
《无名的裘德》读后启发
《无名的裘德》读后感这本书写的很好,我看了很是伤感。
从裘德身上依稀能够看到自己的影子,一直渴望有一盏明灯指引我们前进的道路,但是一直找不到。
裘德那么好学,那么渴望进入基督堂这座圣殿,但是,一直没有机会进去,在他的人生道路上,也一直没有人在精神、思想、物质、学习、生活上给予一些指引与帮助(他的小学老师费乐生在离开他们村子时,算是给过他一点帮助,鼓励他读能够得到的一切书籍,后来还曾给他寄来文法书)。
因此,在没人指引下,他陷入了与阿拉贝拉的错误婚姻,而这个错误的婚姻基本上将他后来的生活全毁了。
他与苏虽然都极端蔑视世俗的社会与宗教,但是他们的性格却是如此懦弱、敏感、不自信(其实他们是在乎世俗和宗教的看法的)。
他们根本没有强大的内心,也没有非凡的智慧去看透这个世俗的社会。
裘德与苏是如此单纯,以为自己只要不妨碍别人,就可以照着自己的心愿生活下去,因此,他们一直生活在自己编织的伊甸园里。
但是作为普普通通的人,是无法完全脱离我们这个社会的,最后他们将自己完全逼上了绝路,尤其是苏,她不仅毁灭了自己,还将裘德逼进了绝望与死亡。
求(无名的裘德)的观后感 英文 800字 不要太专业 ..... 尽量口语化 像普通大学生写出来的 帮帮忙啦
男主角: 中文名:莱昂纳多·迪卡普里奥 中文全名:莱昂纳多.威尔海姆.迪卡普里奥 英文名:DiCaprio Leonardo 英文全名:Leonardo Wilelm DiCaprio 昵称:Leo 出生日期:1974年11月11日 身高:182cm 星座:天蝎座 出生地点:美国加里福尼亚州洛杉矶 最喜欢的书籍:《老人与海》 最喜欢的运动:篮球、棒球 最喜欢的音乐:说唱音乐 最喜欢的乐队:Pink Floyd、Beatles、Led Zeppelin 最喜欢的男演员:罗伯特.德尼罗、阿尔.帕西诺、杰克.尼克森 最喜欢的女演员:梅格.瑞恩 最喜欢的电影:《教父》 最不喜欢的食品:肉 1974年11月11日莱昂纳多.迪卡普里奥降生在美国洛杉矶市一个富足家庭。
说起莱昂纳多的名字还有一段小小的故事。
当时已身怀六甲的母亲在看莱昂纳多.达芬奇的画展时,肚子里的小宝贝踢了妈妈一脚似乎对莱昂纳多.达芬奇的画也感兴趣,因此妈妈给小宝贝取名莱昂纳多。
父母对小莱昂纳多疼爱有加,一切事情都为他选择最好的。
他们送莱昂纳多上贵族学校接受最好的教育,但是莱昂纳多却对表演情有独钟,对学习提不起兴趣。
这也许是他5岁时参加拍摄电视剧Romper Room后结下的影视情缘。
在莱昂纳多10岁时,他想成为一名演员的梦想曾被一度打碎。
一家影视代理商将莱昂纳多拒之于门外,理由是他们不喜欢他的发型、名字,并建议莱昂纳多改名为Lanny Williams。
不做演员心不甘,14岁时莱昂纳多决定再做一次尝试,终于有家代理商接受了莱昂纳多,并推荐他拍摄了电视剧Santa Barbara 和The New Lassie。
16岁时莱昂纳多参加拍摄了著名电视连续喜剧《成长的烦恼》,扮演一个叫Luke的无家可归的男孩。
莱昂纳多无可挑剔的表演甚至抢去了主角的风头。
1992年莱昂纳多再次凭借自己的实力击败众多对手取得影片This Boy's Life中Tobias Wolff的角色。
尽管莱昂纳多引起了好莱坞的注意,但他所拍摄的影片票房收入并不理想。
在与克莱尔.丹尼斯(Claire Danes)联袂出演现代版爱情故事《罗密欧与朱丽叶》,与好莱坞老牌明星梅里尔.特里普(Meryl Streep)和演Marvin's Room之后,莱昂纳多低票房收入的日子似乎结束。
然而真正令莱昂纳多盛名响誉全球,令他身价大增,还要是在他担纲《泰坦尼克号》男主角之后,此片不仅打破美国票房历年纪录,也打破了世界各地的票房纪录。
莱昂纳多的目前片酬是2000万美元。
女主角: 姓 名:凯特·温丝莱特 英文 名:Kate Winslet 身 高: 173CM 体 重: 70KG 出生日期:1975年10月05日 星 座:天秤座 凯特温斯莱特于1975年10月5日出生在英国伦敦一个戏剧之家长大。
1986年,她11岁,在一家电视台为某麦片公司做的广告中,主演和“蜜糖魔头”交战的小女孩。
当时凯特刚刚开始在瑞丁城艺术学校的演艺课程,这个选择是受家族的影响,她的祖父母经营庞大的剧院,父母亲均为舞台剧演员,甚至她的叔叔也是个小有名气的演员。
1991年,凯特从学校毕业了,她主演了一系列舞台剧,不久,她就被电视台相中,演出了很多电视剧。
17岁的时候,凯特演出了第一部电影《天堂生物》,在片中她扮演一名来自新西兰的女学生,被卷入一场弑母的友谊中。
接下来,凯特在《理智与情感》的试镜中,从数以千计的报名者中脱颖而出,获得了这一珍贵的演出机会,监制艾玛汤普森和导演李安对凯特的演技和专业精神都大为赞赏,李安还建议她练习太极和多读奥丝汀时代的著作以帮助找到感觉。
凯特自己还参加了一个钢琴课程。
影片上映后大受好评,凯特也获得奥斯卡最佳女配角提名,一夜成名。
紧接着她又签了好几部根据传统剧作或者名著改编的影片,比如哈代的《无名的裘德》,莎士比亚的《哈姆雷特》等等。
于是,就有了本文开篇时的“预言”。
不过,这个预言不久就不攻自破了。
1997年,凯特一次次不厌其烦地向大导演詹姆斯卡梅隆寄上自荐书,最终获得世纪之作《泰坦尼克号》中罗丝这一角色,她和莱奥纳多迪卡普里奥的合作创造了影史上的一个神话。
凯特再次获得奥斯卡提名,该片也成为有史以来全球最卖座的影片。
凯特此后的作品《圣烟》,讲述一个年轻的澳大利亚少女,在印度的旅行中被神秘教派控制的故事。
片中的凯特举手投足间都有股独特的魅力,为此她又获得了威尼斯电影节的最佳女主角提名。
然而,说到自己最钟爱的角色,凯特认为还是《哈姆雷特》。
有趣的是,凯特给自己的私人司机取名“约翰好莱坞”,希望他能带领自己在好莱坞所向披靡。
另外,当她失眠的时候,我心永恒是最好的催眠曲,因为,“再熟悉不过了,绝对不会被她吸引。
” 一旦受奥斯卡青睐,温斯莱特的星运似乎有了保障。
但人们马上就把她与另一英国女影星海伦娜卡特相提并论,原因是两人都擅长拍古典作品,而且几乎形成固定的戏路。
就在考虑是否转而尝试其他类影片时,《泰坦尼克号》无疑解决她所有的难题。
这部轰动全球创下有史以来票房最高纪录的影片令温斯莱特一下跻身国际著名女演员之列,并获奥斯卡最佳女主角提名。
在泰坦尼克号中的两位男女主角在这影片之后又一合作的电影叫什么
男主角: 中文名:莱昂纳多·迪卡普里奥 中文全名:莱昂纳多.威尔海姆.迪卡普里奥 英文名:DiCaprio Leonardo 英文全名:Leonardo Wilelm DiCaprio 昵称:Leo 出生日期:1974年11月11日 身高:182cm 星座:天蝎座 出生地点:美国加里福尼亚州洛杉矶 最喜欢的书籍:《老人与海》 最喜欢的运动:篮球、棒球 最喜欢的音乐:说唱音乐 最喜欢的乐队:Pink Floyd、Beatles、Led Zeppelin 最喜欢的男演员:罗伯特.德尼罗、阿尔.帕西诺、杰克.尼克森 最喜欢的女演员:梅格.瑞恩 最喜欢的电影:《教父》 最不喜欢的食品:肉 1974年11月11日莱昂纳多.迪卡普里奥降生在美国洛杉矶市一个富足家庭。
说起莱昂纳多的名字还有一段小小的故事。
当时已身怀六甲的母亲在看莱昂纳多.达芬奇的画展时,肚子里的小宝贝踢了妈妈一脚似乎对莱昂纳多.达芬奇的画也感兴趣,因此妈妈给小宝贝取名莱昂纳多。
父母对小莱昂纳多疼爱有加,一切事情都为他选择最好的。
他们送莱昂纳多上贵族学校接受最好的教育,但是莱昂纳多却对表演情有独钟,对学习提不起兴趣。
这也许是他5岁时参加拍摄电视剧Romper Room后结下的影视情缘。
在莱昂纳多10岁时,他想成为一名演员的梦想曾被一度打碎。
一家影视代理商将莱昂纳多拒之于门外,理由是他们不喜欢他的发型、名字,并建议莱昂纳多改名为Lanny Williams。
不做演员心不甘,14岁时莱昂纳多决定再做一次尝试,终于有家代理商接受了莱昂纳多,并推荐他拍摄了电视剧Santa Barbara 和The New Lassie。
16岁时莱昂纳多参加拍摄了著名电视连续喜剧《成长的烦恼》,扮演一个叫Luke的无家可归的男孩。
莱昂纳多无可挑剔的表演甚至抢去了主角的风头。
1992年莱昂纳多再次凭借自己的实力击败众多对手取得影片This Boy's Life中Tobias Wolff的角色。
尽管莱昂纳多引起了好莱坞的注意,但他所拍摄的影片票房收入并不理想。
在与克莱尔.丹尼斯(Claire Danes)联袂出演现代版爱情故事《罗密欧与朱丽叶》,与好莱坞老牌明星梅里尔.特里普(Meryl Streep)和演Marvin's Room之后,莱昂纳多低票房收入的日子似乎结束。
然而真正令莱昂纳多盛名响誉全球,令他身价大增,还要是在他担纲《泰坦尼克号》男主角之后,此片不仅打破美国票房历年纪录,也打破了世界各地的票房纪录。
莱昂纳多的目前片酬是2000万美元。
女主角: 姓 名:凯特·温丝莱特 英文 名:Kate Winslet 身 高: 173CM 体 重: 70KG 出生日期:1975年10月05日 星 座:天秤座 凯特温斯莱特于1975年10月5日出生在英国伦敦一个戏剧之家长大。
1986年,她11岁,在一家电视台为某麦片公司做的广告中,主演和“蜜糖魔头”交战的小女孩。
当时凯特刚刚开始在瑞丁城艺术学校的演艺课程,这个选择是受家族的影响,她的祖父母经营庞大的剧院,父母亲均为舞台剧演员,甚至她的叔叔也是个小有名气的演员。
1991年,凯特从学校毕业了,她主演了一系列舞台剧,不久,她就被电视台相中,演出了很多电视剧。
17岁的时候,凯特演出了第一部电影《天堂生物》,在片中她扮演一名来自新西兰的女学生,被卷入一场弑母的友谊中。
接下来,凯特在《理智与情感》的试镜中,从数以千计的报名者中脱颖而出,获得了这一珍贵的演出机会,监制艾玛汤普森和导演李安对凯特的演技和专业精神都大为赞赏,李安还建议她练习太极和多读奥丝汀时代的著作以帮助找到感觉。
凯特自己还参加了一个钢琴课程。
影片上映后大受好评,凯特也获得奥斯卡最佳女配角提名,一夜成名。
紧接着她又签了好几部根据传统剧作或者名著改编的影片,比如哈代的《无名的裘德》,莎士比亚的《哈姆雷特》等等。
于是,就有了本文开篇时的“预言”。
不过,这个预言不久就不攻自破了。
1997年,凯特一次次不厌其烦地向大导演詹姆斯卡梅隆寄上自荐书,最终获得世纪之作《泰坦尼克号》中罗丝这一角色,她和莱奥纳多迪卡普里奥的合作创造了影史上的一个神话。
凯特再次获得奥斯卡提名,该片也成为有史以来全球最卖座的影片。
凯特此后的作品《圣烟》,讲述一个年轻的澳大利亚少女,在印度的旅行中被神秘教派控制的故事。
片中的凯特举手投足间都有股独特的魅力,为此她又获得了威尼斯电影节的最佳女主角提名。
然而,说到自己最钟爱的角色,凯特认为还是《哈姆雷特》。
有趣的是,凯特给自己的私人司机取名“约翰好莱坞”,希望他能带领自己在好莱坞所向披靡。
另外,当她失眠的时候,我心永恒是最好的催眠曲,因为,“再熟悉不过了,绝对不会被她吸引。
” 一旦受奥斯卡青睐,温斯莱特的星运似乎有了保障。
但人们马上就把她与另一英国女影星海伦娜卡特相提并论,原因是两人都擅长拍古典作品,而且几乎形成固定的戏路。
就在考虑是否转而尝试其他类影片时,《泰坦尼克号》无疑解决她所有的难题。
这部轰动全球创下有史以来票房最高纪录的影片令温斯莱特一下跻身国际著名女演员之列,并获奥斯卡最佳女主角提名。
主要作品年表 2001 - Christmas Carol: The Movie 2001 - Enigma 2001 - Therese Raquin 2000 - Quills 鹅毛笔 1999 - Faeries 1999 - Holy Smoke 圣烟 1998 - Hideous Kinky 狂笑变态 1997 - Titanic 泰坦尼克号 1996 - Hamlet 哈姆雷特 1996 - Jude 无名的裘德 1995 - Sense and Sensibility 理智与情感 1995 - Kid in King Arthur's Court, A 亚瑟王宫廷里的孩子 1994 - Heavenly Creatures 天堂生物 11岁时因成为早餐麦片的电视广告代言人,而有了第一份收入的凯特温丝蕾,是在1975年10月5日出生於英国瑞汀的一个演艺世家:双亲皆是舞台表演者,外祖父母经营一间戏院,舅舅则是West End剧场的固定演员。
15岁时温丝蕾虽有体重过重和忧郁症的问题,但混身上下充满演戏细胞的她仍立志成为一个专业女演员。
从「红屋顶表演艺术高中」毕业后第八天,温丝蕾已经拍了英国电视影集。
而在拍了不少电视影集之后,17岁的温丝蕾从 176位角逐者中脱颖而出,在电影处女作中饰演一个爱幻想的女孩,却与朋友卷入了谋杀案。
这部票房平平的电影得到了不少好评及奖项,也使温丝蕾有了进军好莱坞的契机。
利用到美国为电影宣传的同时温丝蕾签下了经纪人,先是演了迪斯尼电影,接著她参加了由李安执导,根据奥斯汀原著小说拍摄的的面试,并且成功地击败其他百馀位竞争者,获得演出该片的一个无可救药的浪漫主义者的机会,与艾玛汤普逊、休葛兰特合作。
当温丝蕾练习她的角色时,身兼编剧的汤普逊及制作人都觉得她是个演戏的人才,而首次导演全英语电影的导演李安也对温丝蕾印象深刻,并建议她熟悉奥斯汀的一些作品、学太极拳及速成钢琴课程。
上映后佳评如潮,温丝蕾也得到奥斯卡最佳女配角的提名,一时之间成了炙手可热的焦点人物,送上来的剧本堆积如山。
温丝蕾接下来拍了由英国小说家汤玛士哈第作品改编的,以及肯尼斯布莱纳导演的莎士比亚作品。
温丝蕾明星的光芒持续闪亮,但同时她也走到了十字路口,必须抉择是否应充实自己,以成为一个全方位的全能艺人为目标;还是要受限於所谓的海伦娜邦汉卡特症候群,以专演小说、史诗等历史女主角自满。
1997年不仅让温丝蕾幸运地摆脱了被定型的困扰,更一举使她成为国际巨星。
这部由詹姆斯卡麦隆导演,与超级偶像李奥纳多狄卡皮里欧合演的世界影坛钜作,让温丝蕾再度受到奥斯卡提名最佳女主角的肯定。
虽然带来了意想不到的名气,之后她却出人意料地拒绝了和等大片,而垂青独立制片电影。
1999年温丝蕾接了一些带有异国情调的角色:在中饰演一个1960年代的年轻单亲妈妈,与女儿旅行横越摩洛哥;以及中的澳洲女子在印度旅行的经验。
最新作品则可看见温丝蕾再次穿著紧身马甲衣,饰演一位洗衣女侍。
从温丝蕾短短十年的从影履历表来看,她为了不要因为美丽脸蛋而只在电影中充当花瓶,一直相当谨慎地选择剧本,演出的角色内容包罗万千,而对自己喜欢的工作认真负责的结果,自然获得各大电影奖项不计其数的提名和得奖。
离开了镁光灯,温丝蕾的私生活过得相当低调,而她是众所周知的淘气女孩,也是属於居家类型。
1998年温丝蕾与因拍摄相识的助理导演吉姆崔普雷顿结婚,2000年10月产下一女名叫米亚。
苏州大学英语系的老师
外国语学院硕士研究生导师名单方红,副教授,硕士生导师。
澳大利亚悉尼大学文学硕士,苏州大学文学博士,英国伯明翰大学访问学者,苏州大学澳大利亚研究中心副主任。
长期从事外语教学与科研工作,曾在国内各级学术期刊发表论文十多篇,参加过多部教材的编写。
主要研究方向为英语女性文学、澳大利亚文学。
宋艳芳,副教授,2005年毕业于南京大学外国语学院,获文学博士学位。
主要研究方向为当代英国文学、20世纪西方文艺批评理论。
2006年出版专著《当代英国学院派小说研究》。
近年来在《外国文学》、《国外文学》、《当代外国文学》等杂志上发表论文多篇。
2007年起主持一项江苏省教育厅社科研究项目,年底即将完成。
2009年获江苏省政府留学奖学金,将赴英国访学半年。
王腊宝,教授, 80年代后期在上海复旦大学外文系攻读硕士学位,90年代赴澳大利亚悉尼大学留学,1999年获博士学位;主要研究方向包括20世纪英语文学、西方文论与比较文学,近年出版《多元时空的回响》(2000)、《最纯粹的艺术》(2006)、《天之骄子》(2004)《新批评》(2006)等专著和译著,先后在《外国文学评论》、《外国文学》、澳大利亚《南风》(Southerly)、《当代外国文学》、《外国文学研究》等国内外学术期刊发表论文数十篇。
现任全国澳大利亚研究会理事、江苏省比较文学会理事、江苏省外国文学会副会长。
卫岭,博士、副教授,1982年毕业于浙江大学。
2004年赴英国利兹大学访学。
先后在《文艺争鸣》、《外语与外语教学》、《解放军外语学院学报》、《中国高等教育》、《四川外国语学院学报》等刊物上发表学术论文20余篇。
已出版专著《奥尼尔的创伤记忆与悲剧创作》。
苏州大学国家精品课程项目主讲教师之一;主持江苏省教育厅社科项目及校级教改项目各一项。
研究方向:英美文学,英语教学法吴彩亚,副教授,1985年毕业于扬州大学外语系。
1988年考入苏州大学外国语学院,攻读英语语言文学,1991年6月毕业,获文学硕士学位。
自此留校工作至今。
主要担任英语专业综合英语等主干课程的教学。
2003年曾被选派去加拿大Carleton University进修学习。
研究方向为英国文学,先后发表了十多篇学术论文,参与国家社科项目一项,参编过教材、字典等。
2001年6月晋升为副教授,2003年增列为硕士生导师。
张鄂民,教授,1982年毕业于江苏师范学院外语系英文专业,现为苏州大学外语学院英文系副教授,硕士生导师。
长期从事本科基础教育,教学效果突出,深受学生好评。
近年来在《当代外国文学》、《暨南大学学报》、《苏州大学学报》等各类学术杂志上发表文学评论论文多篇;编写出版了《大学英语听力(预备级)》、《全新版大学英语听说教程预备级》、《新闻英语读写》、《大学英语写作》等多套全国优秀教材。
《大学英语听力(预备级)》、《全新版大学英语听说教程预备级》、《新闻英语读写》等教材评为国家级和教育部优秀教材。
朱新福,教授、博士生导师,全国美国文学研究会理事,江苏省外国文学常务理事。
研究方向为美国小说、美国诗歌、英美戏剧、生态批评。
外国语言学及应用语言学1. 语言与应用语言学方向董成如,博士、副教授。
研究兴趣为认知语言学、语篇分析和语用学。
近年来,在《现代外语》、《外语学刊》、《解放军外国语学院学报》、《外语与外语教学》等外语类核心刊物发表近十篇有关认知语言学方面的论文,同时将出版专著一部(2009)。
曾主持并完成苏州大学青年教师基金项目和江苏省教育厅高校哲学社会科学项目各一项,现正主持一项省教育厅科研项目。
房红梅, 博士、副教授,2005年获复旦大学英语语言文学专业博士学位.研究方向:功能语言学.已出版专著一部,发表语言学论文数篇.高明强,博士、副教授,中国功能语言学学会理事。
主要研究方向:系统功能语言学、语用学、语篇分析等。
出版学术专著一部,参加国家社科基金项目一项(第二位),作为主要人员参编“十五”国家规划教材英语专业《综合教程》第四册,发表学术论文十余篇。
高永晨,教授,研究方向:跨文化交际。
曾赴英国剑桥Anglia大学深造。
现为院学术委员会委员, 国家精品课程主讲老师。
主持并完成了国家级研究项目《大学英语教学中的跨文化交际能力培养》;省部级项目《跨文化交际与大学英语教学》、《大学生跨文化交际能力培养研究》、《全球本土化:跨文化交际研究的新视角》和《文化全球化语境下的跨文化交际研究》。
参加国家社科基金项目《汉英修辞语用比较研究》。
出版专著两部,教材多部。
在核心期刊和省级以上刊物发表跨文化交际学研究论文三十余篇,多篇被《文化研究》、《高等学校文科学报文摘》和《北京大学学报》全文转载或摘登主要学术观点。
先后荣获江苏省教学成果奖、苏州市社科优秀成果奖、苏州大学陆氏优秀教学奖、苏鑫奖教金、苏州大学优秀教学成果一等奖、“21世纪·爱立信杯”、“CCTV杯”全国英语演讲比赛指导教师等奖项。
顾佩娅,教授、博士生导师。
90年代初赴美国纽约哥伦比亚大学留学,先后获得语言文学、教育双硕士和博士学位。
主要研究领域:应用语言学、教师发展、计算机辅助语言教学。
1997年至今指导硕士研究生28名。
顾卫星, 博士、教授,研究方向:中国英语教育(教学),大学英语教学学术论文(仅限核心期刊;*号者为第二作者):传教士关于教会学校英语教学的争论,解放军外国语学院学报,2002;晚清“语法-翻译”教学法剖析,苏州大学学报,2002;马礼逊与中西文化交流,外国文学研究,2002;“别琴英语”剖析,苏州大学学报,2003;同文馆之前的中国学校英语教学研究,解放军外国语学院学报,2003;京师同文馆英语教学历史研究,外语与外语教学,2004;改革教学模式,提升教学层次,苏州大学学报,2005;英语综合应用能与自主性学习能力的培养,外语界,2005;从语言教学求生存到科学教育图发展,外语与外语教学,2005;*东吴大学英语教学历史研究,苏州大学学报,2006;试论近代国人英语翻译,外语与外语教学,2007;清末三次重要英语留学教育比较研究,苏州大学学报,2007;许国璋中学英语学习轨迹,外语教学与研究,2007;*京师同文馆增设天文算学馆,苏州大学学报,2008;中国职业英语教学的先驱,历史教学,2008;“中国各体英语”的历史演变,外语与外语教学,2008;“学术交流”,中国大学教学,2008;*转型期的大学英语课程设置个案分析,外语研究,2009;*中国英语教学双重起源研究,四川外语学院学报,2009;传统与创新,外语与外语教学,2009;学子歌声中的东吴大学,苏州大学学报,2009。
著作《晚清英语教学研究》,苏州大学出版社,2004年;江苏省高教学会研究成果2等奖科研奖励:苏州大学苏鑫奖教金(科研奖,2006)。
教学奖励:苏州大学苏鑫奖教金(教学奖,2003);苏州大学教学成果一等奖(第1,2004);江苏省省级教学成果二等奖(第一,2005);苏州大学教学成果一等奖(第四,2007);苏州大学精品课程(第一主讲,2007年);江苏省精品课程(第一主讲,2008);苏州大学教学成果一等奖(第2,2009);江苏省省级教学成果二等奖(排名第四,2009);国家精品课程(第一主讲,2009)。
衡仁权,博士、副教授。
1996年获南京大学硕士学位,2006年获南京大学博士学位。
主要从事第二语言习得研究。
近年来曾在《外语教学与研究》、《外语界》等权威核心期刊发表学术论文,参编教材3部。
贾冠杰 教授、博士生导师。
主要研究方向为应用语言学、心理语言学、二语习得和外语教学。
上世纪先后在新西兰和加拿大学习,正式出版专著和教材三十多部,发表论文五十多篇,主持参加科研项目十多项,专业英语精读课程改革(参加者)获省优秀教学成果一等奖,获苏州大学周氏教育科研奖——教学类优秀奖(一等奖)。
姜瑾,教授、硕士生导师。
从事英语教学30年,研究方向为社会语言学,英语教学,目前对生态语言学研究颇感兴趣。
出版专著一本,主编教材三本,译作一本,在国内外期刊上发表多篇论文,参编数本词典和教材,曾主持江苏省教育厅课题两项。
现主持苏州市软科学课题一项,江苏省研究生精品课程和苏州大学研究生英语优秀课程各一项。
李明,教授,笔名李明一;从教27年有余。
1995年被评为硕士生导师;1997-2002年任外语学院副院长,分管教学;2001年被聘为教授。
在国内外期刊发表论文10余篇,独立或与人合作出版专著、译著、词典、文集等10余种。
研究方向:双语词典学,兼及语料库语言学。
公平正义是我的价值观,平淡简约是我的生活方式。
陆明,副教授,1994年赴澳大利亚悉尼大学攻读语言学硕士,以语言分析和语言教学理论研究作为研究方向,并以如何将语言学理论应用到课堂教学中以提高教学效果和学生学习能力为主要兴趣。
近年来,对右脑学习理论和右脑教学方法深感兴趣,并对此作了一些探讨和教学尝试,获得了较好的教学效果。
苏晓军,博士、教授,1996年获南京大学硕士学位,2001年获复旦大学博士学位。
独著或本人为第一作者的代表性论文有:“认知语言学的社会转向”(《外国语》2009\\\/5);“国外认知诗学研究概观”(《外国语文》2009\\\/2);“认知文体学研究:选择性述评”(《重庆大学学报》2008\\\/1);“《复活节翅膀》的认知符号学分析”(《外语学刊》2007\\\/1);“文学的认知研究史探(《苏州大学学报》2005\\\/3);“概念整合理论的认知力”(《外国语》2001\\\/3);“高校英语专业学生学习观念研究”(《外语界》1997\\\/2)等。
独著或本人为第一著作者的主要专著译著和教材有:《虚拟结构的认知研究》(苏州大学出版社2004);《致一位“愤青”的信》(上海人民出版社2005);《人性的因素》(译林出版社2001);《表达英语综合教程》第四册及教参(高等教育出版社2009)。
孙倚娜,教授,苏州大学外国语学院副院长、大学外语部主任、教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员。
1982年8月迄今任教于苏州大学外国语学院,研究方向:应用语言学、二语习得、外语教育、英语听说教学、教材编写研究等。
已主持完成项目:教育部大学英语教学改革(第一批)扩展项目、苏州市软科学项目、省教育厅哲学社会科学科研项目3项。
近年在核心期刊发表论文 “转型期的大学英语课程设置个案分析”[J].外语研究,2009年第2期、“大型综合性高校大学英语课程设置和设计与英语综合应用能力的培养”、“话语分析、电视谈话节目、口语教学”,外语与外语教学, 2003.10 、“认知法在英语口语教学中的应用”外语界, 2003.3、“应重视大学英语口语教学”,光明日报(教育周刊)2003 年 3 . 20、 Towards a Higher Degree of Effectiveness in Spoken English Teaching in the EFL Context of China,《英语教学与研究面面观》,并出版《写作教程》等多部教材。
王海贞,博士、副教授,1998年获苏州大学硕士学位,2007年获南京大学博士学位;研究兴趣包括语言测试、第二语言习得和外语教学;出版合著二部、专著《英语录音口试评分过程研究》,在国内学术期刊发表论文十余篇,主持或参与校级及以上科研项目十多项。
王军,教授、博士生导师,华东师范大学外语系硕士,导师崔树芝,上海外国语大学英语系博士,导师许余龙。
主要研究方向为理论语言学、对比语言学及认知语言学。
研究课题主要涉及回指、复合词、隐喻及转喻机制等领域。
作为第一责任人主持国家社科基金项目一项,作为第二责任人参与国家社科基金项目一项,主持江苏省教育厅社科基金项目一项。
先后在《语言教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语学刊》等国内重要语言类期刊上发表论文30余篇,出版专著一部。
曾获江苏省哲学社会科学、江苏省高校哲学社会科学、山东省哲学社会科学、山东省高校优秀科研成果等各类科研奖励十余次。
目前担任中国认知语言学研究会常务理事。
王宇,博士、副教授,英语语言文学方向硕士生导师。
研究方向和兴趣:应用语言学、二语习得。
近期在核心期刊发表学术论文多篇,主持北外中国英语教育研究中心科研项目一项,出版专著一部。
为研究生开设《教育科学研究方法》课程。
严世清,教授、博士生导师。
研究方向:系统功能语言学、语言哲学。
近年在《外国语》等核心期刊上发表多篇论文,出版《隐喻论》等数部专著。
张凤娟,副教授,中国高校功能语法教学研究会会员,专业研究兴趣主要涉及认知语言学和功能语言学领域,近几年在The Linguistics Journal, 中国外语、四川外语学院学报、苏州大学学报、天津外语学院学报、山东外语教学、北京第二外语学院学报等国内外杂志发表论文30多篇,参编教材2部,参编语法词典1部,参与省部级项目2项,并主持苏州大学青年教师研究基金项目(已结题)和省教育厅项目《英语时态系统范畴化的转喻机制》(在研)。
祝蔚红,副教授, 1984年毕业于上海外国语大学英语系,现为苏州大学外国语学院英文系硕士生导师。
研究方向为传播学和修辞学。
主持过省项目《英语公众演讲与传播学研究》,著有《实用英语演讲教程》等书与论文。
担任全国英语演讲比赛的专职指导老师。
2. 翻译方向杜争鸣,教授,文学硕士;研究方向:口笔译理论与实践,外语教学与翻译文化。
1999至2000年在北京大学外国语学院攻读博士期间兼北京新东方首任翻译课主讲教师;翻译出版各类图书约40余种,累计字数逾150万字。
出版个人专著3部,主编翻译教材一部。
在《中国翻译》、《外语教学》、《外语研究》等专业期刊发表论文近20篇。
个人信条:学问求之于己,得失安之于命,远近随之于缘,毁誉听之于人。
方华文,教授,发表的著、译作品约1000余万字,其中包括专著《20世纪中国翻译史》、《中国美丽的园林》(国家十一五重点图书)、《中国的各个民族》(国家十一五重点图书)、《中国文坛的名人》(国家十一五重点图书)、《中国秀丽的名山名水》(国家十一五重点图书)、《千姿百态的中国历史名城》(国家十一五重点图书)和《大师的小提琴》等,计200余万字;译著《雾都孤儿》、《无名的裘德》、《傲慢与偏见》、《蝴蝶梦》、《魂断英伦》、《儿子与情人》、《少年维特之烦恼》、《红字》、《从巅峰到低谷》、《马丁•伊登》、《套向月亮的绳索》、《圣经故事》、《君主论》、《社会契约论》、《吉卜林故事集》、《心情涂鸦》、《咖啡物语》以及改写本的《飘》、《汤姆叔叔的小屋》、《查特莱夫人的情人》、《大卫•科波菲尔》、《苔丝》、《高老头》、《三个火枪手》、《悲惨世界》等;主编的译作包括《基督山伯爵》、《红与黑》、《简•爱》、《汤姆.•索耶历险记》、《茶花女》、《金银岛》、《鲁宾逊漂流记》、《巴黎圣母院》、《莎士比亚戏剧故事集》、《精神分析引论》、《论法的精神》、《国富论》、《世界上最美丽的地方》、《世界上最精彩的电影对白》、《世界上最传奇的人物》、《世界上最经典的品牌》等;并主编了《读遍最新英美报刊》、《50+1个最应该问医生的问题》、《50+1本最应该读的巨著》、《50+1个最应该游览的伟大城市》、《50+1位最具影响力的风云人物》、《50+1个最引人入胜的传奇故事》、《50+1位最闪耀的体育巨星》等多部英汉对照读物。
另外,还参与编辑了850万字的《领导全书》(全六卷)。
洪庆福,博士、副教授。
研究方向:商务英语,实用翻译。
金焕荣,副教授,1982年7月毕业留校任教至今;曾担任过大外教研室副主任、实用英语系主任、翻译系主任。
研究方向:翻译(商务英语),主讲课程:商务英语翻译、商务英语阅读等。
先后在对外经济贸易大学、苏州大学财经学院(现为商学院)、英国伯明翰中英格兰大学(现为英国伯明翰城市大学)商学院进修学习。
先后主编和参编了8部书(其中主编3部大学商务英语教材),并且还撰写了6篇论文(其中3篇是关于商务英语教学与应用的文章)。
多年的课堂教学与课外实践,积累了相当的知识与经验。
钱正福,副教授,1984年毕业于苏州大学,此后一直在高校从事英语教学和科研工作。
1997年至2000年在南京大学攻读英语语言文学(翻译方向)的研究生课程,并获得文学硕士学位。
2005年上半年在英国伯明翰大学做访问学者。
在翻译理论、语言学和英语教学方面已发表十余篇学术论文,并参与编写了四本大学英语教材。
目前除担任大学英语和其它一些课程的教学任务外,还从事翻译理论与实践以及英语教学方面的研究。
王宏,教授,苏州大学外国语学院翻译研究所所长,翻译方向学术带头人。
留学英国伯明翰大学(获得应用语言学硕士学位)。
长期担任硕士研究生“普通语言学”、“名作翻译比较与鉴赏”、“西方翻译理论”、“汉语典籍英译研究”等硕士学位课程,其中“名作翻译比较与鉴赏”、“汉语典籍英译研究”被评为苏州大学研究生精品课程,“汉语典籍英译研究”被评为江苏省优秀研究生课程。
已出版发表学术成果55项。
其中有《梦溪笔谈全译》(汉译英)、《墨子全译》(汉译英)、《翻译研究新论》、《中国典籍英译》、《昆曲精华》(汉译英)、《金银岛》、《变形记》等23本著译作;在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语学刊》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《中国外语》、《外语研究》、《外语教学》、《外语与翻译》、《山东外语教学》等刊物发表论文32篇。
学术兴趣:英汉互译;翻译理论。
汪榕培,教授,1942年6月28日出生于上海,1964年本科毕业于上海外国语学院英语系,1967年研究生毕业于复旦大学外文系。
1985年评为英语教授,1985年6月到2001年9月担任大连外国语学院院长;现任教于苏州大学外国语学院。
研究方向:中国典籍英译、英语词汇学和英国文学。
日语语言文学高鹏飞,教授,日语语言文学专业硕士研究生导师,主要科研方向为日本近代文学、夏目漱石研究。
1982年07月黑龙江大学日语系毕业、学士学位,2000年03月 日本静冈县立大学大学院研究生毕业、硕士学位。
主要发表的论文有: 《试论夏目漱石的文学创作语文明批评》黑龙江大学《外语学刊》 《试析「と」的语法意义及用法》北京对外贸易大学《日语学习与研究》 《有岛武郎和他作品中的批判性格》黑龙江大学《外语学刊》 《关于日文写作中病句的分析与指导》香港21世纪日语教育与研究 《关于日中惯用句的比较研究》日本第32届日语语源研究会(京都) 《日语病句的纠正及其病源初探》北京对外贸易大学《日语学习与研究》 《夏目漱石研究—青少年时代最初的七言律诗》日本《青塔》季刊第39号 《关于夏目漱石[“七草集”评]汉诗的鉴赏》明星大学研究纪要第40号(年刊) 《关于夏目漱石的绝笔诗》日本《蜻蛉》月刊第181号 《夏目漱石「门」论》日本《日本文艺学》第44号 《夏目漱石「明暗」论》日本《日本文艺研究》第59卷第3-4号李东军,副教授,研究方向:日本文学与比较文学(目前在日本做访问学者)施晖,博士(日本广岛市立大学语言学)、副教授,主要研究方向:日本语言文化、中日语言文化比较研究。
先后主持国家社科基金等国家和省市级项目八项,在权威核心刊物《国外社会科学》《日语教学与研究》《国文学考》等国内外学术刊物上发表论文30余篇。
获2007年度苏州大学北美校友会杰出成就一等奖。
徐卫,博士、副教授, 1988年解放军外国语学院日语硕士毕业,2006年获上海外国语大学博士学位,日语语言文学专业硕士生导师。
研究方向:日语语言学、中日对比语言学。
俄语语言文学姜艳红,副教授、硕士生导师。
198 7年哈尔滨师范大学毕业后工作于黑龙江省佳木斯大学,2002年调入苏州大学外国语学院,2007年获得苏州大学(文学院)博士学位。
主要研究方向是社会语言学、俄语词汇学、俄语修辞学。
编著教材及教学辅导书5部,发表论文30余篇。
赵爱国,教授、博士生导师,先后毕业于北京大学俄语系(1977)、西安外国语大学研究生部(1990)。
现任苏州大学外国语学院教授,副院长兼俄语系主任。
兼任中国俄语教学研究会常务理事、中国语言符号学研究会常务理事、中国俄罗斯东欧中亚学会理事等职。
主要学术兴趣为理论语言学,包括普通语言学、语言文化学、语言符号学等。
出版学术专著3部、主编文集和教材各2部,发表学术论文近60篇。
主持完成省部级社科项目2项、国家社科基金项目1项。
周民权,博士、教授。
主要研究方向为:俄语语用学、语义学、社会性别语言学。
任教30多年来先后出版专著4部,教材3部,在《莫斯科大学学报》、《中国俄语教学》、《外语学刊》、《解放军外国语学院学报》、《外语教学》等国内外权威核心及核心期刊发表论文30余篇,所申报的《俄汉社会性别语言的语用对比研究》获得2009年度国家社科基金项目立项。
博导简介王腊宝,男,1986年毕业于苏州大学外语系,1991年在上海复旦大学外文系获英美文学硕士学位,1999年在澳大利亚悉尼大学获博士学位;主要研究领域包括20世纪英语文学、西方文论与比较文学,近年出版《多元时空的回响》(2000)、《最纯粹的艺术》(2006)、《天之骄子》(2004)《新批评》(2006)等多部专著和译著,先后在《外国文学评论》、《外国文学》、澳大利亚《南风》(Southerly)、《当代外国文学》、《外国文学研究》等国内外学术期刊发表论文数十篇。
现任教育部外语专业教学指导委员会英语分委员会委员、全国外语博士论坛副理事长、全国澳大利亚研究会理事、江苏省比较文学会理事、江苏省外国文学会副会长。
朱新福, 男,1963年3月生,江苏高淳人,苏州大学外国语学院教授、博士生导师,全国美国文学研究会理事,江苏省外国文学常务理事。
1999年获“富布莱特基金”(Fulbright)赴美国加州州立大学留学,2001年获硕士学位,2005年获苏州大学比较文学博士学位。
研究领域包括美国小说、美国诗歌、英美戏剧、生态批评。
近年来在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《当代外国文学》和《解放军外语学报》等核心刊物上发表论文十余篇;出版《美国文学中的生态思想研究》等专著;参加并完成国家和省级社科项目各一项。
曾获第7届“苏州大学北美校友会杰出成就奖” 、“江苏省省级教学成果一等奖”等。
赵爱国,俄罗斯语言文学教授。
先后毕业于北京大学和西安外国语大学。
曾两次国家公派赴俄罗斯普希金俄语学院担任访问学者。
主持完成省级科研项目2项,承担国家社科基金项目课题1项。
出版学术著作3部、教材3部,在国内外语类期刊上发表学术论文60多篇,科研成果获多种奖励。
主要研究领域包括普通语言学、语言文化学、心理语言学、俄罗斯国情学等。
现任苏州大学“语言学与应用语言学”专业博士研究生导师,兼任中国俄语教学会常务理事、中国语言与符号学会常务理事、中国俄罗斯东欧中亚学会理事、《中国俄语教学》杂志编委、黑龙江大学《当代中国俄语学术名家文库》编委、北京大学出版社《21世纪专业俄语教程》编委、上海外语教育出版社《新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材》编委等职。
贾冠杰 苏州大学外国语学院教授。
先后在新西兰Victoria University of Wellington和加拿大University of Calgary访学和合作研究,研究领域包括应用语言学、心理语言学、第二语言习得和外语教学,出版著作多部,部分专著获省级优秀成果一、二等奖,部分主编教材被多所高校选为英语专业研究生教材,先后发表论文数十篇,主持和参与科研课题十多项,曾获苏州大学周氏教育科研奖——教学类优秀奖(一等奖)。
参与的本院“专业英语精读课程改革”获江苏省优秀教学成果一等奖。
王军(1966-),男,山东荣成人。
1988年本科毕业于聊城师范学院英语系,1995年获华东师范大学外语系硕士学位,2004年获上海外国语大学外国语言学及应用语言学博士学位。
主要研究方向为对比语言学、认知语言学、语用学等。
研究课题主要涉及回指(尤其是间接回指)研究、复合名词研究、隐喻及转喻机制研究等方面。
主持和参与国家社科基金项目两项,主持江苏省教育厅社科基金项目一项。
先后在《语言教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语学刊》等国内重点语言类期刊上发表论文30余篇。
荣获各类科研及教学奖励十余次。
目前担任中国认知语言学研究会常务理事。
顾佩娅 1990年赴美国哥伦比亚大学留学, 1992、1993、2006年先后获语言文学和教育双硕士、博士学位。
主要研究方向:应用语言学、教师发展、计算机辅助语言教学。
近年出版《优秀外语教师成长案例研究》(2009)、《计算机辅助英语教学理论与实践》(2006)等专著和编著,参编美国TESOL《教师业务档案与业绩标准》、《英语课程标准在课堂教学中的应用》(2007)等国际英语教学研究系列,先后在香港《亚洲英语教学》、美国《Essential Teacher》、《外语界》、《外语电化教学》、《外语研究》等国内外学术期刊发表论文数十篇。
现任中国英语教学研究会教师教育与发展专业委员会常务理事估计是王军了,他的资料在上面
泰坦尼特号男女主角的名字?
Rose--Kate WinsletJack--Leonardo DiCaprio
2013年西宁市初一统考试卷语文的作文是什么
天知道,地知道,还有出卷人知道。
还有未来的你也会知道。
初一的语文作文一般会考命题作文,而且是记叙类的命题作文。
你可以参考一下记叙文的写作技巧。
(见附录)祝你好运
附录:一、一线串珠“一线串珠”就是围绕一个中心,多角度、多方面地展开记叙。
这“一线”从文章的内蕴来说就是“中心”,从外在表现来说,它要借助实物、人物、事件、时间、地点以及作者的思想感情等,这就是线索。
记叙文的线索是贯穿全文、将材料连起来的一条主线,它把文章各部分联结成一个统一的、和谐的有机体。
如果说丰富而生动的材料是一颗颗珍珠,那么线索就是将珍珠串起来的一条线。
所要注意的是,无论采取何种线索,都必须从表现文章的中心思想和体现材料之间的内在联系出发,灵活巧妙地确定。
下面来欣赏冰心的《笑》:雨声渐渐的住了,窗帘后隐隐的透进清光来。
推开窗户一 看,呀
凉云散了,树叶上的残滴,映着月儿,好似萤光千点,闪闪烁烁的动着。
——真没想到苦雨孤灯之后,会有这么一幅 清美的图画
凭窗站了一会儿,微微的觉得凉意侵人。
转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西,都隐在光云里;一片幽辉,只浸着墙上画中的安琪儿。
——这白衣的安琪儿,抱着花儿,扬着翅儿,向着我微微的笑。
“这笑容仿佛在哪儿看见过似的,什么时候,我曾……”我不知不觉的便坐在窗口下想,——默默的想。
严闭的心幕,慢慢的拉开了,涌出五年前的一个印象。
——一条很长的古道。
驴脚下的泥,兀自滑滑的。
田沟里的水,潺潺的流着。
近村的绿树,都笼在湿烟里。
弓儿似的新月,挂在树梢。
一边走着,似乎道旁有一个孩子,抱着一堆灿白的东西。
驴儿过去了,无意中回头一看。
——他抱着花儿,赤着脚儿,向着我微微的笑。
“这笑容又仿佛是哪儿看见过似的
”我仍是想——默默想。
又现出一重心幕来,也慢慢的拉开了,涌出十年前的一个印象。
——茅檐下的雨水,一滴一滴的落到衣上来。
土阶边的水泡儿,泛来泛去的乱转。
门前的麦垅和葡萄架子,都濯得新黄嫩绿的非常鲜丽。
—— 一会儿好容易雨晴了,连忙走下坡儿去。
迎头看见月儿从海面上来了,猛然记得有件东西忘下了,站住了,回过头来。
这茅屋里的老妇人——她倚着门儿,抱着花儿,向着我微微的笑。
这同样微妙的神情,好似游丝一般,飘飘漾漾的合了拢来,绾在一起。
这时心下光明澄静,如登仙界,如归故乡。
眼前浮现的三个笑容,一时融化在爱的调和里看不分明了。
这篇文章以“笑”串起作者对三幅微笑图景的追忆、描述,表达作者对人生理想境界——“融化在爱的调和里”的追求,抒发作者泛爱的思想感情。
二、镜头剪辑“镜头剪辑”本是电影制片的工序之一。
所谓“剪辑”就是按剧本结构和创作构思的要求,把拍摄到的镜头经过选择、删剪、整理、编排成结构完整的影片。
镜头指影视所拍摄的一系列画面。
镜头剪辑用于记叙文写作,指选取一组生动的画面来表现主题。
这类文章是将所写的人物按照或故事、或画面、或片断,有序地写下来。
其间的每一部分都可单独成文,组合起来又是一个完整的篇章。
这种又被人们称为“冰糖葫芦式”结构,由于形式新颖,巧妙精致而受到好评。
运用镜头剪辑要注意:(1)剪辑的镜头不能只停留在一个层面上,选材须多角度,具有代表性,力求立体、全方位的反映主题。
(2)根据主题的需要,表达时,各片段在内容上须有所侧重,即从某一个侧面表现主题。
(3)既要把完整的素材分割,又不能剪得支离破碎。
留下来的一个个镜头应具有内在联系。
(4)要善于选取大镜头。
每个镜头都必须是内容充实的画面,具有典型性、代表性。
(5)镜头之间要有空白,不要构成一组“连环画”,而应是具有跳跃性的。
(6)一般来说有情节的事情,可以纵向剪辑;情节不太丰富,宜用横向剪辑。
(7)剪接的镜头排列是有序的,或横向排列,或纵向排列,或按逻辑思维排列。
前面举到的冰心的《笑》,就围绕着“爱的调和”这一主旨横向剪辑了三个生活镜头,让读者在其是感受与深思。
三、时空交织在记叙一件较复杂的事情时,在同一时间段中,先叙甲地的情况,再叙乙地的情况,转而再写甲地的人事,这就是“时空交织”的文章构制方法。
它有利于结构紧凑,文字简练。
原来的高中课本上有这样一篇著名的通讯,题为《为了六十一个阶级弟兄》,说的是平陆县六十一个民工突然发生食物中毒事故。
作者先写民工中毒的场面,接着写卫生部接到紧急求援电报,再写平陆医院抢救经过,转而写北京有关医药商店调运紧急药品的情况,如此轮留反复交织的叙述,构成了一曲动人心弦的凯歌。
当然,采用这种方法有一定难度。
有时,在叙述一件事的过程中,作者运用插叙、补叙等手法,也可以构成“时空交织”的感觉,我们把这种谋篇方法也纳入“时空交织”中。
四、一波三折“文似看山不喜平”,记叙文忌平铺直叙,忌记流水帐,若能尺水兴波,就能引人入胜。
下面我们来欣赏这样一篇记叙文:选举风波魏明湖临近期末,要选优秀干部了,全班共四个名额,星期三下午由全班同学民主投票选举产生。
本来是很简单的事,可第四名的张楠和第五名的王云选票一样,而王云又偏偏是班主任李老师的外甥,这下子,本来很简单的事变得复杂起来。
我们推测,只好凭老师那一票来定乾坤了。
大家议论纷纷,究竟谁当选一下子成了全班的焦点话题。
“我看,应该选张楠,因为他无论那方面都比王云强。
”“就是的,我看最后一个名额非他莫属了。
”“那不一定,你们可要知道,王云可有个最大的优势,他是……”同学们看着王云那洋洋得意的样子,都有些愤愤不平了。
也不知是谁竟然组织起几个同学给老师写了一封“敦促书”,这样一来,本来就不平静的教室顿时沸腾起来。
有的同学拍案叫绝,称赞写得好,有的同学诚惶诚恐,扯着嗓子喊:“还是别写了,这不是等着挨批吗。
”还有的交头接耳,不知在议论什么。
第二天早晨,我走进教室,只见同学们三个一群,两个一伙地议论着,不知谁还煽风点火:“这下可有好戏瞧了,看老师怎么收场。
”看着讲台上的信,我不由打了个冷颤。
上课铃响了,第一堂就是班主任的课。
李老师踩着铃声走进教室,同学们的心一下子提到嗓子眼,教室静得有些叫人害怕。
大家既希望老师看到那封信,又怕老师看到那封信,值得庆幸的是,李老师走到讲台前,放下提包和课本,正好压在那封信上。
我松了一口气。
开始上课了。
同学们一个个缩着脑袋,用书挡着脸,看起来好像在读书,而注意力完全集中在老师的举动上。
老师一面向黑板,同学们就从书缝里偷偷地打量着老师。
老师一边领读课文,一边踱着步子走到教室后边,同学们的眼光也跟了过去。
老师一抬头,同学们“呼啦”一下子又都转了过来,读书声也洪亮了。
老师转过身往教室前面走,同学们听着老师的皮鞋声一点点逼近,自己却又不敢扭头看一眼,生怕老师从起伏不定的读书声里察觉到点什么。
我的手心一阵冷汗。
下课铃响了。
同学们长吁了一口气,心里的石头好像落了地。
可李老师并没马上走,开口打破了这寂静:“通过反复比较,慎重思考,我认为张楠的工作成绩突出,我的这一票给张楠。
”同学们一下子都震惊了。
既而是一片掌声。
“不好
”谁喊了一声。
大家你看看我,我看看你,把目光一下子集中到讲台上。
心里默默祈祷着:“千万不要让老师发现那封信。
”但事情好像偏偏要和大家作对似的,就在老师拿起提包起身刚要走时,那封信随着提包带起的风飘到了地上,大伙刚刚松的弦一下子又绷紧了。
李老师捡起信,打开看了看,笑着说:“有这么多人支持我的观点,我很高兴有这么多知音。
” 我心里上下翻腾,不知是宽慰,是惊喜,是懊恼,是信任,还是敬佩……这篇文章开头写评选的矛盾所在是李老师的那一票究竟投给谁,悬念顿生。
同学们愤愤不平的议论和王云洋洋得意的神态掀起了波澜,预示着将要发生什么。
同学们的“敦促书”将波澜推起,而课上老师竟然没发现精心设计的“敦促书”,大家收紧的心立即又松弛了下来。
眼看就要风平浪静,谁知“敦促书”又飘到了地上。
全文一波未平,一波又起。
一波三折,可用巧设伏笔、设计巧合、铺陈误会、着力突转、顺逆法等。
一波三折,“波折”要入情入理,让读者产生情理之中、意料之外的感觉,方能做到引人入胜。
而脱离生活,故弄玄虚的“波折”非但不能吸引读者,还会适得其反。
五、欲扬先抑“欲扬先抑”与“欲抑先扬”是相反的两种布局方法,先“抑”是为了后“扬”,“抑”是为了反衬“扬”。
采用这种写作手法,要自然合理,切不可牵强生硬。
我们来欣赏下面这篇文章:我撕掉了扉页海沉川我和她相识不到几个月,就匆匆地分离了,她叫什么名字,我从未问过,也永远不想知道。
因为记忆深处的回忆是不堪回首的——我和她是在一次物理竞赛中认识的。
她穿着一件红与黑相间的花格子外衣,戴着一副眼镜。
说心里话,我并不喜欢她。
可是,所有参赛的同学中只有我和她是同校,且同是女生,耐不得寂寞,我就和她聊了起来。
尽管这种谈话方式并不高明,但我们毕竟成了“朋友”,这一次的相识,我竟忘了问她叫什么名字。
几个月后的团员联谊会上,我和她又见面了。
那是初夏的一个夜晚,她身着乳白色的连衣裙,腼腆地站在灯火辉煌的大厅中央,朗诵了她自己创作的一首小诗:“……我赞美雪的洁白,它有着清纯脱俗的美……”这诗,不由使早已厌倦摇滚歌曲的我为之动情。
我第一次,也是最后一次感到她的美,文静有余。
我偷偷地记下了这首小诗,并把它抄在日记本的扉页上。
毕业前的两个月,是最紧张的。
在物理提高班里,我第三次见到了她。
那时,练习卷题目很难,我们提高班里的学生好多人不及格,我和她也不例外。
物理老师又出了一份练习卷。
测试还未到结束的时候,我早已做完,不耐烦了,东瞧西望。
猛地,我看见她腿上摊着一本书,她正紧张地翻着。
我彻底傻眼了,继而是充满内心的忿恨和鄙视。
这一次见面,我和她疏远了。
我不愿正视她的眼睛,我竭力回避着她,因为我知道多见她一次,就多一分难堪。
可造物弄人,在校辩论赛中,我又一次遇见她,她是参赛者。
不可思议的是,她的演讲题目竟是——《谈考试作弊的危害性》。
她依然是那身白色的连衣裙,依然带着几分腼腆,不同的是,这一次她更带有几分激动。
望着她滔滔不绝地演讲,我感到一阵目眩。
“考试作弊,我以之为耻。
靠这样得到的分数并不光……”这一个个带刺的字,如一只只嘲讽的眼睛向我无情地眨着。
我乏力地坐着,无动于衷地望着她,心里却坚定了我的想法——“我看不起你
” 这次演讲她得了二等奖。
全场响起了热烈的掌声。
唯独我没有拍手叫好。
回家后我做的第一件事,就是把那张记着小诗的日记本的扉页撕碎了……这篇文章对“她”的描写采用了“抑扬法”中“欲抑先扬”的手法。
“我”和“她”之间形成了鲜明的“对比”关系。
作者在一次试场上初识了她。
后来看到她一身洁白如雪的连衣裙,再听到她朗诵的一首赞美雪的小诗,“我”对她产生了好感;但另一次物理考试,她竟作弊,使我对她产生了鄙视的情感,更令我憎恶的是她竟然在演讲中大谈作弊的可耻。
言不副实,外表与内心不一致,我看不起她。
作者把自己这一感情的变化寄托在一个细节上:把诗记在自己日记扉页上,尔后又愤怒地撕掉扉页,作者的情感变化,顺畅自然合理。
六、穿插流动在叙述的过程中,插入一些与情节相关的内容,使文章的内容更加丰富。
这种用在谋篇上的手法,叫穿插流动。
穿插流动的手法,是插叙的一种特殊用法。
如王安忆的《雨,沙沙沙》记叙一位姑娘在雨夜没搭上未班车而走回家,一路上思绪流动,文章多次插入这位姑娘心灵深处的意识活动,反映了姑娘对美好未来的向往和追求。
运用穿插,不宜太多,过多的穿插会影响文章本身的连贯性。
七、巧设悬念把文章后面将要表现的内容,先在前面作一个提示,但不马上解答,以引起读者的好奇兴趣,产生急于看下去的迫切心情。
这样的文章的开头,我们称为巧设悬念。
它的好处是能避免结构上的单调,使文章的情节波澜起伏,引人入胜。
下面我们来欣赏如下一篇文章:石榴花开倪 玲石榴花开了,层层开满枝头……暮色中,我拿着几朵刚盛开的石榴花如约来到了云的墓前……记忆中,我和云的相识是在图书馆里。
一切似乎是巧合,我和她同时拿起了那本《无名的裘德》,也几乎是同时,我们都做出礼让的动作,而后又彼此笑了一下。
我说:“Lady first.”她说了声“谢谢”,便坐在我对面的桌子旁。
接下来的几天,我们几乎天天都能在图书馆里遇见,相互也只是礼貌的笑笑,并无话语。
突然有一天,她问我同情裘德还是哈代,我说两个都同情。
她似乎是同意我的答案,微微点了点头,她接着问我是否看过《简·爱》,我说只是听说过,无缘拜读。
她说她非常喜欢简·爱在庄园里说的几句话,并即兴为我表演了一番。
第二天她给我带来了那本《简·爱》,并且在中间夹了一朵石榴花。
她说她喜欢石榴花。
那时我一直奇怪像她那样一个感花溅泪的女孩,怎会喜欢石榴花。
我原本以为她应该喜欢栀子花、茉莉花那样的洁白、淡雅的。
可以说书籍使我们建立了深厚的友谊,我也开始慢慢地了解她了,至少我这样认为。
一天午后,她邀我一起看狮子座的流星雨,我满口答应,也许是因为我也是狮子座的。
那天晚上,她问我是否喜欢流星。
我说虽然美丽,但却太短暂了。
她说只要曾经拥有,夫复何求。
谈话间一颗流星划破了夜空,她随即许了一个愿望。
我说可否说来听听,她没有回答,只是问我如果有一天她如同流星般的逝去,我是否会流泪,我笑她太多愁善感了。
接着便套用了一句台词送予她:山无陵,天地合,乃敢与君绝。
那次她笑了,笑得特灿烂,如同那颗流星,也许更像一朵石榴花。
自从那次一起看流星后,就因为忙着考试,没有去图书馆。
一天突然收到云的一封信,叫我去医院看她。
我匆忙赶到医院,在血液病房里找到了她。
她躺在白色的病床上,整个人显得非常的憔悴苍白,见了我似乎想挣扎着起来。
然而事实上,她早已奄奄一息。
我见势,急忙把她扶起来。
我没有太多话,因为我不想她太累。
许久,她要我帮她照顾她的石榴树,她说她很遗憾没能和我终身为友,但愿能变成来年后的第一只石榴。
我噙着泪,默默地为她祈祷,祝愿她一切都会好起来……我精心照顾着云的石榴树,看着它开第一朵、第二朵……并看着一朵朵不起眼的小花结出一只只火红的石榴。
我想我已经完全了解了云,如果云活着,至少也会这样认为。
文章开头写了开满枝条的火红般的石榴花与一个女孩凄清的坟墓,两者色调窘异,造成情景上的反差,这是反差悬念。
接着回忆与云的交往过程,这是倒叙悬念。
感花溅泪的女孩,居然喜欢石榴花,使人感到奇怪,这是物件悬念。
文章悬念叠生,却不知作者用意何在。
最后读完全文,我们才猛然醒悟,云是喜欢那石榴般火红的生活,然而她却偏偏带着石榴花般的梦如流星似的离开了我们。
她那种对生活炽烈的爱,对生命将逝的沉着平静,和她那石榴花般灿烂的笑容,永远留在了我们的记忆中。
这里的意蕴是深远的,由石榴花造成的悬念贯穿全文,随物宛转,层层铺垫,清新活泼而又隐隐透出一丝凄婉忧伤,让人在悲喜中禅悟着生命的真谛。
悬念的运用使文章产生了震人心魄的艺术效果。
八、曲径通幽杨朔的散文《荔枝蜜》意在由蜜蜂而赞颂劳动人民的崇高品质,并表达自己向劳动人民学习的意愿。
但文章并没有直接道出这一主题,而是通过展示作者对蜜蜂思想感情的变化,曲折有致地表达了主题。
作者开头写自己对蜜蜂在感情上“疙疙瘩瘩”,接着写自己因吃了荔枝蜜而“想去看蜜蜂”,然后又写了蜜蜂的辛勤劳动与养蜂人的介绍。
文章结尾写作者做梦“变成一只小蜜蜂”。
由此可见,“曲径通幽”是指一种不是开门见山,直抒胸臆,而是曲折委婉逐步显现主题的谋篇手法。
运用“曲径通幽”法,要注意两点:(1)“曲径”是手段,“通幽”是目的,手段要为目的服务;(2)行文的曲折应适当有度,不要为曲折而曲折。
九、铺垫蓄势铺垫也称铺叙衬垫,它是为了突出主要的人物或事物而铺叙另外的人物或事物以作衬垫,运用铺垫写法是为了蓄积气势,是为了突出文章主旨。
如杜牧的《阿房宫赋》第一段极力描绘阿房宫规模的宏伟和建筑的壮丽;第二段极力渲染阿房宫中美女之多和珍宝之富;第三段夹叙夹议,论述秦王朝统治者穷奢极欲,大营宫室,招致国家迅速覆亡、宫室一旦毁灭的必然结果;最后第四段作者以“呜呼”领起,发出深沉的议论慨叹,指出秦统治者要能爱天下之民,国家就不会败亡,表明秦之灭亡乃是一个深刻的教训。
这篇赋,前两段的描绘渲染,是为后两段的议论铺垫蓄势,描绘渲染是议论的基础,议论则揭示主题,突出文旨,这正是铺垫蓄势的用意所在。
运用铺垫手法须注意两点:(1)注意写好铺叙的那一部分,只有将这部分写充分了,才能有效地蓄积气势。
(2)运用铺垫要自然,如果为铺垫而铺垫,过多地堆砌,反会暴露出人为的痕迹,那效果就适得其反了。
十、以小见大“以小见大”,就是在写作时选取细微的个性鲜明的事物,通过具体的叙述、生动的描写,揭示社会生活中某一方面的深刻本质,给人以认知、教育、启迪或趣味。
郁达夫说:“一粒沙里见世界,半瓣花上说人情”,正可概括“以小见大”这一特征。
下面来欣赏下面一篇高考作文:生命的日历浙江一考生一张一张撕下来,一张一张寄托了你的希望。
——题记我不知道已经有多久没有去看她了。
只是童年还有那模糊的痕迹,她的脸上有着看起来亮闪闪的银丝,有着岁月沉淀下来的痕迹。
“叮铃铃”,早晨的一声电话铃将我从睡梦中吵醒,挂上电话的刹那,我愣住了。
感觉世界就在瞬间将我淹没——奶奶出车祸了。
当我火速赶去医院时,她已经躺在了重症监护中心。
泪水一刹那涌出。
我带着爷爷的叮嘱,回老家拿换洗的衣服。
还是那幢老屋,载满了我童年的味道和记忆。
踌躇着走上了阁楼。
走进卧室,记忆里的味道一涌而出,是她的味道。
一瞥眼,我看见书桌上有好几本大大的日历,被凌乱的撕成一张一张。
走过去一瞧,日历的正面普普通通,有着普普通通的日期,而反面的字把我愣住了:“2003年2月,囡囡今天和父母回家。
”“2003年5月,囡囡今天打电话来让我多穿点衣服。
”“2004年7月,囡囡今天升学考。
”“2005年2月,我今天看囡囡的照片了。
”“2005年3月,囡囡已经三个月没回来了。
”“2006年2月,囡囡已经很久没打电话给我了。
”我发了疯似地翻动着所有撕下来的日历。
上面是详细的日子和我与她之间发生的事,时间到时、分。
我有些不敢相信,却又心痛地想起,在昏黄的灯光前,她是怎样带着老花镜在桌前写下这一点一滴的。
自己多久没回来了,自己多久没打电话了,是学业的繁忙,还是成长的疏远与冷漠
而她,又怎样把希望寄托在这一张张日历上,期待着我重新做回小时候那个撒着娇的囡囡
我收拾好这一张张的日历,这一张张载满了她希望的日历回到了医院。
望着病床前那个头包白纱仍在昏睡的她,眼泪又一次决堤而出。
我紧紧握住她的手,默默恳求老天不要将她从我身边带走。
床上的那张脸仍是小时候疼着我、爱着我的脸,亮闪闪的银丝,眉眼间的沉静。
我悄悄将那张饱含我心愿的最后一张日历纸,塞进了她的手里,喃喃道:“奶奶,你快醒醒,囡囡来看你了,囡囡不会再让你数日历了,快醒醒……这是一篇即小见大的文章,借助生活中感人的细节来表现爱这一宏大而深刻的主题,给人以深思与启迪。
有什么好看的外国名著?
上面说到的确实都是些不错的小在文学史上有重要的价值,但是年关系使它们已成为经典,太过经典的东西阅读起来往往不合人胃口,就像《红楼梦》。
虽然它们的价值使我们想从中获取高品质的思想,但是内容的差异使身处现代社会的我们难以产生广泛的共鸣。
所以阅读这些书得到的感受不会很深刻。
呵呵,上面这些我是基本都读过,我是这么觉得的。
根据个人感受我的推荐是:《了不起的盖茨比》菲茨杰拉德,20世纪20、30年代发展中的美国为背景,身处改革开放中的中国人也许会有同样的疑问《麦田里的守望者》塞林格,美国《情人》玛格丽特·杜拉斯,法国《挪威的森林》、《神的孩子全跳舞》、《dance!dance
dance!》村上春树,日本《看不见的城市》卡尔维诺,意大利《雪国》、《伊豆的舞女》川端康成,日本《野菊之墓》伊藤左迁夫,日本《生命不能承受之轻》、《玩笑》、《生活在别处》、《不朽》、《告别圆舞曲》、《雅克和他的主人》米兰·昆拉德,捷克……你自己看着办,主要是合不合胃口



