欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 李密孝顺祖母读后感

李密孝顺祖母读后感

时间:2014-06-28 10:32

李密这个人是那一个朝代的人物

李密的孝是发自内心的,对祖母的感情是真挚的,他的“孝”感情真挚朴实,铺叙委婉曲折,抒情诚挚深沉,叙事具体感人.虽造语平实,但词意恳切,发自肺腑,兼之行文简练畅达,因而历久不衰,光彩照人;《陈情表》 —— 作者:李密原文:  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

(愍 同:悯)  逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀

但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

  臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

(祖母 一作:祖母刘)

李密,字令伯。

犍为武阳人也一名虔。

父早亡,母何氏。

密时年数岁感恋弥至……文言文和翻译题目

阅读下面的文言文,完成5——8题。

李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

父早亡,母何氏醮①。

密时年数岁,感恋弥至,烝烝②之性,遂以成疾。

祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

有暇则讲学忘疲,而师事谯周③,周门人方之游夏。

少仕蜀,为郎。

数使吴,有才辩,吴人称之。

蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

乃上疏曰:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

…… 帝览之曰:“士之有名,不虚然哉

”乃停召。

后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

司空张华问之曰:“安乐公何如

”密曰:“可次齐桓。

”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

”次问:“孔明言教何碎

”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

”华善之。

出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。

密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

官无中人,不如归田。

明明在上,斯语岂然

”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

后卒于家。

【注】①醮,jiào,古时称妇女出嫁。

②烝烝,zhēng,淳厚。

③谯周:人名。

5.下列各句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)( ) A.祖母刘氏,躬自抚养 躬:亲自 B.行年四岁,舅夺母志 夺:改变 C.齐桓得管仲而霸 霸:称霸 D.出为温令,而憎疾从事 疾:疾病 6.下列各组句子全部能表现李密敦厚和孝顺的一项是(3分)( ) ①感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾 ②刘氏有疾,则涕泣侧息③有暇则讲学忘疲 ④饮膳汤药必先尝后进⑤行年四岁,舅夺母志 ⑥出为温令,而憎疾从事 A. ①②④ B. ②③④ C. ①⑤⑥ D. ③⑤⑥7.下面对文章内容的分析和理解,不恰当的一项是(3分)( ) A.文中李密与张华的对话,表现出李密对忠贤兴国、奸佞误国的认识极其深刻。

B.晋武帝征召李密为太子洗马,李密以祖母年高、无人奉养为由,没有接受官职。

C.李密为官清廉,为人正直,很有才能,却始终没有得到皇上的赏识,未能调回京城任职,因此心怀怨恨。

D.李密在祖母刘氏过世后,应征太子洗马,实现他在《陈情表》中所说的先尽孝后尽忠的诺言。

8.将文中画线的句子翻译成现代汉语(10分)。

(1)数使吴,有才辩,吴人称之。

(3分) (2)安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

(3分) (3)妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

(4分)参考译文:李密,字令伯,犍为武阳(今四川彭山)人,别名虔。

幼年丧父,母何氏改嫁。

这时李密只有几岁,他性情淳厚,非常思恋母亲,以至生了病。

祖母刘氏亲自抚养他。

李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。

祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脱衣。

祖母的饭菜、汤药,他总要尝过之后才让祖母用。

李密有时间就去学习,忘记了疲劳。

他师事谯周,谯周的门人把他比作子游和子夏。

(意思是说他博览五经,精通《春秋左氏传》,以文学见长)。

他年轻时在蜀汉做郎官,多次出使吴国,颇有辩才,吴人称赞他。

蜀国被平定后,泰始初年,晋武帝下诏委任他为太子洗马。

他因为祖母年迈,没有人侍奉赡养,就没有接受官职。

他上书武帝说:“臣下因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸离我而去世了。

过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。

我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自抚养我。

臣下小时候经常有病,九岁时还不会走路,孤独无靠,一直到成家立业。

既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气浅薄,…… 皇帝看了李密的表章说:“李密出名,一点也不假啊。

”于是就不再征召李密。

后来,李密的祖母去世了。

等到李密的丧期结束后,皇帝又征召李密到洛阳任洗马。

司空张华问他:“您觉得安乐公刘禅怎么样

”李密说:“可以和齐桓公相提并论。

”张华问他为什么这样说,李密答道:“齐桓公得管仲而称霸天下,用了竖刁而死于非命;安乐公得到诸葛亮而能与魏国抗衡,任用黄皓而亡了国。

因此知道他们的成败是一样的原因。

”张华又问:“孔明的言教为什么这样琐碎

”李密答道:“过去舜、禹、皋陶交谈,所以简洁雅致,《大诰》与平常人说,适宜琐碎。

没有和孔明旗鼓相当的谈论者,他的言教就琐碎啊。

”张华点头称是。

后来李密做到温令一职,而厌恶从事,经常给别人写“庆父不死,鲁难未已”的字句。

从事拿着他的这些字向司隶告状。

司隶认为李密在县里清廉谨慎,驳回了从事对李密的弹劾。

李密很有才能,常常希望得到升迁。

而朝廷里没有为他说话的人,只能升任汉中太守一职。

自己认为朝廷没有重用他,很有怨言。

等到皇上在东堂给大臣赐食蜜饯的时候,让李密作诗。

他在诗的最后写到:“人亦有言,有因有缘。

官无中人,不如归田。

明明在上,斯语岂然

( 人们这样说,有因就有果。

朝中没后台,不如把乡还。

明 君坐朝上,俗语怎成真

)武帝为此很生气,于是,都官从事奏请皇帝罢免了李密的官职。

后来,他在家中辞世。

<李密侍奉祖母>翻译

【原文】晋李密,犍为人,父早亡,母何氏改醮。

密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

祖母刘氏躬自抚养。

密奉事以孝谨闻,刘氏有疾则泣,侧息,未尝解衣。

饮膳汤药,必先尝后进。

仕蜀为郎,蜀平,泰始诏征为太子洗马。

密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

上疏曰:“臣无祖母,无以至今日。

祖母无臣,无以终余年。

母孙二人更相为命,是以私情区区,不敢弃远。

臣密今年四十有四,祖母刘氏今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,而报养刘氏之日短也。

乌鸟私情,乞愿终养。

”武帝矜而许之。

【译述】西晋的李密,犍为人,父亲早死,母亲何氏改嫁。

这时李密只有几岁,他性情淳厚,恋母情深,思念成疾。

祖母刘氏亲自抚养他。

李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时,祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脱衣。

为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用。

他后来在蜀汉做郎官。

蜀中平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。

他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。

他上书武帝说:“我如果没有祖母,也就不能活到今天。

祖母如果没有我,就不能安度晚年。

我们祖孙二人相依为命,因为我的区区私情,我不敢离开祖母而远行。

我今年四十四岁,祖母今年九十六岁,我为陛下效劳的时日还很长,可是我报恩于祖母的日子却很短。

因奉养老人的私情,我请求皇上准许我为祖母养老送终。

”武帝同情他,并同意了他的请求。

陈情表课文中从哪几个方面表现出了李密的孝心

【原文】晋李密,犍为人,父早亡,母何氏改醮。

密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

祖母刘氏躬自抚养。

密奉事以孝谨闻,刘氏有疾则泣,侧息,未尝解衣。

饮膳汤药,必先尝后进。

仕蜀为郎,蜀平,泰始诏征为太子洗马。

密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

上疏曰:“臣无祖母,无以至今日。

祖母无臣,无以终余年。

母孙二人更相为命,是以私情区区,不敢弃远。

臣密今年四十有四,祖母刘氏今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,而报养刘氏之日短也。

乌鸟私情,乞愿终养。

”武帝矜而许之。

【译述】西晋的李密,犍为人,父亲早死,母亲何氏改嫁。

这时李密只有几岁,他性情淳厚,恋母情深,思念成疾。

祖母刘氏亲自抚养他。

李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时,祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脱衣。

为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用。

他后来在蜀汉做郎官。

蜀中平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。

他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。

他上书武帝说:“我如果没有祖母,也就不能活到今天。

祖母如果没有我,就不能安度晚年。

我们祖孙二人相依为命,因为我的区区私情,我不敢离开祖母而远行。

我今年四十四岁,祖母今年九十六岁,我为陛下效劳的时日还很长,可是我报恩于祖母的日子却很短。

因奉养老人的私情,我请求皇上准许我为祖母养老送终。

”武帝同情他,并同意了他的请求。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片