
《无名的裘德》读后启发
《无名的裘德》读后感这本书写的很好,我看了很是伤感。
从裘德身上依稀能够看到自己的影子,一直渴望有一盏明灯指引我们前进的道路,但是一直找不到。
裘德那么好学,那么渴望进入基督堂这座圣殿,但是,一直没有机会进去,在他的人生道路上,也一直没有人在精神、思想、物质、学习、生活上给予一些指引与帮助(他的小学老师费乐生在离开他们村子时,算是给过他一点帮助,鼓励他读能够得到的一切书籍,后来还曾给他寄来文法书)。
因此,在没人指引下,他陷入了与阿拉贝拉的错误婚姻,而这个错误的婚姻基本上将他后来的生活全毁了。
他与苏虽然都极端蔑视世俗的社会与宗教,但是他们的性格却是如此懦弱、敏感、不自信(其实他们是在乎世俗和宗教的看法的)。
他们根本没有强大的内心,也没有非凡的智慧去看透这个世俗的社会。
裘德与苏是如此单纯,以为自己只要不妨碍别人,就可以照着自己的心愿生活下去,因此,他们一直生活在自己编织的伊甸园里。
但是作为普普通通的人,是无法完全脱离我们这个社会的,最后他们将自己完全逼上了绝路,尤其是苏,她不仅毁灭了自己,还将裘德逼进了绝望与死亡。
求(无名的裘德)的观后感 英文 800字 不要太专业 ..... 尽量口语化 像普通大学生写出来的 帮帮忙啦
男主角: 中文名:莱昂纳多·迪卡普里奥 中文全名:莱昂纳多.威尔海姆.迪卡普里奥 英文名:DiCaprio Leonardo 英文全名:Leonardo Wilelm DiCaprio 昵称:Leo 出生日期:1974年11月11日 身高:182cm 星座:天蝎座 出生地点:美国加里福尼亚州洛杉矶 最喜欢的书籍:《老人与海》 最喜欢的运动:篮球、棒球 最喜欢的音乐:说唱音乐 最喜欢的乐队:Pink Floyd、Beatles、Led Zeppelin 最喜欢的男演员:罗伯特.德尼罗、阿尔.帕西诺、杰克.尼克森 最喜欢的女演员:梅格.瑞恩 最喜欢的电影:《教父》 最不喜欢的食品:肉 1974年11月11日莱昂纳多.迪卡普里奥降生在美国洛杉矶市一个富足家庭。
说起莱昂纳多的名字还有一段小小的故事。
当时已身怀六甲的母亲在看莱昂纳多.达芬奇的画展时,肚子里的小宝贝踢了妈妈一脚似乎对莱昂纳多.达芬奇的画也感兴趣,因此妈妈给小宝贝取名莱昂纳多。
父母对小莱昂纳多疼爱有加,一切事情都为他选择最好的。
他们送莱昂纳多上贵族学校接受最好的教育,但是莱昂纳多却对表演情有独钟,对学习提不起兴趣。
这也许是他5岁时参加拍摄电视剧Romper Room后结下的影视情缘。
在莱昂纳多10岁时,他想成为一名演员的梦想曾被一度打碎。
一家影视代理商将莱昂纳多拒之于门外,理由是他们不喜欢他的发型、名字,并建议莱昂纳多改名为Lanny Williams。
不做演员心不甘,14岁时莱昂纳多决定再做一次尝试,终于有家代理商接受了莱昂纳多,并推荐他拍摄了电视剧Santa Barbara 和The New Lassie。
16岁时莱昂纳多参加拍摄了著名电视连续喜剧《成长的烦恼》,扮演一个叫Luke的无家可归的男孩。
莱昂纳多无可挑剔的表演甚至抢去了主角的风头。
1992年莱昂纳多再次凭借自己的实力击败众多对手取得影片This Boy's Life中Tobias Wolff的角色。
尽管莱昂纳多引起了好莱坞的注意,但他所拍摄的影片票房收入并不理想。
在与克莱尔.丹尼斯(Claire Danes)联袂出演现代版爱情故事《罗密欧与朱丽叶》,与好莱坞老牌明星梅里尔.特里普(Meryl Streep)和演Marvin's Room之后,莱昂纳多低票房收入的日子似乎结束。
然而真正令莱昂纳多盛名响誉全球,令他身价大增,还要是在他担纲《泰坦尼克号》男主角之后,此片不仅打破美国票房历年纪录,也打破了世界各地的票房纪录。
莱昂纳多的目前片酬是2000万美元。
女主角: 姓 名:凯特·温丝莱特 英文 名:Kate Winslet 身 高: 173CM 体 重: 70KG 出生日期:1975年10月05日 星 座:天秤座 凯特温斯莱特于1975年10月5日出生在英国伦敦一个戏剧之家长大。
1986年,她11岁,在一家电视台为某麦片公司做的广告中,主演和“蜜糖魔头”交战的小女孩。
当时凯特刚刚开始在瑞丁城艺术学校的演艺课程,这个选择是受家族的影响,她的祖父母经营庞大的剧院,父母亲均为舞台剧演员,甚至她的叔叔也是个小有名气的演员。
1991年,凯特从学校毕业了,她主演了一系列舞台剧,不久,她就被电视台相中,演出了很多电视剧。
17岁的时候,凯特演出了第一部电影《天堂生物》,在片中她扮演一名来自新西兰的女学生,被卷入一场弑母的友谊中。
接下来,凯特在《理智与情感》的试镜中,从数以千计的报名者中脱颖而出,获得了这一珍贵的演出机会,监制艾玛汤普森和导演李安对凯特的演技和专业精神都大为赞赏,李安还建议她练习太极和多读奥丝汀时代的著作以帮助找到感觉。
凯特自己还参加了一个钢琴课程。
影片上映后大受好评,凯特也获得奥斯卡最佳女配角提名,一夜成名。
紧接着她又签了好几部根据传统剧作或者名著改编的影片,比如哈代的《无名的裘德》,莎士比亚的《哈姆雷特》等等。
于是,就有了本文开篇时的“预言”。
不过,这个预言不久就不攻自破了。
1997年,凯特一次次不厌其烦地向大导演詹姆斯卡梅隆寄上自荐书,最终获得世纪之作《泰坦尼克号》中罗丝这一角色,她和莱奥纳多迪卡普里奥的合作创造了影史上的一个神话。
凯特再次获得奥斯卡提名,该片也成为有史以来全球最卖座的影片。
凯特此后的作品《圣烟》,讲述一个年轻的澳大利亚少女,在印度的旅行中被神秘教派控制的故事。
片中的凯特举手投足间都有股独特的魅力,为此她又获得了威尼斯电影节的最佳女主角提名。
然而,说到自己最钟爱的角色,凯特认为还是《哈姆雷特》。
有趣的是,凯特给自己的私人司机取名“约翰好莱坞”,希望他能带领自己在好莱坞所向披靡。
另外,当她失眠的时候,我心永恒是最好的催眠曲,因为,“再熟悉不过了,绝对不会被她吸引。
” 一旦受奥斯卡青睐,温斯莱特的星运似乎有了保障。
但人们马上就把她与另一英国女影星海伦娜卡特相提并论,原因是两人都擅长拍古典作品,而且几乎形成固定的戏路。
就在考虑是否转而尝试其他类影片时,《泰坦尼克号》无疑解决她所有的难题。
这部轰动全球创下有史以来票房最高纪录的影片令温斯莱特一下跻身国际著名女演员之列,并获奥斯卡最佳女主角提名。
主要作品年表 2001 - Christmas Carol: The Movie 2001 - Enigma 2001 - Therese Raquin 2000 - Quills 鹅毛笔 1999 - Faeries 1999 - Holy Smoke 圣烟 1998 - Hideous Kinky 狂笑变态 1997 - Titanic 泰坦尼克号 1996 - Hamlet 哈姆雷特 1996 - Jude 无名的裘德 1995 - Sense and Sensibility 理智与情感 1995 - Kid in King Arthur's Court, A 亚瑟王宫廷里的孩子 1994 - Heavenly Creatures 天堂生物 11岁时因成为早餐麦片的电视广告代言人,而有了第一份收入的凯特温丝蕾,是在1975年10月5日出生於英国瑞汀的一个演艺世家:双亲皆是舞台表演者,外祖父母经营一间戏院,舅舅则是West End剧场的固定演员。
15岁时温丝蕾虽有体重过重和忧郁症的问题,但混身上下充满演戏细胞的她仍立志成为一个专业女演员。
从「红屋顶表演艺术高中」毕业后第八天,温丝蕾已经拍了英国电视影集。
而在拍了不少电视影集之后,17岁的温丝蕾从 176位角逐者中脱颖而出,在电影处女作中饰演一个爱幻想的女孩,却与朋友卷入了谋杀案。
这部票房平平的电影得到了不少好评及奖项,也使温丝蕾有了进军好莱坞的契机。
利用到美国为电影宣传的同时温丝蕾签下了经纪人,先是演了迪斯尼电影,接著她参加了由李安执导,根据奥斯汀原著小说拍摄的的面试,并且成功地击败其他百馀位竞争者,获得演出该片的一个无可救药的浪漫主义者的机会,与艾玛汤普逊、休葛兰特合作。
当温丝蕾练习她的角色时,身兼编剧的汤普逊及制作人都觉得她是个演戏的人才,而首次导演全英语电影的导演李安也对温丝蕾印象深刻,并建议她熟悉奥斯汀的一些作品、学太极拳及速成钢琴课程。
上映后佳评如潮,温丝蕾也得到奥斯卡最佳女配角的提名,一时之间成了炙手可热的焦点人物,送上来的剧本堆积如山。
温丝蕾接下来拍了由英国小说家汤玛士哈第作品改编的,以及肯尼斯布莱纳导演的莎士比亚作品。
温丝蕾明星的光芒持续闪亮,但同时她也走到了十字路口,必须抉择是否应充实自己,以成为一个全方位的全能艺人为目标;还是要受限於所谓的海伦娜邦汉卡特症候群,以专演小说、史诗等历史女主角自满。
1997年不仅让温丝蕾幸运地摆脱了被定型的困扰,更一举使她成为国际巨星。
这部由詹姆斯卡麦隆导演,与超级偶像李奥纳多狄卡皮里欧合演的世界影坛钜作,让温丝蕾再度受到奥斯卡提名最佳女主角的肯定。
虽然带来了意想不到的名气,之后她却出人意料地拒绝了和等大片,而垂青独立制片电影。
1999年温丝蕾接了一些带有异国情调的角色:在中饰演一个1960年代的年轻单亲妈妈,与女儿旅行横越摩洛哥;以及中的澳洲女子在印度旅行的经验。
最新作品则可看见温丝蕾再次穿著紧身马甲衣,饰演一位洗衣女侍。
从温丝蕾短短十年的从影履历表来看,她为了不要因为美丽脸蛋而只在电影中充当花瓶,一直相当谨慎地选择剧本,演出的角色内容包罗万千,而对自己喜欢的工作认真负责的结果,自然获得各大电影奖项不计其数的提名和得奖。
离开了镁光灯,温丝蕾的私生活过得相当低调,而她是众所周知的淘气女孩,也是属於居家类型。
1998年温丝蕾与因拍摄相识的助理导演吉姆崔普雷顿结婚,2000年10月产下一女名叫米亚。
苏州大学英语系的老师
外国语学院硕士研究生导师名单方红,副教授,硕士生导师。
澳大利亚悉尼大学文学硕士,苏州大学文学博士,英国伯明翰大学访问学者,苏州大学澳大利亚研究中心副主任。
长期从事外语教学与科研工作,曾在国内各级学术期刊发表论文十多篇,参加过多部教材的编写。
主要研究方向为英语女性文学、澳大利亚文学。
宋艳芳,副教授,2005年毕业于南京大学外国语学院,获文学博士学位。
主要研究方向为当代英国文学、20世纪西方文艺批评理论。
2006年出版专著《当代英国学院派小说研究》。
近年来在《外国文学》、《国外文学》、《当代外国文学》等杂志上发表论文多篇。
2007年起主持一项江苏省教育厅社科研究项目,年底即将完成。
2009年获江苏省政府留学奖学金,将赴英国访学半年。
王腊宝,教授, 80年代后期在上海复旦大学外文系攻读硕士学位,90年代赴澳大利亚悉尼大学留学,1999年获博士学位;主要研究方向包括20世纪英语文学、西方文论与比较文学,近年出版《多元时空的回响》(2000)、《最纯粹的艺术》(2006)、《天之骄子》(2004)《新批评》(2006)等专著和译著,先后在《外国文学评论》、《外国文学》、澳大利亚《南风》(Southerly)、《当代外国文学》、《外国文学研究》等国内外学术期刊发表论文数十篇。
现任全国澳大利亚研究会理事、江苏省比较文学会理事、江苏省外国文学会副会长。
卫岭,博士、副教授,1982年毕业于浙江大学。
2004年赴英国利兹大学访学。
先后在《文艺争鸣》、《外语与外语教学》、《解放军外语学院学报》、《中国高等教育》、《四川外国语学院学报》等刊物上发表学术论文20余篇。
已出版专著《奥尼尔的创伤记忆与悲剧创作》。
苏州大学国家精品课程项目主讲教师之一;主持江苏省教育厅社科项目及校级教改项目各一项。
研究方向:英美文学,英语教学法吴彩亚,副教授,1985年毕业于扬州大学外语系。
1988年考入苏州大学外国语学院,攻读英语语言文学,1991年6月毕业,获文学硕士学位。
自此留校工作至今。
主要担任英语专业综合英语等主干课程的教学。
2003年曾被选派去加拿大Carleton University进修学习。
研究方向为英国文学,先后发表了十多篇学术论文,参与国家社科项目一项,参编过教材、字典等。
2001年6月晋升为副教授,2003年增列为硕士生导师。
张鄂民,教授,1982年毕业于江苏师范学院外语系英文专业,现为苏州大学外语学院英文系副教授,硕士生导师。
长期从事本科基础教育,教学效果突出,深受学生好评。
近年来在《当代外国文学》、《暨南大学学报》、《苏州大学学报》等各类学术杂志上发表文学评论论文多篇;编写出版了《大学英语听力(预备级)》、《全新版大学英语听说教程预备级》、《新闻英语读写》、《大学英语写作》等多套全国优秀教材。
《大学英语听力(预备级)》、《全新版大学英语听说教程预备级》、《新闻英语读写》等教材评为国家级和教育部优秀教材。
朱新福,教授、博士生导师,全国美国文学研究会理事,江苏省外国文学常务理事。
研究方向为美国小说、美国诗歌、英美戏剧、生态批评。
外国语言学及应用语言学1. 语言与应用语言学方向董成如,博士、副教授。
研究兴趣为认知语言学、语篇分析和语用学。
近年来,在《现代外语》、《外语学刊》、《解放军外国语学院学报》、《外语与外语教学》等外语类核心刊物发表近十篇有关认知语言学方面的论文,同时将出版专著一部(2009)。
曾主持并完成苏州大学青年教师基金项目和江苏省教育厅高校哲学社会科学项目各一项,现正主持一项省教育厅科研项目。
房红梅, 博士、副教授,2005年获复旦大学英语语言文学专业博士学位.研究方向:功能语言学.已出版专著一部,发表语言学论文数篇.高明强,博士、副教授,中国功能语言学学会理事。
主要研究方向:系统功能语言学、语用学、语篇分析等。
出版学术专著一部,参加国家社科基金项目一项(第二位),作为主要人员参编“十五”国家规划教材英语专业《综合教程》第四册,发表学术论文十余篇。
高永晨,教授,研究方向:跨文化交际。
曾赴英国剑桥Anglia大学深造。
现为院学术委员会委员, 国家精品课程主讲老师。
主持并完成了国家级研究项目《大学英语教学中的跨文化交际能力培养》;省部级项目《跨文化交际与大学英语教学》、《大学生跨文化交际能力培养研究》、《全球本土化:跨文化交际研究的新视角》和《文化全球化语境下的跨文化交际研究》。
参加国家社科基金项目《汉英修辞语用比较研究》。
出版专著两部,教材多部。
在核心期刊和省级以上刊物发表跨文化交际学研究论文三十余篇,多篇被《文化研究》、《高等学校文科学报文摘》和《北京大学学报》全文转载或摘登主要学术观点。
先后荣获江苏省教学成果奖、苏州市社科优秀成果奖、苏州大学陆氏优秀教学奖、苏鑫奖教金、苏州大学优秀教学成果一等奖、“21世纪·爱立信杯”、“CCTV杯”全国英语演讲比赛指导教师等奖项。
顾佩娅,教授、博士生导师。
90年代初赴美国纽约哥伦比亚大学留学,先后获得语言文学、教育双硕士和博士学位。
主要研究领域:应用语言学、教师发展、计算机辅助语言教学。
1997年至今指导硕士研究生28名。
顾卫星, 博士、教授,研究方向:中国英语教育(教学),大学英语教学学术论文(仅限核心期刊;*号者为第二作者):传教士关于教会学校英语教学的争论,解放军外国语学院学报,2002;晚清“语法-翻译”教学法剖析,苏州大学学报,2002;马礼逊与中西文化交流,外国文学研究,2002;“别琴英语”剖析,苏州大学学报,2003;同文馆之前的中国学校英语教学研究,解放军外国语学院学报,2003;京师同文馆英语教学历史研究,外语与外语教学,2004;改革教学模式,提升教学层次,苏州大学学报,2005;英语综合应用能与自主性学习能力的培养,外语界,2005;从语言教学求生存到科学教育图发展,外语与外语教学,2005;*东吴大学英语教学历史研究,苏州大学学报,2006;试论近代国人英语翻译,外语与外语教学,2007;清末三次重要英语留学教育比较研究,苏州大学学报,2007;许国璋中学英语学习轨迹,外语教学与研究,2007;*京师同文馆增设天文算学馆,苏州大学学报,2008;中国职业英语教学的先驱,历史教学,2008;“中国各体英语”的历史演变,外语与外语教学,2008;“学术交流”,中国大学教学,2008;*转型期的大学英语课程设置个案分析,外语研究,2009;*中国英语教学双重起源研究,四川外语学院学报,2009;传统与创新,外语与外语教学,2009;学子歌声中的东吴大学,苏州大学学报,2009。
著作《晚清英语教学研究》,苏州大学出版社,2004年;江苏省高教学会研究成果2等奖科研奖励:苏州大学苏鑫奖教金(科研奖,2006)。
教学奖励:苏州大学苏鑫奖教金(教学奖,2003);苏州大学教学成果一等奖(第1,2004);江苏省省级教学成果二等奖(第一,2005);苏州大学教学成果一等奖(第四,2007);苏州大学精品课程(第一主讲,2007年);江苏省精品课程(第一主讲,2008);苏州大学教学成果一等奖(第2,2009);江苏省省级教学成果二等奖(排名第四,2009);国家精品课程(第一主讲,2009)。
衡仁权,博士、副教授。
1996年获南京大学硕士学位,2006年获南京大学博士学位。
主要从事第二语言习得研究。
近年来曾在《外语教学与研究》、《外语界》等权威核心期刊发表学术论文,参编教材3部。
贾冠杰 教授、博士生导师。
主要研究方向为应用语言学、心理语言学、二语习得和外语教学。
上世纪先后在新西兰和加拿大学习,正式出版专著和教材三十多部,发表论文五十多篇,主持参加科研项目十多项,专业英语精读课程改革(参加者)获省优秀教学成果一等奖,获苏州大学周氏教育科研奖——教学类优秀奖(一等奖)。
姜瑾,教授、硕士生导师。
从事英语教学30年,研究方向为社会语言学,英语教学,目前对生态语言学研究颇感兴趣。
出版专著一本,主编教材三本,译作一本,在国内外期刊上发表多篇论文,参编数本词典和教材,曾主持江苏省教育厅课题两项。
现主持苏州市软科学课题一项,江苏省研究生精品课程和苏州大学研究生英语优秀课程各一项。
李明,教授,笔名李明一;从教27年有余。
1995年被评为硕士生导师;1997-2002年任外语学院副院长,分管教学;2001年被聘为教授。
在国内外期刊发表论文10余篇,独立或与人合作出版专著、译著、词典、文集等10余种。
研究方向:双语词典学,兼及语料库语言学。
公平正义是我的价值观,平淡简约是我的生活方式。
陆明,副教授,1994年赴澳大利亚悉尼大学攻读语言学硕士,以语言分析和语言教学理论研究作为研究方向,并以如何将语言学理论应用到课堂教学中以提高教学效果和学生学习能力为主要兴趣。
近年来,对右脑学习理论和右脑教学方法深感兴趣,并对此作了一些探讨和教学尝试,获得了较好的教学效果。
苏晓军,博士、教授,1996年获南京大学硕士学位,2001年获复旦大学博士学位。
独著或本人为第一作者的代表性论文有:“认知语言学的社会转向”(《外国语》2009\\\/5);“国外认知诗学研究概观”(《外国语文》2009\\\/2);“认知文体学研究:选择性述评”(《重庆大学学报》2008\\\/1);“《复活节翅膀》的认知符号学分析”(《外语学刊》2007\\\/1);“文学的认知研究史探(《苏州大学学报》2005\\\/3);“概念整合理论的认知力”(《外国语》2001\\\/3);“高校英语专业学生学习观念研究”(《外语界》1997\\\/2)等。
独著或本人为第一著作者的主要专著译著和教材有:《虚拟结构的认知研究》(苏州大学出版社2004);《致一位“愤青”的信》(上海人民出版社2005);《人性的因素》(译林出版社2001);《表达英语综合教程》第四册及教参(高等教育出版社2009)。
孙倚娜,教授,苏州大学外国语学院副院长、大学外语部主任、教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员。
1982年8月迄今任教于苏州大学外国语学院,研究方向:应用语言学、二语习得、外语教育、英语听说教学、教材编写研究等。
已主持完成项目:教育部大学英语教学改革(第一批)扩展项目、苏州市软科学项目、省教育厅哲学社会科学科研项目3项。
近年在核心期刊发表论文 “转型期的大学英语课程设置个案分析”[J].外语研究,2009年第2期、“大型综合性高校大学英语课程设置和设计与英语综合应用能力的培养”、“话语分析、电视谈话节目、口语教学”,外语与外语教学, 2003.10 、“认知法在英语口语教学中的应用”外语界, 2003.3、“应重视大学英语口语教学”,光明日报(教育周刊)2003 年 3 . 20、 Towards a Higher Degree of Effectiveness in Spoken English Teaching in the EFL Context of China,《英语教学与研究面面观》,并出版《写作教程》等多部教材。
王海贞,博士、副教授,1998年获苏州大学硕士学位,2007年获南京大学博士学位;研究兴趣包括语言测试、第二语言习得和外语教学;出版合著二部、专著《英语录音口试评分过程研究》,在国内学术期刊发表论文十余篇,主持或参与校级及以上科研项目十多项。
王军,教授、博士生导师,华东师范大学外语系硕士,导师崔树芝,上海外国语大学英语系博士,导师许余龙。
主要研究方向为理论语言学、对比语言学及认知语言学。
研究课题主要涉及回指、复合词、隐喻及转喻机制等领域。
作为第一责任人主持国家社科基金项目一项,作为第二责任人参与国家社科基金项目一项,主持江苏省教育厅社科基金项目一项。
先后在《语言教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语学刊》等国内重要语言类期刊上发表论文30余篇,出版专著一部。
曾获江苏省哲学社会科学、江苏省高校哲学社会科学、山东省哲学社会科学、山东省高校优秀科研成果等各类科研奖励十余次。
目前担任中国认知语言学研究会常务理事。
王宇,博士、副教授,英语语言文学方向硕士生导师。
研究方向和兴趣:应用语言学、二语习得。
近期在核心期刊发表学术论文多篇,主持北外中国英语教育研究中心科研项目一项,出版专著一部。
为研究生开设《教育科学研究方法》课程。
严世清,教授、博士生导师。
研究方向:系统功能语言学、语言哲学。
近年在《外国语》等核心期刊上发表多篇论文,出版《隐喻论》等数部专著。
张凤娟,副教授,中国高校功能语法教学研究会会员,专业研究兴趣主要涉及认知语言学和功能语言学领域,近几年在The Linguistics Journal, 中国外语、四川外语学院学报、苏州大学学报、天津外语学院学报、山东外语教学、北京第二外语学院学报等国内外杂志发表论文30多篇,参编教材2部,参编语法词典1部,参与省部级项目2项,并主持苏州大学青年教师研究基金项目(已结题)和省教育厅项目《英语时态系统范畴化的转喻机制》(在研)。
祝蔚红,副教授, 1984年毕业于上海外国语大学英语系,现为苏州大学外国语学院英文系硕士生导师。
研究方向为传播学和修辞学。
主持过省项目《英语公众演讲与传播学研究》,著有《实用英语演讲教程》等书与论文。
担任全国英语演讲比赛的专职指导老师。
2. 翻译方向杜争鸣,教授,文学硕士;研究方向:口笔译理论与实践,外语教学与翻译文化。
1999至2000年在北京大学外国语学院攻读博士期间兼北京新东方首任翻译课主讲教师;翻译出版各类图书约40余种,累计字数逾150万字。
出版个人专著3部,主编翻译教材一部。
在《中国翻译》、《外语教学》、《外语研究》等专业期刊发表论文近20篇。
个人信条:学问求之于己,得失安之于命,远近随之于缘,毁誉听之于人。
方华文,教授,发表的著、译作品约1000余万字,其中包括专著《20世纪中国翻译史》、《中国美丽的园林》(国家十一五重点图书)、《中国的各个民族》(国家十一五重点图书)、《中国文坛的名人》(国家十一五重点图书)、《中国秀丽的名山名水》(国家十一五重点图书)、《千姿百态的中国历史名城》(国家十一五重点图书)和《大师的小提琴》等,计200余万字;译著《雾都孤儿》、《无名的裘德》、《傲慢与偏见》、《蝴蝶梦》、《魂断英伦》、《儿子与情人》、《少年维特之烦恼》、《红字》、《从巅峰到低谷》、《马丁•伊登》、《套向月亮的绳索》、《圣经故事》、《君主论》、《社会契约论》、《吉卜林故事集》、《心情涂鸦》、《咖啡物语》以及改写本的《飘》、《汤姆叔叔的小屋》、《查特莱夫人的情人》、《大卫•科波菲尔》、《苔丝》、《高老头》、《三个火枪手》、《悲惨世界》等;主编的译作包括《基督山伯爵》、《红与黑》、《简•爱》、《汤姆.•索耶历险记》、《茶花女》、《金银岛》、《鲁宾逊漂流记》、《巴黎圣母院》、《莎士比亚戏剧故事集》、《精神分析引论》、《论法的精神》、《国富论》、《世界上最美丽的地方》、《世界上最精彩的电影对白》、《世界上最传奇的人物》、《世界上最经典的品牌》等;并主编了《读遍最新英美报刊》、《50+1个最应该问医生的问题》、《50+1本最应该读的巨著》、《50+1个最应该游览的伟大城市》、《50+1位最具影响力的风云人物》、《50+1个最引人入胜的传奇故事》、《50+1位最闪耀的体育巨星》等多部英汉对照读物。
另外,还参与编辑了850万字的《领导全书》(全六卷)。
洪庆福,博士、副教授。
研究方向:商务英语,实用翻译。
金焕荣,副教授,1982年7月毕业留校任教至今;曾担任过大外教研室副主任、实用英语系主任、翻译系主任。
研究方向:翻译(商务英语),主讲课程:商务英语翻译、商务英语阅读等。
先后在对外经济贸易大学、苏州大学财经学院(现为商学院)、英国伯明翰中英格兰大学(现为英国伯明翰城市大学)商学院进修学习。
先后主编和参编了8部书(其中主编3部大学商务英语教材),并且还撰写了6篇论文(其中3篇是关于商务英语教学与应用的文章)。
多年的课堂教学与课外实践,积累了相当的知识与经验。
钱正福,副教授,1984年毕业于苏州大学,此后一直在高校从事英语教学和科研工作。
1997年至2000年在南京大学攻读英语语言文学(翻译方向)的研究生课程,并获得文学硕士学位。
2005年上半年在英国伯明翰大学做访问学者。
在翻译理论、语言学和英语教学方面已发表十余篇学术论文,并参与编写了四本大学英语教材。
目前除担任大学英语和其它一些课程的教学任务外,还从事翻译理论与实践以及英语教学方面的研究。
王宏,教授,苏州大学外国语学院翻译研究所所长,翻译方向学术带头人。
留学英国伯明翰大学(获得应用语言学硕士学位)。
长期担任硕士研究生“普通语言学”、“名作翻译比较与鉴赏”、“西方翻译理论”、“汉语典籍英译研究”等硕士学位课程,其中“名作翻译比较与鉴赏”、“汉语典籍英译研究”被评为苏州大学研究生精品课程,“汉语典籍英译研究”被评为江苏省优秀研究生课程。
已出版发表学术成果55项。
其中有《梦溪笔谈全译》(汉译英)、《墨子全译》(汉译英)、《翻译研究新论》、《中国典籍英译》、《昆曲精华》(汉译英)、《金银岛》、《变形记》等23本著译作;在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语学刊》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《中国外语》、《外语研究》、《外语教学》、《外语与翻译》、《山东外语教学》等刊物发表论文32篇。
学术兴趣:英汉互译;翻译理论。
汪榕培,教授,1942年6月28日出生于上海,1964年本科毕业于上海外国语学院英语系,1967年研究生毕业于复旦大学外文系。
1985年评为英语教授,1985年6月到2001年9月担任大连外国语学院院长;现任教于苏州大学外国语学院。
研究方向:中国典籍英译、英语词汇学和英国文学。
日语语言文学高鹏飞,教授,日语语言文学专业硕士研究生导师,主要科研方向为日本近代文学、夏目漱石研究。
1982年07月黑龙江大学日语系毕业、学士学位,2000年03月 日本静冈县立大学大学院研究生毕业、硕士学位。
主要发表的论文有: 《试论夏目漱石的文学创作语文明批评》黑龙江大学《外语学刊》 《试析「と」的语法意义及用法》北京对外贸易大学《日语学习与研究》 《有岛武郎和他作品中的批判性格》黑龙江大学《外语学刊》 《关于日文写作中病句的分析与指导》香港21世纪日语教育与研究 《关于日中惯用句的比较研究》日本第32届日语语源研究会(京都) 《日语病句的纠正及其病源初探》北京对外贸易大学《日语学习与研究》 《夏目漱石研究—青少年时代最初的七言律诗》日本《青塔》季刊第39号 《关于夏目漱石[“七草集”评]汉诗的鉴赏》明星大学研究纪要第40号(年刊) 《关于夏目漱石的绝笔诗》日本《蜻蛉》月刊第181号 《夏目漱石「门」论》日本《日本文艺学》第44号 《夏目漱石「明暗」论》日本《日本文艺研究》第59卷第3-4号李东军,副教授,研究方向:日本文学与比较文学(目前在日本做访问学者)施晖,博士(日本广岛市立大学语言学)、副教授,主要研究方向:日本语言文化、中日语言文化比较研究。
先后主持国家社科基金等国家和省市级项目八项,在权威核心刊物《国外社会科学》《日语教学与研究》《国文学考》等国内外学术刊物上发表论文30余篇。
获2007年度苏州大学北美校友会杰出成就一等奖。
徐卫,博士、副教授, 1988年解放军外国语学院日语硕士毕业,2006年获上海外国语大学博士学位,日语语言文学专业硕士生导师。
研究方向:日语语言学、中日对比语言学。
俄语语言文学姜艳红,副教授、硕士生导师。
198 7年哈尔滨师范大学毕业后工作于黑龙江省佳木斯大学,2002年调入苏州大学外国语学院,2007年获得苏州大学(文学院)博士学位。
主要研究方向是社会语言学、俄语词汇学、俄语修辞学。
编著教材及教学辅导书5部,发表论文30余篇。
赵爱国,教授、博士生导师,先后毕业于北京大学俄语系(1977)、西安外国语大学研究生部(1990)。
现任苏州大学外国语学院教授,副院长兼俄语系主任。
兼任中国俄语教学研究会常务理事、中国语言符号学研究会常务理事、中国俄罗斯东欧中亚学会理事等职。
主要学术兴趣为理论语言学,包括普通语言学、语言文化学、语言符号学等。
出版学术专著3部、主编文集和教材各2部,发表学术论文近60篇。
主持完成省部级社科项目2项、国家社科基金项目1项。
周民权,博士、教授。
主要研究方向为:俄语语用学、语义学、社会性别语言学。
任教30多年来先后出版专著4部,教材3部,在《莫斯科大学学报》、《中国俄语教学》、《外语学刊》、《解放军外国语学院学报》、《外语教学》等国内外权威核心及核心期刊发表论文30余篇,所申报的《俄汉社会性别语言的语用对比研究》获得2009年度国家社科基金项目立项。
博导简介王腊宝,男,1986年毕业于苏州大学外语系,1991年在上海复旦大学外文系获英美文学硕士学位,1999年在澳大利亚悉尼大学获博士学位;主要研究领域包括20世纪英语文学、西方文论与比较文学,近年出版《多元时空的回响》(2000)、《最纯粹的艺术》(2006)、《天之骄子》(2004)《新批评》(2006)等多部专著和译著,先后在《外国文学评论》、《外国文学》、澳大利亚《南风》(Southerly)、《当代外国文学》、《外国文学研究》等国内外学术期刊发表论文数十篇。
现任教育部外语专业教学指导委员会英语分委员会委员、全国外语博士论坛副理事长、全国澳大利亚研究会理事、江苏省比较文学会理事、江苏省外国文学会副会长。
朱新福, 男,1963年3月生,江苏高淳人,苏州大学外国语学院教授、博士生导师,全国美国文学研究会理事,江苏省外国文学常务理事。
1999年获“富布莱特基金”(Fulbright)赴美国加州州立大学留学,2001年获硕士学位,2005年获苏州大学比较文学博士学位。
研究领域包括美国小说、美国诗歌、英美戏剧、生态批评。
近年来在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《当代外国文学》和《解放军外语学报》等核心刊物上发表论文十余篇;出版《美国文学中的生态思想研究》等专著;参加并完成国家和省级社科项目各一项。
曾获第7届“苏州大学北美校友会杰出成就奖” 、“江苏省省级教学成果一等奖”等。
赵爱国,俄罗斯语言文学教授。
先后毕业于北京大学和西安外国语大学。
曾两次国家公派赴俄罗斯普希金俄语学院担任访问学者。
主持完成省级科研项目2项,承担国家社科基金项目课题1项。
出版学术著作3部、教材3部,在国内外语类期刊上发表学术论文60多篇,科研成果获多种奖励。
主要研究领域包括普通语言学、语言文化学、心理语言学、俄罗斯国情学等。
现任苏州大学“语言学与应用语言学”专业博士研究生导师,兼任中国俄语教学会常务理事、中国语言与符号学会常务理事、中国俄罗斯东欧中亚学会理事、《中国俄语教学》杂志编委、黑龙江大学《当代中国俄语学术名家文库》编委、北京大学出版社《21世纪专业俄语教程》编委、上海外语教育出版社《新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材》编委等职。
贾冠杰 苏州大学外国语学院教授。
先后在新西兰Victoria University of Wellington和加拿大University of Calgary访学和合作研究,研究领域包括应用语言学、心理语言学、第二语言习得和外语教学,出版著作多部,部分专著获省级优秀成果一、二等奖,部分主编教材被多所高校选为英语专业研究生教材,先后发表论文数十篇,主持和参与科研课题十多项,曾获苏州大学周氏教育科研奖——教学类优秀奖(一等奖)。
参与的本院“专业英语精读课程改革”获江苏省优秀教学成果一等奖。
王军(1966-),男,山东荣成人。
1988年本科毕业于聊城师范学院英语系,1995年获华东师范大学外语系硕士学位,2004年获上海外国语大学外国语言学及应用语言学博士学位。
主要研究方向为对比语言学、认知语言学、语用学等。
研究课题主要涉及回指(尤其是间接回指)研究、复合名词研究、隐喻及转喻机制研究等方面。
主持和参与国家社科基金项目两项,主持江苏省教育厅社科基金项目一项。
先后在《语言教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语学刊》等国内重点语言类期刊上发表论文30余篇。
荣获各类科研及教学奖励十余次。
目前担任中国认知语言学研究会常务理事。
顾佩娅 1990年赴美国哥伦比亚大学留学, 1992、1993、2006年先后获语言文学和教育双硕士、博士学位。
主要研究方向:应用语言学、教师发展、计算机辅助语言教学。
近年出版《优秀外语教师成长案例研究》(2009)、《计算机辅助英语教学理论与实践》(2006)等专著和编著,参编美国TESOL《教师业务档案与业绩标准》、《英语课程标准在课堂教学中的应用》(2007)等国际英语教学研究系列,先后在香港《亚洲英语教学》、美国《Essential Teacher》、《外语界》、《外语电化教学》、《外语研究》等国内外学术期刊发表论文数十篇。
现任中国英语教学研究会教师教育与发展专业委员会常务理事估计是王军了,他的资料在上面
你读过最后悔的一本书是什么
“诚信”“小王子”“变形记”“国外微小说”“牛仔和牧女”“傲慢与偏见”“伊豆的舞女”“飞鸟集”(泰戈尔)“屠格涅夫散文诗 - 爱的方式”“尤利西斯” >“理智与情感”“十日谈”“老人与海”“百年孤独”“中的守望者”生命中不能承受之轻“的守望者“”双城记“”一千零一夜“”勃朗宁夫人十四行诗“”社会契约论“”1984“ >“乱世佳人”“红与黑”“鲁滨逊漂流记”安徒生童话格林“牛虻”“小妇人“”的汤姆·索亚“”查泰莱夫人的情人“”简爱“”哈克贝利·费恩历险记“”三剑客“历险记 BR \\\/>“悲惨世界”“红字”“我与拿破仑”“青年近卫军”“茶花女”“堂吉诃德” BR \\\/>“白痴”“法国中尉的女人”“忏悔录”“没有水,没有月亮”“生活”希腊神话故事“智慧“”智慧的奥秘“”捕捉“”王尔德童话“”爱丽丝梦游仙境“”木偶奇遇记“”情书“ “等你说爱我”“为了告别派对”“绿野仙踪的”“失去Laisong岛”“爱式“”今年四月,四月底“”2093“”日本民间童话“”呼啸山庄“”小蜜蜂公主““喧哗与骚动”“苹果”“基姆”“卓娅和舒拉的故事”“衣衫褴褛时代”“是不是这样的记录“”侯爵夫人“”女服务员“”救总统私生子“”天才“”男人这东西“”战争与和平“”米佳年华“”危险的遗产“”董贝父子“”钢铁是怎样炼成的“”战争新娘“ >“狂野的爱”“的雷蒙娜”“神秘少女”“一岁的小鹿”“马丁·伊登”“还乡“”约翰·克利斯朵夫“”粗加工它“”怎么办
“”雾都孤儿“”远大前程“”热爱生命“”奥德利夫人的秘密“”海蒂“”魔沼“ “红发安妮”“尼尔斯历险记骑鹅”法国人的浪漫小说三篇文章 “台湾” >“斯巴达克斯”“伊利亚特”“阿马罗神父恶”“巴济里奥表兄。
”“无名的裘德”“的莫希干人最后” “夫人总统“”的天真时代“”患难与忠诚“”突击结婚记“”塞拉沙“”刀锋““笑的人”
求适合写读后感的文章,
《诚实》 《小王子》 《变形记》 《一个陌生女人的来信》 《外国微型小说选》 《牧童与牧女》 《傲慢与偏见》 《伊豆的舞女》 《飞鸟集》(泰戈尔) 《屠格涅夫散文诗集--爱之路》 《尤利西斯》 《理智与情感》 《十日谈》 《生命中不能承受之轻》 《老人与海》 《百年孤独》 《麦田里的守望者》 《双城记》 《一千零一夜》 《勃朗宁夫人十四行诗》 《社会契约论》 《1984》 《飘》 《红与黑》 《鲁滨孙漂流记》 安徒生童话故事集 格林童话 《牛虻》 《小妇人》 《汤姆·索亚历险记》 《查太莱夫人的情人》 《简·爱》 《哈克贝里·芬历险记》 《三剑客》 《悲惨世界》 《红字》 《我与拿破仑》 《青年近卫军》 《茶花女》 《唐吉诃德》 《白痴》 《法国中尉的女人》 《希腊神话故事》 《忏悔录》 《没有水,没有月亮》 《生存智慧》 《智慧奥秘》 《第二十二条军规》 《王尔德童话》 《爱丽丝漫游奇境记》 《木偶奇遇记》 《情书》 《等你说爱我》 《为了告别的聚会》 《绿野仙踪》 《失去的莱松岛》 《真爱的风采》 《四月,四月杪》 《九三年》 《日本民间童话故事集》 《呼啸山庄》 《蜜蜂公主》 《喧哗与骚动》 《苹果树》 《茵梦湖》 《卓娅和舒拉的故事》 《褴褛时代》 《不在案的记录》 《侯爵夫人》 《一女侍》 《营救总统私生女》 《天才》 《男人这东西》 《战争与和平》 《米佳之恋》 《危险遗产》 《董贝父子》 《钢铁是怎样炼成的》 《战争新娘》 《狂野的爱》 《蕾蒙娜》 《神秘的女仆》 《一岁的小鹿》 《马丁·伊甸》 《还乡》 《约翰·克里斯朵夫》 《苦行记》 《怎么办
》 《雾都孤儿》 《远大前程》 《热爱生命》 《奥德利夫人的秘密》 《海蒂》 《魔沼》 《红头发安妮》 《尼尔斯骑鹅历险记》 法国浪漫小说三名篇 《梅菲斯特升官记》 《宝岛》 《斯巴达克思》 《伊利亚特》 《阿马罗神父的罪恶》 《巴济里奥表兄》 《无名的裘德》 《最后的莫希干人》 《庭长夫人》 《天真时代》 《患难与忠诚》 《惊婚记》 《碧血黄沙》 《刀锋》 《笑面人》



