欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 新编汉英对比与翻译读后感

新编汉英对比与翻译读后感

时间:2017-11-16 10:53

中西方姓名文化差异

中国个多民族国家,民族的姓名习俗不尽相现谨将汉族姓名文化与国家的姓名文化比较如下。

一、姓氏的来源1、汉族的姓氏来源中国的姓氏究竟有多少,迄今尚无完全准确的统计数字。

宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。

《新编千家姓》收姓3107个。

近年出版的《中国姓氏纪编》收姓5730个。

台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。

历史上曾经有过的姓氏数量相当大,但现在常用的也就100个左右。

其来源主要有以下几个方面:以祖先的图腾为姓,即以所崇拜的动、植物名称为姓。

如,牛、马、龙、熊、杨、李、林等。

以封地为姓,即以朝代名或国名为姓。

如,赵、宋、秦、韩、齐、陈、管、曹、蔡、魏等。

以居住地为姓,即以祖先最初居住的地方为姓。

如,春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四隅,即东郭、西郭、南郭、北郭,由此便产生了东郭、南郭诸姓。

郑大夫住在西门,因而便以西门为姓。

传说中的伏羲居住在东方,他的后代便以东方为姓。

以官职为姓,即以祖先曾经担任的职衔为姓。

如,“司徒”是古代掌管教育和文化的官职,“司马”是掌管军事的官职,他们的后代就分别以这些职衔为姓。

以职业为姓,即以祖先从事的职业为姓。

如,石匠姓石、陶匠姓陶、巫者姓巫、屠夫姓屠、乐手姓乐等。

以颜色名称为姓,即以自然界的各种颜色为姓。

如,白、黄、蓝、青等。

现代中国女性,无论婚前婚后后都保留着自己独立的家姓,即男女各姓。

但在英美等西方国家,妇女婚后一般都要改随夫姓。

如,MarieWhite小姐与JohnBrown先生结婚,婚后女方的姓名就变成了MarieBrown。

香港地区的妇女结婚后往往将丈夫的姓加在自己的姓名前面。

如,徐小丽嫁给了张小刚,婚后女方的名字就成了张徐小丽。

许多去国外学习和工作的华人,为便于与洋人交往,往往也给自己起个“洋名”,但姓通常是不改的,还留着一个中华文化的“尾巴”。

而许多来华学习或工作的外国人,为便于与中国人交往,也常常给自己起一个汉语名字,不仅名是汉语的名,而且姓也是汉语的姓,可谓脱胎换骨,更名改姓。

2、英语国家的姓氏来源英语国家的姓氏体系基本上是一致的。

英语姓氏主要始于盎格鲁撒克逊民族,随着18世纪英帝国殖民开拓的兴盛而传播到世界各地。

尽管中西方文化有很大差异,但汉英姓氏来源却有着很多共同之处。

英语国家的姓氏主要来源于以下几个方面:以职业名称为姓。

英语中以职业名称为姓氏的情况同汉语情况相似,但职业范围要广得多,以职业名称为姓的人所占比例也比中国大得多。

Smith是英语国家中一个十分常见的姓,因为在早期英国社会有各种各样的工匠,如金匠Goldsmith、铜匠Coppersmith、铁匠Blacksmith等。

类似的行业还有面包师Baker、理发师Barber、渔民Fisher、裁缝Tailor、猎人Hunter、屠夫Butcher、海员Sailor、木匠Carpenter等。

以居住地的地形、地貌为姓。

如,Field田野、Hill小山、Brook小河、Lane小巷、Shore海岸、Lake湖泊、Bush丛林等。

以自然现象为姓。

如,雪Snow、雨Rain、雷Thunder、霜Frost、云Cloud、夏天Summer、冬天Winter、五月May等。

而汉语中则很少有此类姓氏。

以动物名称为姓。

汉语中也有以动物名称为姓的,但由于审美情趣不同,因此所选的动物也不同。

相比之下,英语国家以动物名称为姓的更为普遍,而且不乏滑稽。

如,有姓鸟的—Bird、姓鱼的—Fish、姓狗的—Dog、姓马的—Horse、姓羊的—Lamb、姓公牛的—Bull、有姓鹅的—Goose、姓夜莺的—Nightingale、姓狮子的—Lion、姓狐狸的—Fox等等。

真可谓五花八门,无奇不有。

以表示人的外貌和体形的词为姓。

如,Longman“大高个儿”、Small“小个子”、Bunch“驼背”、Fat“胖子、Strong“身强体壮”、Armstrong“粗胳膊”等。

而汉语中则没有此类姓氏。

英语国家,特别是在美国这样一个世界民族的大熔炉,凡事都标新立异的价值观非常突出,这也表现在他们的名字上。

例如,有姓苹果Apple、桔子Orange的、有姓水稻Rice、小麦Wheat、玉米Corn的,还有姓熏肉Bacon、火腿Ham的、更有姓咳嗽Cough、毒药Poison、骨灰Ash的,真正是稀奇古怪,匪夷所思。

当然我们在翻译英语人名时大都采用音译,即读什么音,译什么字。

如,Mrs.Bird(鸟)译成伯德夫人、MissFish(鱼)译成费斯小姐、Mr.Fox(狐狸)译成福克斯先生、Mr.Strong(强壮)译成斯特朗先生等。

二、中西方取名方式比较1、中国人的取名方式中国人的名字由姓和名组成,姓在前,名在后,即“重姓轻名”,这与中国传统文化崇尚共性和重视宗族裙带伦理有关。

姓有单姓、复姓,名有单名、双名。

传统上中国人的名字大都由两个字组成,但现在一个字的越来越多。

人们取名时,在意义上和形式上都有讲究,而且男女有别。

男子的名字多用英武博大之词,透着阳刚之气;而女子的名字则多含秀美、贤淑、可爱之词。

中国人取名的方式方法很多,历朝历代各有特点,但归纳起来主要有以下几种:以父母对子女的期望、寄托和抱负为名。

如,建国、治国、安国、定国、建华、永清、永康、永发、长生、超尘、招弟、志坚、志强、志高等。

以出生时的季节或天气为名。

如,春生、秋生、冬生、雨生、雪生等。

以出生地点为名。

如,衡(阳)生、京(北京)生、沪(上海)生、黄河、长江等。

以植物、花卉为名。

常用于女子名。

如,梅、桃、菊、荷、莉、兰、花等。

以生辰八字为名。

这是中国人传统的取名习俗,以生辰八字的“天干地支”与“五行”的金、木、水、火、土对应排列,缺某一“行”则以该行之字取名。

如缺水,名字中就要有水字或带“氵”的字;如缺木,名字中就要有木字或带“木”旁的字,依此类推。

以孩子出生的顺序为名。

我国周代称老大为“伯”、老二为“仲”、老三为“叔”、老四为“季”。

伯、仲、叔、季这四字此后常用于人名。

以历史事件为名。

这主要盛行于当代,如解放、新生、卫国、卫东、向东、跃进、振华等。

名字具有鲜明的时代感或许是中国人名字的最大特点。

中国古代“名”和“字”是分开的。

一个人生下来先取名,等到成年之后再命字。

有一定身份和地位的人一般都有名有字。

如孔子,姓孔名丘字仲尼。

孔子在家排行第二,所以命字时用了“仲”字,“尼”则代表他家乡的“尼山”,与名中的“丘”字相呼应。

至于一般平民百姓,则往往有名无字。

社交活动中,为了尊敬别人要称字不称名;自称时,为了表示谦虚则称名不称字。

一些文人学者除了名、字之外,往往还给自己取个“号”。

如诸葛亮,复姓诸葛,单名亮,表字孔明,道号卧龙。

2、西方人的取名方式英语国家的名字一般也是由姓和名两部分组成,但却是名在前,姓在后,排列次序恰好与中国相反,即“重名轻姓”。

有的人只有一个名,有的人有两个或三个名。

一般是首名+中名+姓,首名又称教名,中名一般不用,只在正式场合或签署文件时使用。

如,LindaJameSmith,为了方便,常写成LindaJ.Smith或L.J.Smith。

西方人取名的方式与中国人有相同之处,也有不同之处。

其差异主要表现在以下几个方面:以父母亲朋的名字为己名。

如,科学家达尔文的名字为CharlesRobertDarwin,他的父亲叫RobertDarwin,他大爷叫CharlesDarwin,在父亲的名字前面加上大爷的名字,就成了他的名字。

又如美国总统罗斯福和石油大王洛克非勒都为儿子取了和自己完全相同的名字。

为了便于区别,就在儿子的名字后面加上一个Junior(小),通常缩写成Jr.如,FranklinRooseveltJr.\\\/JohnD.RockefellerJr.。

以名人、神话传说中的神袛为名。

如,Washington(华盛顿,美国开国之父)、Lincoln(林肯,美国第16任总统)、Apollo(太阳神)、Diana(月亮女神)以及Mary,David,Joseph,Peter,John等直接选取自《圣经》的名字。

英语国家的教名有昵称或爱称。

如William的昵称是Bill,Richard的昵称是Dick,Elizabeth的昵称是Bess等。

在英语国家,取名也受社会价值观念的影响,这一点在一些传统名字中表现得尤为突出。

女子取名时常用象征美丽、优雅、可爱等词汇。

这与中国女子取名有相似之处。

如,Allen意为阳光、Alice意为美丽、Anne意为高雅、Catherine意为纯洁、Emily意为勤劳、Jenny意为文静、Lily意为百合花等等。

男子取名时常用名字来表达他们坚强、勇敢、高尚的品格。

如,Andrew意为刚强、Frank意为自由、Henry意为统治者、William意为意志、Robert意为明亮的火焰、Charles意为大丈夫等等。

三、中西方姓名的翻译国务院在1978年曾颁布了关于我国人名地名一律以汉语拼音方案拼写的决定,当然也有例外,如西藏就仍译为Tibet。

目前我国对人名地名的翻译遵循两条基本原则,即:名从主人和约定俗成。

1、中国人名的英译中国人名具有鲜明的时代感和文化意义,为了最大限度地保留中国传统文化特色和民族语言风格,翻译人名时应采取以我为主的原则。

按照中国人名的顺序翻译。

但考虑到读者的接受能力和文化习惯,不妨适当照顾译语文化。

姓全部用大写拼音字母。

如,王小丽,可译为:WANGXiaoli。

相信随着国际交流的扩大,外国人会逐渐了解和接受中国人姓名的排列顺序的。

对已有定译的名字,按约定俗成的原则,不再更正。

如,宋庆龄(SoongChingLing)、陈嘉庚(TanKakKee)、孙逸仙(SunYatSen)等。

2、英美人名的汉译对英美人名的翻译同样要遵守名从主人的原则,要尊重他们的传统文化和语言风格。

音译是翻译外国人名的最主要的一种方法。

但为了使音译名词不致于过长,某些不明显的音可略去不'译。

如Engels恩格斯(不必译成“恩格尔斯”)、Elizabeth伊丽莎白(不必译成“伊丽莎白丝”)。

外国人的姓不必译成汉人的姓,以免引起误解。

如:Tolstoy托尔斯泰旧译“陶师道”就过于中国化,Gogol果戈里旧译“郭哥儿”也似不妥。

妇女的译名可以女性化些,如:Anne安娜、Mary玛丽等。

按照外国人名的顺序翻译,即先名后姓。

名与姓之间用圆点间隔符号“?”隔开。

如:CarlSmith卡尔?史密斯、CharlesRobertDarwin查尔斯?罗伯特?达尔文。

对已有定译的外国名字,按约定俗成的原则,不再更正。

过去对外国人名的翻译不是很规范,有按先姓后名的,也有按姓的第一个音节的发音选用中国人的姓氏翻译的。

如:BernardShaw萧伯纳、LeigtonStuart司徒雷登、JosephNeedham李约瑟、VincentRurhnasearmy陆文星等。

这些译名虽然常常引起不了解情况人士的误解,但已为大多数人所接受,不需再加更正。

姓名是每一个社会成员的标志和符号,它的社会功能是藉以相互区别。

人们在选择姓名时有着种种原因和道理,所以它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统的信息。

由于各自的发展历史和文化传统的差异,中西方之间形成了两种不同的姓名体系。

姓名体系实际上是一种文化现象。

通过对姓名文化的对比研究,我们对自己的文化会有更深刻的了解,同时对外来文化也有所认识。

这将有助于我们在对外交往中相互理解、相互尊重,减少误会与磨擦,达到双赢。

湖南第一师范的英语专业怎么样

湖南师范大学英语专业简介英语系创建于1938年,办学历史悠久,学术风气醇厚。

学贯中西的钱钟书先生是首任系主任,徐燕谋、罗暟岚、刘重德、赵甄陶等著名学者曾先后执教于此。

通过近70年的建设与发展,英语系在学科建设、师资队伍、教学质量、科学研究及硬件建设等方面取得了巨大成就,在中南地区乃至全国高校声名显著。

英语语言文学学科于2000年获博士学位授予权,2001年英语语言文学被确定为湖南省重点学科。

英语专业于2004年10月在教育部组织的英语专业本科教学评估中获得优秀等级。

英语语言文学、外国语言学及应用语言学、欧洲语言学等具有硕士学位授予权,同时我们还可招收课程与教学论硕士(英语)和教育硕士(英语)。

英语系现有在岗专任教师71人,师资力量雄厚、学缘结构优良,其中教授、副教授37人,博士生导师6人。

约80%的教师具有研究生以上学历,不少教师曾赴或正在国外进修、访学。

英语专业常年聘有外籍专家任教,并有国内外知名学者频繁莅临讲学。

英语系教学手段先进,电教设备齐全。

现拥有包括同声传译教学室,多媒体网络计算机房,商务英语模拟实习中心,卫星接收教室,电子阅览室在内的语言实验室27间;多媒体教室18间;多功能学术报告厅1个;图书资料室4间,占地500多平方米,拥有藏书4万余册,中外期刊170余种;此外还有一个面积达1000多平方米的“湖南省大学生英语活动中心”。

这些现代化设备和资料为英语教学与科研创造了良好的条件。

英语系本科学制四年,设有英语教育、英语翻译、商务英语三个专业方向。

一、二年级三个方向共同开设基础英语、英语阅读、英语口语、英语写作、英语语法、英语语音、英语视听说等主干课程。

三、四年级分方向开设课程,并广泛开设学科化专业选修课。

英语系的人才培养始终坚持朝复合型、创新型、应用型方向努力,注重学生综合素质的培养和提高,学生考取名校研究生的比例逐年提高。

英语系的毕业生遍及五湖四海,大江南北,他们凭借扎实的基本功、宽厚的知识面、较强的外语应用能力和良好的素质与敬业精神深受社会各界的欢迎和好评,涌现了国务院副秘书长、WTO中国代表团副团长李适时和国家主要领导人的首席翻译邹谊君等一大批杰出毕业生。

英语专业主要课程简介课程编号:09010087(10542032)课程名称:新课程的理念与创新(New Curriculum Concept and Innovation)课程类别:必修课先修课程:教育学;心理学教 材:钟启泉、 崔允漷,《〈新课程的理念与创新——师范生读本〉》,高等教育出版社, 2003 课程编号:09010087(05022026)课程名称:英语学科课程与教学论(English Curriculum and Teaching Methodology)课程类别:教师教育必修课教 材:王蔷、程晓堂,《英语教学法教程》,高等教育出版社,2000年参考书目:Johnson, Keith. An Introduction to Language Learning and Teaching. Foreign Language Teaching and Research Press. 2002Richards, Jack C. & Theodore S. Rodgers. Approaches and Methods in 课程编号:09010013(05022017)课程名称:英语写作(一)(College English Writing I)课程类别:专业必修内容概要:英文写作的基本规范(大小写、数字词的使用、拆字移行的规则),英语标点符号的功能和使用,英语句子的特征、分类、转化及写作;要求学生能够在40分钟内用100个左右的单词改写或缩写长度在500个单词以内的课文。

教 材:王崇义编著,《大学英语写作》,湖南师范大学出版社,1995年参考书目:Lannon,John M. The Writing Process: a Concise Rhetoric (the fifth edition). HarperCollins Publishers Inc., 1995丁往道、吴冰等编著,《英语写作手册》,外语教学与研究出版社,1994年罗伯特·G·班德尔著,秦穗、胡望湘等译,《美国英语作文》,湖南出版社,1992年John Langan主编,《美国大学英语写作》(College Writing Skills with Readings),外语教学与研究出版社,2001年课程编号:09010012(05022018)课程名称:英语写作(二)(College English Writing II)课程类别:专业必修内容概要:英语写作中措词的基本知识和原则,常用修辞格的学习与运用,英语段落的语义结构、分类、功能,组句成段的模式与策略。

英语应用文(便条、通知)的性质、特点及其写作的基本知识和技巧。

教 材:王崇义编著,《大学英语写作》,湖南师范大学出版社,1995年参考书目:John Langan主编,《美国大学英语写作》(College Writing Skills with Readings),外语教学与研究出版社,2001年丁往道、吴冰等编著,《英语写作手册》,外语教学与研究出版社,1994年罗伯特·G·班德尔著,秦穗、胡望湘等译,《美国英语作文》,湖南出版社,1992年Brusaw, Charles T., Gerald J. Alred, Walter E. Oliu. The Business Writer’s Handbook. New York: St. Martin’s Press, 1993Lannon,John M., The Writing Process: a Concise Rhetoric (the fifth edition). HarperCollins Publishers Inc., 1995课程编号:09010011(05022019)课程名称:英语写作(三)(College English Writing III)课程类别:专业必修内容概要:英语记叙文、描写文、说明文、议论文的性质、特点、功能及其写作的基本知识、技巧和策略。

教 材:John Langan主编,《美国大学英语写作》(College Writing Skills with Readings),外语教学与研究出版社,2001年参考书目:丁往道、吴冰等编著,《英语写作手册》,外语教学与研究出版社,1994年祁寿华编著,《高级英语写作指南》,上海外语教育出版社,2001年罗伯特·G·班德尔著,秦穗、胡望湘等译,《美国英语作文》,湖南出版社,1992年王崇义编著,《大学英语写作》,湖南师范大学出版社,1995年Lannon,John M., The Writing Process: a Concise Rhetoric (the fifth edition). HarperCollins Publishers Inc., 1995Smoke, Truly. A Writer’s Workbook. An Interactive Writing Text For ESL Students. New York: St. Martin’s Press, Inc, 1992课程编号:09010010(05022020)课程名称:英语写作(四)(College English Writing IV)课程类别:专业必修内容概要:故事梗概、读书报告、课程论文以及正式的书信的性质、特点、功能及其写作的基本知识、技巧和策略。

教 材:John Langan主编,《美国大学英语写作》(College Writing Skills with Readings),外语教学与研究出版社,2001年参考书目:祁寿华编著,《高级英语写作指南》,上海外语教育出版社,2001年丁往道、吴冰等编著,《英语写作手册》,外语教学与研究出版社,1994年罗伯特·G·班德尔著,秦穗、胡望湘等译,《美国英语作文》,湖南出版社,1992年Smoke, Truly. A Writer’s Workbook. An Interactive Writing Text For ESL Students. New York: St. Martin’s Press, Inc, 1992Lannon,John M., The Writing Process: a Concise Rhetoric (the fifth edition). HarperCollins Publishers Inc., 1995课程编号:09010009 09010273(05022021)课程名称:英语语法 (English Grammar)课程类别:专业必修内容概要:本课程主要讲授以下内容:语法学习导论(含语法与语言的关系、语法与语言学习和运用、语法学习的方法);英语句子概论(含句子结构层次、基本句型、主谓一致);名词词组(含名词的形式与意义、限定词、名词修饰语、关系分句);限定动词词组(含时态、体态、语态、虚拟式、情态动词);非限定动词词组(含不定式、-ing分次、-ed分次);动词补足成分(含宾语、补语、修饰性状语);重要句型(含存在句、分裂句、拟似分裂句、条件句、时间句、因果句、目的句、让步句、方式句、比较句);句子的变化(含句子与篇章的关系、替代、省略、前置、后置、倒装)。

教 材:章振邦主编,《新编英语语法教程》,上海外语教育出版社,2004年参考书目:Sinclair, John . Collins Cobuild English Grammar.The Commercial Press, 1999 Alexander, L. G. Longman English Grammar. Longman Group UK Limited, 1988Celce-Murcia, Marianne. & Diane Larsen-Freeman. The Grammar Book—An ESL\\\/EFL Teacher’s Course. Newbury House Publishers, Inc., 1983Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik, A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman Group Limited, 1985课程编号:09010008 09010007(05022022;05022023)课程名称:高级英语(一)(二)(Advanced English I, II)课程类别:专业必修内容概要:本课程阅读材料内容广泛,涉及政治、经济、社会、语言、文学、教育、哲学等方面。

通过阅读和分析所选材料,扩大学生知识面,加深学生对社会和人生的理解,培养他们的分析和欣赏能力、逻辑思维与独立思考能力。

结合范文,对词汇、修辞、阅读等方面内容进行分析,在巩固和提高学生原有知识的同时,讲授修辞基本知识,以培养学生文体鉴赏能力,了解并掌握英语写作文体的思维方法,英语段落结构及写作方法、英语文章的类别、结构及写作方法,在扩大知识面的同时习得优美的语言。

教 材:张汉熙主编,《高级英语》(上、下册),商务出版社,1995年参考书目:邹为诚主编,《综合英语》(五、六册),高等教育出版社,2003年李观仪主编,《综合英语教程》(五、六册),上海教育出版社,2002年课程编号:09010086(05023026)课程名称:英语语音(English Pronunciation & Intonation)课程类别:专业限选内容概要:了解发音器官及语音分类,语音语调基本知识与规律,重点音素对比与训练,辅音连辍、失去爆破、连读、弱读等,词重音、句重音及话语节奏训练和语调练习。

教 材:王桂珍,《英语语音语调教程》,高等教育出版社,1996年参考书目:何善芬,《实用英语语音学》,北京师范大学出版社,1992年外语学院自编 Jazz Chants课程编号:09010085(05023028)课程名称:英语国家概况 (A Survey of English Speaking Countries)课程类别:专业必修课内容概要:该课程旨在帮助学生系统地了解主要英语国家的社会与文化概貌。

通过课本的学习和各种练习的实践,扩大学生的知识面,要求学生了解主要英语国家的历史发展、民族特征、地理环境、政治制度、社会习俗、宗教信仰以及经济、教育、文学艺术、家庭、种族、媒体等方面的知识,以及培养学生运用所学知识综合分析问题的能力。

课程教学以阅读和理解为主,语法分析和语言点的掌握不作要求。

学习的重点以每章后面所列的重点问题为主。

要求学生能将每个章节所学的内容用英语进行概述。

要求学生在较短的时间内对英国部分和美国部分有比较全面的了解,对爱尔兰、加拿大、澳大利亚和新西兰部分也应有所了解。

教 材:余志远主编,《英语国家概况》,外语教学与研究出版社,2005年。

参考书目:朱永涛主编,《英语国家社会与文化入门》(上册),高等教育出版社,1997年朱永涛主编,《英语国家社会与文化入门》(下册),高等教育出版社,1998年肖惠云,《当代英国概况》 (Contemporary British Culture and Society),上海外语教育出版社, 1996年严维明等,《当代美国概况》 (Understanding Modern America, 修订本),上海译文出版社, 2000年课程编号:09010084(05023029)课程名称:英汉互译 (English and Chinese Translation)课程类别:专业限选内容概要:英汉两种语言各种题材的文体特征,英汉互译中归化与异化的翻译策略,直译与意译的翻译方法,词类转换法、增译法、省略法、分译法、合形法、对等法、具体法、抽象法等常用翻译技巧,理解与转换的操作过程等。

教 材:彭长江主编,《英汉—汉英翻译教程》,湖南师范大学出版社,2004年参考书目:陈定安,《英汉比较与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年 郭著章、李庆生,《英汉互译实用教程》,武汉大学出版社,1988年 冯庆华,《实用翻译教程》,上海外语教育出版社,1997年蒋坚松,《英汉对比与汉译英研究》,湖南人民出版社,2002年课程编号:09010083(05023030)课程名称:英国文学作品选读 (Selected Readings of English Literature)课程类别:专业限选内容概要:《英国文学作品选读》是为英语专业高年级学生开设的一门专业限选课,旨在使学生具备英国文学的基本知识,了解英国文学的重要时期,包括盎格鲁·萨克逊时期、中世纪、文艺复兴时期、启蒙时期、维多利亚时期及当代等各个历史阶段的文学现象、本质和特征,认识和掌握各个阶段的代表作家及作品,熟知其内容、风格、及其在文学史上的地位,掌握诗歌、戏剧与小说的基本要素、修辞手段和批评方法,对文学语言的特征、风格以及修辞手法有一个较为系统的了解。

本课程的授课内容为英国文学史上的名家名作,包括诗歌、戏剧、小说、散文等,要求学生阅读文学原作,理解作品的内容,系统地学习文学作品的特征、风格以及修辞手法,学会分析作品的艺术特色,掌握正确评价文学作品的标准和方法,以培养学生对文学的爱好和兴趣,提高其文学欣赏水平和文学批评能力。

教 材:蒋洪新编,《英美诗歌选读》,湖南师范大学出版社,2004年蒋坚松编,《英美散文选读》,湖南师范大学出版社,2004年宁一中编,《英美小说选读》,湖南师范大学出版社,2004年 参考书目:陈嘉,《英国文学史》,商务印书馆,1986年王守仁主编,《英国文学选读》,高等教育出版社,2001年罗经国编注,《新编英国文学选读》(上、下),北京大学出版社,1996年

急求 bec中高级口语必备手册电子版 陈小慰(蓝色封面)~

08年招50人(不清楚是否包括保送生)考试科目①101政治理论②222俄或223日或224法或225德③608写作与英汉互译④814阅读及英美文学、语言学基础初试参考书目:俄语: 《大学俄语》( 1-3 册)董青、乔绪主编,北京大学出版社,或其他高校的公共俄语教材 日语: 《中日交流标准日本语》(初级上·下册、中级上·下册共四册),人民教育出版社,或其他高校的公共日语教材 法语: 《基础法语》(上、下册),广东世界图书出版公司, 2006 年 5 月 德语: 《新编大学德语》 1-4 册,朱建华主编,外语教学与研究出版社, 2004 年 9 月 英语写作: 《英语写作手册》丁往道等主编,外语教学与研究出版社, 1984 年,或其他高校英语专业写作教材 英汉、汉英翻译: 1、《英译汉教程》连淑能编著,高等教育出版社, 2006年 。

2、《大学汉英翻译教程》(修订版)王治奎主编,山东大学出版社, 2001 年 。

3、《文体与翻译》刘宓庆著,中国对外翻译出版公司 1985 年 。

4、《英汉对比研究》,连淑能著,高等教育出版社, 1993 年 。

5、《英汉语言文化对比研究》,李瑞华主编,上海外语教育出版社, 1996 年或其他高校使用的英汉、汉英翻译教材 。

阅读理解: 高校英语专业高年级通用教材 英美文学基础知识: 1、《英国文学选读》王守仁主编,高等教育出版社, 2000 年。

2、《美国文学选读》陶洁主编,高等教育出版社, 2000 年。

3、 A History of English Literature ,陈嘉著,商务印书馆出版。

4、《美国文学简史》常耀信著,南开大学出版社或其他高校使用的英美文学史及选读教材 。

语言学: 1、《语言学教程》胡壮麟等主编,北京大学出版社。

2、《语言学概论》杨信彰主编 , 高等教育出版社, 2005 年。

3、《现代语言学》何兆熊、梅德明编,外语教学与研究出版社。

4、或其他高校英语专业使用的语言学教材。

复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592—2185725

哪位仁兄可以提供下08或者09年厦门大学英语语言文学的考研书目

感谢

这是09年的初试参考书目:俄语: 《大学俄语》( 1-3 册)董青、乔绪主编,北京大学出版社,或其他高校的公共俄语教材 日语: 《中日交流标准日本语》(初级上·下册、中级上·下册共四册),人民教育出版社,或其他高校的公共日语教材 法语: 《基础法语》(上、下册),广东世界图书出版公司, 2006 年 5 月 德语: 《新编大学德语》 1-4 册,朱建华主编,外语教学与研究出版社, 2004 年 9 月 英语写作: 《英语写作手册》丁往道等主编,外语教学与研究出版社, 1984 年,或其他高校英语专业写作教材 英汉、汉英翻译: 1、《英汉翻译教程》杨士焯著,北京大学出版社,2006年;2、《英译汉教程》连淑能编著,高等教育出版社, 2006年 ;3、《英汉对比研究》,连淑能著,高等教育出版社, 1993 年阅读理解: 高校英语专业高年级通用教材 英美文学基础知识:1、《英国文学选读》王守仁主编,高等教育出版社, 2000 年。

2、《美国文学选读》陶洁主编,高等教育出版社, 2000 年。

3、 A History of English Literature ,陈嘉著,商务印书馆出版。

4、《美国文学简史》常耀信著,南开大学出版社或其他高校使用的英美文学史及选读教材 。

语言学: 1、《语言学教程》胡壮麟等主编,北京大学出版社。

2、《语言学概论》杨信彰主编 , 高等教育出版社, 2005 年。

3、或其他高校英语专业使用的语言学教材。

厦门大学英语类研究生

外文学院英语语言文学系初试参考书目:俄语: 《大学俄语》( 1-3 册)董青、乔绪主编,北京大学出版社,或其他高校的公共俄语教材 日语: 《中日交流标准日本语》(初级上·下册、中级上·下册共四册),人民教育出版社,或其他高校的公共日语教材 法语: 《基础法语》(上、下册),广东世界图书出版公司, 2006 年 5 月 德语: 《新编大学德语》 1-4 册,朱建华主编,外语教学与研究出版社, 2004 年 9 月 英语写作: 《英语写作手册》丁往道等主编,外语教学与研究出版社, 1984 年,或其他高校英语专业写作教材 英汉、汉英翻译: 1、《英汉翻译教程》杨士焯著,北京大学出版社,2006年;2、《英译汉教程》连淑能编著,高等教育出版社, 2006年 ;3、《英汉对比研究》,连淑能著,高等教育出版社, 1993 年阅读理解: 高校英语专业高年级通用教材 英美文学基础知识: 1、《英国文学选读》王守仁主编,高等教育出版社, 2000 年。

2、《美国文学选读》陶洁主编,高等教育出版社, 2000 年。

3、 A History of English Literature ,陈嘉著,商务印书馆出版。

4、《美国文学简史》常耀信著,南开大学出版社或其他高校使用的英美文学史及选读教材 。

语言学: 1、《语言学教程》胡壮麟等主编,北京大学出版社。

2、《语言学概论》杨信彰主编 , 高等教育出版社, 2005 年。

3、或其他高校英语专业使用的语言学教材。

复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592—2185725欧洲语言文学系初试参考书目:1、北外“东方”《大学俄语》 5 — 8 册,外语教学与研究出版社, 1998 年 。

2、上外《新编俄语教程》 5 — 8 册,上海外语教育出版社,最新版 。

3、黑大俄语系《俄语》 5 — 8 册,外语教学与研究出版社 1999 年。

4、王仰正《俄罗斯概况》,上海外语教育出版社,2006年;5、李英男、戴桂菊《俄罗斯地理》、《俄罗斯历史》,外语教育与研究出版社,2006年; 6、吴克礼《当代俄罗斯社会与文化》,上海外语教育出版社, 2002 年。

复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592—2185725外语教学部初试参考书目:同英语语言文学系英语语言文学专业。

复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592—2185725。

日语语言文学系初试参考书目:1 、《日语概说》皮细庚编著、上海外语教育出版社 1997 年 8 月 。

2 、《日本概观》范崇利编著、外文出版社、 2004 年 1 月 。

3 、《日本语的特质》金田一春彦著、日本放送协会、 1991 年 2 月 。

4 、《新编日汉翻译教程》梁传宝、高宁编著,上海外语教育出版社 2000 年 1 月 。

5 、《详说日本文学史》滨川胜彦、大槻修共著,数研出版, 1991 年 1 月 5 日 。

复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592—2185725。

法语语言文学系初试参考书目:语法与理解: 北外《法语》第 1-4 册(马晓宏)、上外《法语课本》第 5-6 册(束景哲) 法国文学: 任选简易的法文版《 La literature francaise 》,《法国文学大手笔》钱培鑫等译 法国文化: Labe lFrance (法国外交部网站: 、法国驻华大使馆网站、法国政府门户网站 ) 法汉翻译: 《新编法译汉教程》(冯百才著)、《法汉翻译理论与实践》罗顺江著、《释意学派口笔译理论》(法)勒代雷(刘和平译)复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592—2185725

请问如何报考西南政法大学外语学院法律英语硕士研究生和翻译硕士

有没有好资料可以分享

1、学英语和读书一样,讲究的是在零碎时间里见缝插针。

在地铁上,排队等餐时等等,都可以记一记单词。

关于记单词的方法实在是太多了,选择适合自己的就好了,我自己是比较喜欢在阅读中记忆单词和自己制作单词卡片方便记忆。

2、很多人觉得语法应该是比较难学的。

其实英语里面的主要语法是相对简单的,如果没有老师教你,你可以自己买一本语法书攻克一下。

3、从最简单的英文原版小说读起,通过阅读来培养语感。

比如:哈利波特、神奇动物在哪里、夏洛的网、月亮与六便士等等,它们的单词、语言和叙述方式都是“入门级”的,容易上手。

最好能做到每天都读几页至几十页。

我阅读一般是快速阅读法。

快速阅读是一种高效的阅读学习方法,其原理在于激活“眼、脑”的潜能,培养和提高阅读速度、整体感知、归纳理解、注意力集中等方面的能力,对应于阅读理解方面的帮助很大。

快速阅读的练习可以参考《精英特全脑速读记忆训练》。

掌握快速阅读后,可以快速的对文章的关键信息进行提取,提高做题效率和准确性,同时可节约大量的时间,做到游刃有余。

做英语阅读理解的时候要注意:阅读时不要逐字逐句的翻译,也不要一句话反复阅读,即阅读时碰到一时不理解的句子就一遍一遍地沉浸在阅读那个句子当中,反复琢磨。

其实完全没有必要,因为要选对答案并不意味着对原文的每个句子都要读懂,抓住一些重点句子就够了,正确的做法是,以理解整个段落和整篇文章为主,在涵盖出题点的句子上用心捉摸。

4、跟读美剧、英剧,练习口语。

在听说读写里面,国内的很多学生在“说”这一项下的功夫远远不够。

很多同学找不到自己发音的问题,建议你念一段、录下来,自己听听,然后对比别人的发音,一点点纠正。

如果英语基础没打好的话,就要先从发音上纠正,从字母、音标开始纠正。

不断改正、练习、巩固之后再用“跟读”的办法,学习音调、语调。

通过“跟读”练习最纯正的英音美音。

我们完全可以把学英语当成一件好玩的事情,别光刷剧,一边刷一边练习英语才一举两得呐。

5、找个靠谱的同伴一起练习。

学英语的关键词,除了“重复”,就是“练习”。

如果有外国朋友当然最好啦,如果没有,也可以和身边的朋友结成“说英语小组”。

很多人觉得,俩中国人聚在一起说英语太好笑了吧,但是不去尝试,你是永远说不出来英语的。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片