去年的日历,字典,以及在灵感空档时嚼嚼的一小袋巧克力。
可爱的女人
我坐下来工作。
墙纸的图案是阿拉伯花叶,或者苏丹宫女,或者——也许是四边形。
我的眼睛盯住其中一个图案。
我想到了幽默。
一个声音惊醒了我——路易莎的声音。
“假如你不太忙,亲爱的,”那个声音说,“来吃饭吧。
”我看看表。
哎,时间老人已经收回了五个小时。
我便去吃饭。
“开头的时候,你不应该太辛苦。
”路易莎说。
“歌德——还是拿破仑
——曾经说过,脑力劳动每天五小时已经够了。
今天下午你能不能带我和孩子们去树林子里玩玩
”“我确实有点累。
”我承认说。
于是我们去树林子了。
不久以后,我进行得很顺利。
不出一个月,我的产品就像五金那么源源不断。
我还很成功。
我在周刊上的专栏引起了重视,批评家们私下议论说我是幽默界的新秀。
我向别的刊物投稿,大大增加了收入。
我找到了这一行的诀窍。
我可以抓住一个有趣的念头,写成两行笑话,挣一块钱。
稍稍改头换面,完全可以拉成四行,使产值增加一倍。
假如翻翻行头,加一点韵脚装饰和一幅漂亮的插图,便成了一首诙谐的讽刺诗,你根本无从辩认它的本来面目。
我开始有富余的钱了,我们添置了新地毯和风琴。
镇上的人也对我另眼相看,把我当作有点儿地位的人;不像从前在我做五金公司职员时,只把我当作一个没有什么了不起的滑稽角色。
五、六个月之后,我的幽默仿佛逐渐枯竭了。
双关妙语和隽永辞令不再脱口而出。
有时我的材料起了恐慌。
我开始注意朋友们的谈话,希望从中汲取一些可用的东西。
有时,我咬着铅笔,一连好几个小时瞪着墙纸,想搜索一些不经雕琢、愉快诙谐的泡沫。
对于我的朋友们,我成了一个贪婪的人、一个莫洛克、约拿和吸血鬼。
我心力交瘁,贪得无厌地待在他们中间,确实扫他们的兴。
只要他们嘴里漏出一句机警的话,一个风趣的比喻,或者一些俏皮的言语,我例像狗抢骨头似地扑上去。
我不敢信任自己的记忆力,只得偷偷转过身去,可耻地把戏它记那本须臾不离的小本子上,或者写在上过浆的硬衬衫袖管上,准备来日应用。
[莫洛克是古代腓尼基人信奉的火神,以儿童作为献祭品;约拿是希伯来的带来厄运的预言者。
]我的朋友们都以怜悯和惊讶的眼光看待我。
我已经判若两人。
以前我向他们提供了消遣和欢乐,如今我却在剥削他们。
我再也没有笑话供他们逗乐了。
笑话太宝贵,我可不能免费奉送我的谋生之道。
我成了寓言中的可悲的狐狸,老是夸奖我的朋友们——乌鸦——的歌唱,指望他们嘴里能掉下我觊觎的诙谐的碎屑。
几乎所有的人都开始回避我。
我甚至忘了怎么微笑,即使听到了我所要窃为己有的话,也不报之一笑。
我收罗材料时,没有一个人、一个地点、一段时间或者一个题目能够逃过。
甚至在教堂里,我那堕落的想像也在庄严的过道和廊柱之间追索猎物。
牧师一念长韵颂诗的时候,我立即想道:“颂诗——讼师——包打官司——长韵——长赢——少输多赢。
”说教通过我思想的筛子,只要我能发现一句妙语或者俏皮话,牧师的告诫就全不在意地漏了过去。
合唱队的庄严的赞美诗也成了我思绪的伴奏,因为我念念不忘的只是怎么把古老的滑稽加以新的变奏,正如把高音变为低音,低音变为中音一样。
我自己的家庭也成了狩猎场。
我妻子非常温柔,坦率,富于同情心,容易激动。
她的谈话曾是我的乐趣,她的思想是永不涸竭的愉快的源泉。
现在我利用了她。
她蕴藏着女人特有的可笑而又可爱的矛盾想法。
这些浑朴和幽默的珍宝本来只应被用来丰富神圣的家庭生活,我却把它公开出售了。
我极其狡猾地怂恿她说话,她毫不起疑,把心底话全掏了出来。
我把它放在无情的、平庸的、暴露无遗的印刷物中公诸于世。
我一面吻她,一面又出卖她,简直成了文学界的犹大。
为了几枚银元,我把她可爱的坦率套了无聊的裙裤,让它们在市场上跳舞。
亲爱的路易莎
晚上我像残忍的狼窥视着柔荏的羔羊那样,倾听着她喃喃的梦话,希望替我明天的苦工找些启发。
不过更糟的事还在后面。
老天哪
下一步,我的长牙咬进了我孩子的稚气语言的颈脖。
盖伊和维奥拉是两个幼稚可爱的思想和语言的源。
我发现这一类幽默的销路很好,便向一家杂志提供一栏“儿时记趣”。
我像印第安人偷袭羚羊似地偷偷地接近他们。
我躲在沙发或门背后,或者趴在园子里的树从中间,窃听他们玩耍戏笑。
我成了一个彻头彻尾的无情贪汉。
有一次,我已经山穷水尽,而我的稿件必须在下一班邮件中发出,我便躲在园子里一堆落叶底下,我知道他们会到那儿去玩。
我不相信盖伊会发觉我躲藏的地点,即使发觉了,我也不愿意责怪他在那堆枯叶上放了一把火,毁了我一套新衣服,并且几简送了我的老命。
我自己的孩子开始像躲避瘟神似地躲着我。
当我像可怕的食尸鬼那样向他们掩去时,我总是听到他们说:“爸爸来啦。
”他们马上收起玩具,躲到比较安全的地方去。
我成了多么可悲的角色
我经济上搞得不坏。
不到一年,我攒下了一千块钱,我们生活得很舒服。
可是这花了多么大的代价
我不清楚印度的贱民是怎么样的,但我仿佛跟贱民毫无区别。
我没有朋友,没有消遣,没有人生的乐趣。
我的家庭幸福也被断送了。
我像是一只蜜蜂,贪婪地吮吸着生命最美好的花朵,而生命之花却畏惧和回避我的螫刺。
一天,有人愉快而友好地笑着向我打招呼。
我已经好几个月没有遇到这类事了。
那天我打彼得·赫弗尔鲍尔殡仪馆走过。
彼得站在门里,向我招呼。
我感到了一阵奇特的难过,站停了。
他请我进去。
那天阴冷多雨,我们走进后屋,那里一个小炉子生着火。
有顾客来了,彼得让我独自呆了会儿。
我立刻产生了一种新的感觉——一种宁谧与满足的的美妙感觉。
我向四周打量一下那一排排闪闪发亮的黑黄檀木棺材、黑棺衣、棺材架、灵车的掸子、灵幡、以及这一门庄重行业的一切配备。
这里的气氛是和平、整饬、沉寂的,蕴含着庄严肃穆的思想。
这里处在生命的边缘,是一个永恒的安静所笼罩的隐蔽场所。
我一走进这里,尘世的愚蠢便在门口和我分了手。
在这个阴沉庄严的环境中,我没有兴趣去思索幽默的东西。
我的心灵仿佛舒服地躺在一张铺着幽思的卧榻上。
一刻钟之前,我是一个众叛亲离的幽默家。
现在我是一个怡然自得的哲学家。
我找到了一个避难所,可以逃避幽默,不必绞尽脑汁去搜寻一句嘲弄的笑话,不必斯文扫地博人一粲,也不必费尽周折去找惊人妙语了。
以前我和赫弗尔鲍尔不是顶熟悉。
他回来时,我让他先说话,唯恐他的谈吐同这个地方的挽歌般美妙的和谐不相称。
可是,不。
他绝没有破坏这种和谐。
我宽慰地长叹了一口气。
我生平从不知道有谁的谈吐像彼得那样平淡得出奇了。
同他相比,连死海都可以算是喷泉了。
没有一丝风趣的火花或闪光来损害他的语言。
他跸里吐出的字句像空气那般平凡,像黑莓那般丰富,像股票行情自动收录器吐出的,一星期之前的行情纸条那样不引人注意。
我激动得微微颤抖,拿我最得意的笑话试了他一下。
它无声无息地弹了回来,锋芒全失。
我从那时开始就喜欢这个人。
每星期我总有两三个晚上溜到赫弗尔鲍尔那里去,沉湎在他的后房里。
那成了我唯一的乐趣。
我开始早些起身,快快赶完工作,以便在我的安息所里多消磨一些时间。
在任何别的地方,我没法抛弃从周围环境勒索幽默的习惯。
彼得的谈话却不同,任凭我拼命围攻,也打不开一个缺口。
在这种影响之下,我的精神开始好转。
每个人都需要一点儿消遣来解除工作的疲劳。
如今我在街上遇见以前的朋友时,竟然对他们笑笑,或者说一句愉快的话,使他们大为惊异;有时我竟然心情舒畅地同我家里人开开玩笑,使他们目瞪口呆。
我被幽默的恶魔折磨得太久,以至现在像小学生那样迷断休息日的时间。
我的工作却受到了影响。
对我来说,工作已不是从前那种痛苦和沉重的负担。
我常常在工作期间吹吹口哨,思绪比以前酣畅多了。
原因是我想早早结束工作,像酒鬼去酒店那样,急于到对我有益的隐蔽所去。
我的妻子心事重重,猜不透我下午去哪儿消磨时光。
我认为最好不要告诉她;女人可不理解这一类事情。
可怜的女人
——有一次她确实受了惊。
一天,我把一个银的棺材把手和一个蓬松的灵车掸子带回家,打算当作镇纸和鸡毛掸子。
我很喜欢把它们放在桌上,联想到赫弗尔鲍尔铺子里可爱的后房。
但是被路易莎看到了。
她怕得尖叫起来。
我不得不胡乱找些借口安慰她。
但是我从她眼神里看出她并没有消除成见。
我只得赶快把这两件东西撤掉。
有一次,彼得·赫弗尔鲍尔向我提出一个建议,使我喜出望外。
他以一贯的踏实平易的态度把他的帐册拿给我看,向我解释说,他的收益和事业发展得很快。
他打算找一个愿意投资的股东。
在他认识的人中间,他觉得我最全乎理想。
那天下午我和彼得分手时,彼得已经拿到了我存款银行的一千元支票,我成了他的殡仪馆的股东。
我得意忘形地回到家里,同时也有一点顾虑。
我不敢把这件事告诉我妻子。
但是心里说不出的高兴。
因为我可以放弃幽默创作,再度享受生活的苹果,而不必把它榨得稀烂,从中挤出几滴博人一笑的苹果汁——那将是何等的快慰
晚饭时,路易莎把我不在家时收到的几封信交给我。
好几封是退稿信。
自从我经常去赫弗尔鲍渔产那里以后,我的退稿信多得简直吓人。
最后我写笑话和文章的速度非常快,文思也非常敏捷。
以前我却像砌砖那样迟钝而痛苦地慢慢拼凑。
其中一封是与我订有长期合同的周刊的编辑寄来的,目前我们家的主要收入还是那家周刊的稿酬。
我先拆开那封信,内容是这样的:径启者:我社与您签订的年度合同已于本月满期。
我们认为有必要奉告,明年不再准备与您续订,深感抱歉。
您以前的幽默风格颇使我们满意,并受到广大读者欢迎。
但最近两月以来,我们认为尊稿质量有显著下降。
您以前的作品表现了左右逢源、驰骋自如的诙谐与风趣,最近却显得苦苦构思,穷于应付,有捉襟见肘,难以卒读之感。
我们再次表示歉意,并通知您今后不拟接受尊稿,诸希鉴谅。
编者谨启我把这封信递给我的妻子。
她看了之后,脸拉得特别长,眼睛含着泪水。
“卑鄙的家伙
”她忿忿地嚷道。
“我敢说你写的东西同过去一般好。
并且你花的时间连过去的一半都不到。
”那当儿,我猜测路易莎想到了以后不再寄来的支票。
“哦,约翰,”她带着哭音说,“现在你打算怎么办呢
”我没有回答,却站了起来,绕着饭桌跳起波尔卡舞步。
我肯定路易莎认为这个不幸的消息把我逼疯了;我觉得孩子们却希望我疯,因为他们拉拉扯扯地跟在我背后,学着我的步子。
如今我又像是他们往日的游伴了。
“今晚我们去看戏
”我嚷道,“一定去。
看完戏大家再到皇家饭店大吃一顿。
伦普蒂——迪德尔——迪——迪——迪——登
”于是我说明高兴的原因,宣布我已经是一家发达的殡仪馆的合伙股东,笑话和幽默去它妈的。
我妻子手里拿着编者的那封信,当然不能说我干得不对,也提不出反对的理由,除了表示女人没有能力欣赏彼得·赫弗——不,现在是赫弗乐鲍尔股份公司啦——殡仪馆后面的那个小房间是多么美妙的地方。
作为结尾,我再补充一点。
今天在我们的镇子里,你再也找不到比我更受欢迎,更快活,笑话比我更多的人。
我的笑话再找不到比我更受欢迎,更快活,笑话比我更多的人。
我的笑话再度到处传播,被人引用;我再度津津有味地听着我妻子推心置腹的絮絮细语而不存图利之心;盖伊和维奥拉在我膝前戏耍,散播着稚气幽默的珍宝,再也不怕我拿着一本小册子,象恶鬼似地盯在他们背后了。
我们的生意非常发达。
我记帐,照看店条,彼得负责外勤。
他说我的轻松活泼足以使任何葬礼变成一个爱尔兰式的追悼宴席。
望采纳!
求400字名著读后感 急急急急急~~~
《假如给我三天光明》读后感 夜已深,人已静,但我手中仍捧着出自海伦的书——《假如给我三天光明》,我读得津津有味,思绪万千…… 海伦出生在幸福的家庭,可她却非常不幸,降出18个月之后,一场意想不到的重病使海伦变成了一个又聋又哑的残疾人。
她生活在漫长的黑夜中,看不到五彩斑斓的世界,听不到世间上美妙的声音,沉浸在死一般的宁静中,是如此的可怕
后来,她在沙莉文老师的帮助下,更是凭着自己坚强的毅力,持之以恒,拼命地努力奋斗,她付出的艰辛是常人难以想象的,艰苦卓越
最终她学会了五种语言,还结识了许多名人朋友,毕业于哈佛大学德克利夫学院。
这是多么惊人的奇迹啊
海伦是一位不平凡的女性,她用微笑迎接挫折,用双手拥抱世界,用心灵感触生活。
她没有因自己身有残疾而跌倒在跑线上,她有着自尊、自立、自强,去面对生活,去面对她的人生
她乐观向上,意志坚强,就算她出生就遇上了不幸的命运,但她却能完全靠自己去改变自己的命运
可怕的病魔不能挡着海伦求知的欲望,不公的命运并没有击垮坚强的她
海伦她求知若渴,摸读盲文书时,她的手指像微风中的树叶一样不停地动,反反复复地练习。
有时读得入迷时,就连上床以后还要带着盲文书摸读,她根本没有丝毫地感到学习是累的
她这样正确的思想,这样的态度,真值得我学习学习
人生总会有遇到挫折,永远都是平平坦坦的,就没意思了
海伦乐观向上,她竟然遇到这么重的打击,仍是勇敢地抬起头,一步一步地迈向成功之路
想想看,她是个残疾人就有着这么惊人的毅力了,而我们这些健全平常人,为何就比不上一个残疾人呢
世界上很多人的智商都比海伦高,也有成千上万的人的命运比海伦好,很多人样样都不比海伦弱
可为什么,大家都是人,海伦却成为了一个世界闻名的人物呢
答案很简单,就因为很多人都是那么的懦弱,遇上了一点点困难就忙着投降了。
可想而知,困难的敌人就是懦弱,它只要困难一遇上坚强的人,它就会像只乌龟紧紧地缩起了脑袋。
一个成功的人,他一定会经过很多风风雨雨,一定在他手下打败了很多困难,他一定是不怕挫折,把挫折当成了自己的目标,不肯轻易服输的可贵品格
就拿上次的来说吧,我英语成绩突然下滑了。
我付出了很多努力,得到的结果却是这样,我感到无比的沮丧和失望,我就非常讨厌英语了,一提到这科目就忍不住哭起来,觉得我是永远也学不好英语的,与其不去学它还好。
现在,我想起了往日这件事,就惭愧起来了
我和海伦比起来,算什么,我只不过是遭到了一点点的失败,就成了这样了,那以后还能怎样继续稳稳地踏上我的人生道路呢,所以我就要多学习下海伦那难能可贵的精神
朋友们,我们的生命是宝贵的,不要随意去糟蹋它;我们的生活是美好的,不要因一点挫折而使它变得没意义
在世界上有多少本好书
又有多少个让人感动的真实故事
有谁不知道,书是人类伟大心灵之宝贵血脉
又有谁不知道书让人们懂得了情感。
你们也许还没有看过一本感人的好书——《爱的教育》。
《爱的教育》读后感 《爱的教育》,看到这个书名,很自然的让人想起了这本书和人世间的爱有关。
是“母亲深深的爱”
是“父亲望子成龙的爱”
还是……现在,就让我们走进这本书,感受这本书,学习怎样做人,让我们用心灵去体会这深深的爱。
这本书是意大利的亚米契斯创作的,书中采用日记式,介绍了意大利小孩安利柯在三年级时一个学年十个月所记的日记,里面有同学之间的爱,有师生之间的爱,有姐弟之间、子女父母之间的爱,对祖国的爱,使读者犹如在爱的怀抱中长大。
这本书洋溢着爱,散发出一种深厚、浓郁的亲情,力量很伟大。
爱,是无私的,每个人心目中都有爱,只有生活在爱的海洋里,才真正的懂得享受爱,但我看了这本书,才真正领悟了爱的道理。
有人会问,爱像什么,那我一定会回答,爱像空气,爱,随处可见,因其无影无形,常被我们忽略,可是我们生活中不能没有它,其实它的意义已融入生命,一般人无法感到。
爱很伟大,不仅仅是对个人,更是对其他人。
从古到今,爱一伴随我们很多年,可见,爱是无处不在的。
我们一出生,有爸爸妈妈的爱,上了小学,有同学老师的爱。
爱可以绝处逢生,又可以激发无穷的力量。
是爱,让我们健康成长,是爱,让我们感到。
爱是一种情感,多感受一份爱,就多一份温暖,多奉献一份爱,就多一份快乐。
在今后的日子里,让我们一起感受爱带给我们的快乐吧
《呼兰河传》读后感 我最近在读一本书,书的名字叫《呼兰河传》,它是一个20世纪80年代的一个叫萧红的女作家写的,我觉得她的文笔非常大气。
萧红以灰色的笔调描述了呼兰河。
书中,萧红用轻盈的笔调写下了她的童年,其中,萧红很多次提到了她的祖父与她嬉戏玩耍的场面,因为在家中,只有祖父最关心她,而其他人却非常歧视她。
书中有一处情节最是我难忘,萧红趁祖父不注意,往他的帽子上插满了玫瑰花,祖父却没有察觉,还说:“这季节的玫瑰真香啊
”萧红在旁边哈哈大笑。
读到这里,我感觉萧红的童年是过得非常无悠无律同时也感到自己身在童年感到高兴,是呀,童年是上帝送给我们最好的礼物,所以我们要好好珍惜自己的童年。
我又为萧红感到惋惜,因为她31岁就死了,如果她不这么早死的话,也许还能给我们留下更多更好的作品。
平淡得像秋水一样,一个灰色的天空,灰色的道路,灰色的城市,灰色的社会。
在那个动荡不安的年代,人们再善良,也抛不开那些有百害而无一利的旧思想,土办法。
抛不开,倾家荡产、家破人亡也是必然的。
呼兰河畔的生活,故事里充满了那时候的人的迷信的影子,什么海龙王啊,什么叫魂啊的,说来说去还不是为了个大泥坑。
那里人是萧红那年代最平凡的一种人,靠自力更生却摆脱不了小市民的身份,为鸡毛蒜皮的小事而喋喋不休。
烂漫的笔调下刻画出的一个寂寞的世界。
迷信还是迷信,跳了大神,给人去病。
看了生日再去嫁,若是生日不好但家财万贯的男孩是可以嫁得的。
虽然这么愚昧,这么这个样却在这么个家庭还有这么个温馨,点点的那种,好像炊烟一样迷茫,摸也摸不着,碰也碰不透 《呼兰河传》里的故事,是三天三夜也说不完的,苦闷和寂寞也一样,而这一心情投射在《呼兰河传》上的暗影,但见之于全书的情调,也见之于思想部分,这是可以惋惜的,正像我们对萧红的死一样惋惜. 啊,真想永久停留在童年。
可是时光总是要走的。
那就用一颗善良、热情、奋进的心来好好珍惜、感受这如花的大好时光吧。
课外阅读读后感300—400字。
读笑猫日记有感《笑猫日记》的主要人物就是笑猫、虎皮猫、杜真子、马小跳和老老鼠。
他们之间发生了一个个有趣的故事,下面我就给大家介绍一下他们的性格吧
笑猫是一只有思想的猫,它会微笑、狂笑、冷笑、狞笑、嘲笑、苦笑、还会皮笑肉不笑。
虎皮猫是一只超凡脱俗、心中有信念的猫。
杜真子是一个漂亮的小姑娘,她也是一个长着猫脸的“小女巫”呢
马小跳特别淘气,被称为“淘气包马小跳”,他和他表妹杜真子见面就会吵架,就是合不来。
老老鼠是一只老得不知活了多久的老鼠,它是一位哲学家,也是一位幽默大师,经常和笑猫在一起。
我也要像笑猫一样,给人们带来快乐
谁知到欧亨利写的小说,那篇好看,多说点,大多数我看过
《阿卡迪亚的过客》 《艾基·斯科恩斯顿的迷魂药》 《爱的牺牲》 《傲慢的中心》 《白菜与皇帝》 《包打听》 《本局专案》 《变化无常的人生》 《并非特写》 《伯爵婚礼的贵宾》 《布莱克·比尔的藏身处》 《部长的良策》 《擦亮的灯》 《财神和爱神》 《菜单上的春天》 《城市的挫败》 《城市的声音》 《城市佬》 《慈善事业的数学主讲》 《催眠师杰夫彼得斯》 《带家具出租的房间》 《带来窗的房间》 《带水轮的教堂》 《灯火重燃》 《地下餐馆和玫瑰花》 《第三种成分》 《都市报道》 《多情的五朋》 《二十年后》 《发光的金子》 《改邪归正》 《高人》 《“干谷”约翰逊的小阳春》 《各取所需》 《公主与美洲狮》 《灌木丛中的王子》 《“姑娘”》 《滚石》 《“广告”》 《哈格雷夫斯的骗局》 《哈莱姆区的悲剧》 《哈里发、丘比特和时钟》 《毫不通融》 《好汉的妙计》 《黑槲的买主》 《黑杰克山的交易》 《红酋长的赎金》 《虎口拔牙》 《华而不实》 《化圆为方》 《还没讲完的故事》 《黄狗回忆录》 《黄雀在后》 《回合之间》 《婚姻手册》 《活期贷款》 《鸡心和十字架》 《吉米·海斯和穆丽尔》 《几位侦探》 《纪念品》 《技术性失误》 《剪狼毛》 《剪亮的灯盏》 《将功赎罪》 《精确的婚姻学》 《警察与赞美诗》 《就医记》 《决斗》 《咖啡馆里的世界公民》 《卡利奥佩的改造》 《看病》 《恐怖之夜》 《口哨大王迪克的圣诞袜》 《快嘴信童》 《拉格斯:一个经纽约人的造就》 《来自卡克塔斯的买主》 《俩位感恩节的绅士》 《嘹亮的号角》 《料事如神的夏姆洛克·约尔尼斯》 《吝啬的情人》 《流浪汉》 《垄断兴衰记》 《绿色的门》 《乱七八糟》 《玛吉登场》 《埋着的宝藏》 《麦迪逊广场的天方领先谭》 《麦克的赎金》 《麦琪的礼物》 《卖官袭爵》 《卖冤仇》 《盲人的假日》 《没有完的故事》 《玫瑰传奇》 《梦》 《迷人的侧影》 《觅宝记》 《命运之路》 《磨坊教堂》 《牧场的波皮普夫人》 《纽约的侦探》 《女巫的面包》 《朋友勒玛科斯》 《皮门塔薄饼》 《苹果之谜》 《蒲公英情人》 《奇异的故事》 《汽车等待的时候》 《强中更有强中手》 《窃贼自新记》 《让我号号你的脉》 《人各有志》 《人生的波澜》 《萨姆洛克·乔尔尼斯的冒险经历》 《善良的骗子》 《绅士作风》 《神奇的混合物》 《生活的波折》 《生活的陀螺》 《圣罗萨里奥的两位朋友》 《盛装出游迷失记》 《失败的假设》 《失去的琴弦》 《失算》 《失忆症患者逍遥记》 《十月与六月》 《市政报告》 《手铐》 《双诞奇遇》 《双料骗子》 《四百万》 《似戏非戏》 《随意选择》 《索利托牧场的卫生学》 《昙花一现》 《汤米和窃贼》 《饕餮姻缘》 《桃源小憩》 《提线木偶》 《天上和地下》 《同病相怜》 《推理和猎狗》 《托宾的手相》 《托拉斯的破产》 《托尼娅的红玫瑰》 《忘忧果与玻璃瓶》 《未知数》 《刎颈之交》 《我们选择的道路》 《无缘》 《五月之恋》 《西部的心》 《喜剧演员哈格雷夫》 《下午的奇迹》 《仙人掌》 《小熊约翰·汤姆的返祖现象》 《心理分析与摩天大楼 《心与手》 《新婚的姊妹们》 《学校呀学校》 《寻找巧遇的人》 《摇摆不定》 《一笔通知放款》 《一份报纸的经历》 《一毛不拔的情人》 《一千元》 《一位幽默家的自白》 《一元伪币的作用》 《艺术良心》 《幽境过客》 《友情的代价》 《赞布拉的囚徒》 《糟糕的规律》 《战睡神》 《侦探》 《真朋友蒂勒默克斯》 《证券经纪人的罗曼史》 《挚友忒勒马租房》 《钟摆》 《仲夏骑士梦》 《重新做人》 《猪的伦理学》 《自然调节》 《“真凶”》 《最后的藤叶》
《推荐一本书》作文,要500字以上,急
!
刚才放学回来在楼下的垃圾桶边站着一个大爷,七十来岁的样子,在垃圾桶上方捏着什么。
看见我骑车过去大爷立马走了。
我瞥了一眼垃圾桶,发现里头有个漏气的充气娃娃,大爷捏的正是她的胸。
欧亨利短篇小说集的主要内容
本书的十七短说部分都是脍炙人口的世界短篇小说的精华。
《麦琪的礼物》、的奉献》、《带家具的出租屋》、《生活的陀螺》是一曲曲刻骨铭心的爱情礼赞;《最后一片常青藤叶》、《刎颈之交》歌颂感人至深的真挚友谊和善良人性;《警察与赞美诗》写一个流浪汉想躲避进监狱以免受冬日的饥寒之苦,数次以身试法却屡试不得如愿,而当他站在教堂前,聆听赞美诗,决心从此振作精神认真做人时反被诬陷入狱,故事结局,使人啼笑皆非;《汽车等待的时候》表现都市小职员的虚荣心;《忙碌经纪人的浪漫史》、《我们选择的道路》抨击惟利是图的经纪人和钩心斗角、尔虞我诈的行径;《财神与爱神》讽刺了拜金主义以及持有“有钱能使鬼推磨”观念的资本家;《二十年后》表现警察秉公执法、不徇私情的行为;《改邪归正》、《一位幽默家的自白》则力图探索复杂的人性。



