
巴斯妇的故事读后感英文1000字
巴斯妇之一“Sir,29号入口又有闹事的游行队伍过来了。
”带着金框眼镜的女秘书桑德拉攒紧了修长的眉,看着屏幕中拥挤着的各色横幅伴随着高举着的牌子下熙熙攘攘躁动不安地涌动着的人群,扭头不意外地发现自家上司仍然忙碌于实验根本没有在意她在说什么。
小小呼了口气,努力不让自己的目光停留在画面里那些醒目的大字上,她觉得是时候让博士思考一下怎样解决这些以无意义的方式破坏自己嗓门的骚扰者了。
桑德拉扭动着她迷人的身躯款款走到她亲爱的上司面前,毫不留情地夺下博士手中泛着奇怪颜色的试管,习惯地看到后者明显注意力在她手上的试管而非她性感的身材,露出的像哈士奇一样湿漉漉的眼神,混杂了祈求与困惑不解。
“Sir,你已经重复这个实验三百次以上了,我认为我们不妨坐下来喝杯咖啡,顺便下午茶点也能弥补你自早上起就可怜巴巴地空虚着的胃。
”她把试管随手挂到一旁的架子上,抱胸盯着面前消瘦的穿着白大褂的中年人,他的五官还算端正,唯一的缺憾是嘴角到左鼻翼有一道像猫胡子一样的疤,使得本来颇具魅力的面庞变得莫名的喜感。
“咖啡因会对我的脑细胞正常工作有影响。
”男人紧张地看到自家秘书的嘴角抽动了一下,“所以……”“得了吧,sir。
”桑德拉指指屏幕,屏幕上已经开始集体呼喊口号的家伙们让她庆幸自己一开始就把声音关掉了,“你打算怎么解决这个。
”博士震惊而为难地搓了搓干巴巴的手:“又……来了
桑德拉,你说要是政府当初没有拨那么大一笔钱到这个项目的话……”“你也知道是‘又’一次啊。
”黑皮肤美女扶额,“如果当初政府没有拨款,我相信博士你会到处借钱然后如今在最破烂的贫民窟里面继续钻研这个项目,说不定还没出结果就饿死在下水道边上了。
”辛辣的讽刺从薄唇中吐出,但是男人似乎早已习惯了这种说话方式,只是尴尬地笑了笑随后落寞地低下头:“他们怎么不明白呢,这项实验一旦成功就能拯救整个国家……”桑德拉知道“他们”指的是在入口嚣叫着还我们生活费的粗鲁的家伙。
“因为现在衣食无忧的是我们,不是他们。
”她似乎想起了什么,话语中带着些心酸苦楚的味道,沧桑的气息似乎引导着过去辽远的回忆。
眼前似乎闪过了邻家男孩皮包骨头却张大嘴巴的灿烂笑容,伴随着小小葬礼上孤独而单调的哭丧声,又幻化成渐渐远去的人影、纷乱的赤裸的双脚、脏兮兮的头巾、装着浊水的空酒瓶、脸上堆满岁月沟壑的妇女张嘴急促地呼吸露出的残缺泛黄的牙。
真是,够了。
桑德拉觉得自己今天不太正常,果然是入口血红色的饥饿二字刺激了她的视网膜,让眼睛也变得莫名的酸涩起来了呢。
她取下眼镜深吸一口气,不去看她崇敬的那个像个孩子被饭菜噎住了一般不知如何言语的男人。
屏幕上的人流该死的刺眼。
“可是,也许是我的自私吧,又或者是有什么莫名的力量催促着我。
”博士突然发话了,羞涩地笑着,结结巴巴的话语中掺夹了些莫名其妙的语法错误,“总之呢,我很想很想,并且有这个自信在有生之年完成这个研究,来为这个国家,为这个国家的人们做些事。
花了很多钱是没错啦,但是是没有办法的,是必须得付出的代价。
总感觉如果不继续下去就会不安,觉得自己为了悠闲的生活放弃了做些力所能及之事的负罪感……”他语无伦次,一句话颠来倒去地说,直到热泪盈眶的女助手把他紧紧抱住,“相信我,桑德拉。
会有结果的,一切都会好的。
”“Sir,你这个人真是聪明的要命,又蠢得可爱。
”闷闷的声音自埋在博士胸口的脑袋响起,“问题不是你说的那些就能解决的……不过,我会在你身边,至少现在。
”“好啊。
不过,桑德拉,我好像有点呼吸不畅。
”美女助手松开了她僵硬的上司,开启了29号入口的扬声器。
“尊敬的客人们,或者说,尊敬的闹事者们。
”她清清嗓子,扬起一个颇具魅力的笑容,“我想我们并没有条件邀请你们进入实验室就坐,但是我们尚且还有足够每人一个的面包当做你们辛苦的报酬。
但是对于你们所抗议的事实,我们无能为力,因为我们正在为我们几年,或者几个月,或者几天,或者几小时,或者几分钟后那承载巨大喜悦的狂欢而筹备。
科学从不是引起社会失调的原因或者催化剂,它只会成为解决这些问题的方法。
但是这些方法的探寻,需要时间。
”黑皮肤美女满意地看到人群渐渐平静了下来,心知这番话不能平息根源的怒火,但她已做了她能做到的全部。
“所以,请耐心一点。
一切,都是为了最高的利益。
”温和的男声为这段话做了个总结,博士看着他那来自苏丹的女助手。
巴斯妇之二坎特伯雷故事集看到这里,本人有些疑惑了。
Knight翻译为“武士”,Chivalry 翻译为“”实在是让在下有点无法接受。
就好像友人从外国带回一精美工艺品赠与在下,不释手把玩许久,却发现座底屹然印着大大的三个单词“Made in China”那样的愕然。
相对“骑士”,“武士”也许会更容易让中国人接受,且Knight也的确有“武士”的意思。
不过在这篇文章中,这样的归化翻译是否会有些过头?如若不知原文,且对西欧文化了解甚少,这样的翻译岂不会给人“这个朝圣者是日本人”的感觉?毕竟就本人看来,“”已深深根植于之中了。
还有一处就是“出道”二字让本人有种奇怪的感觉,虽然在中,“出道”有——方言,指年轻人走上社会,能独立工作和——这层意思,但毕竟在现实里用得不广泛,故觉得这么翻译略有不妥。
不过,有些地方不去深究也并不影响正确理解和顺利阅读,因此从整体意义上来说,这个译本还是很有价值的,比较真实流畅地传达了作者的本意。
这也就为本人接下来的文字和分析提供了一个较科学的基矗整本书看下来,最大的感言是——乔叟这厮太油菜了(油菜=有才)!且不论他的写作是采用十音节“双韵体”(后来发展为著名的‘英雄双韵体’)的抑扬格诗再加上两篇散文,光是看他塑造的那些栩栩如生的人物就足矣。
从高贵的骑士到贫贱的农夫,从尊荣的女修道院长到口无遮拦的巴斯妇,各行各业各个阶层,无一雷同。
他们的语言,行为,外貌,无一不反映了14世纪英国的社会现状。
他们并不是生活在远古字里行间的虚构人物,而是活生生地存在于那个时期甚至是现在的,我们身边的普通人。
客店老板和乔叟自己在整部故事集里可算是特殊的存在。
正是由于热情豪爽的客店老板提出的建议和乔叟这个文学家的记录,这些朝圣者的故事才得以流传。
客店老板算是个穿针引线掌管全局的人物,风趣幽默,聪明又不失严谨,懂得在最恰当的时机说出最符合环境的话语。
乔叟一直默然,一度被人忽略甚至忘记他的存在,但最后他那个梅利比和他夫人慎子的故事,着实给本人留下了印象深刻。
骑士的故事反映了那个时期典型的骑士精神和骑士恋爱观。
两个落难皇子爱上了敌国皇后的妹妹,最终反目,酿成悲剧(虽然某些方面来说算是圆满结局)。
年轻美貌的贵族女子,没有任何肉体接触的“柏拉图”式恋情,为了心爱的女子决斗,和爱神Venus的争战……典型的骑士传奇。
最后的结局又隐隐透露出只能用爱去换取爱,而不是用武力。
管家(田产经纪人?)的故事讽刺报复了磨坊主,因磨坊主讲了个讽刺木匠的故事(仅为推测,因乔叟并未写出该故事),而管家以前是个木匠。
同样的事情发生在法院差使和游乞僧的身上,两个人相互以故事讥讽打压对方。
却让读者从中看出二者半斤八两,都是以各种手段讹骗百姓钱财的骗子。
他们故事的结局里,法院差使成为魔鬼的奴隶,游乞僧则受到了生平最大的羞辱。
律师用了散文形式,讲述了一位信心十足的公主康丝顿司的曲折故事。
这位公主的美貌与信心成正比,她因在耶稣基-督的面前称义而备受神的怜悯。
两次婚姻虽都遭受婆婆的迫-害,并受到魔鬼的攻击,但神的使者一直在保守这个圣洁的女子,最后的结局也算是苦尽甘来皆大欢喜了。
巴斯妇这个人物不可谓不是对传统的大挑战,她在故事前说的序言尤其精彩。
她的五个丈夫,她的贞操观,她的婚姻观……每句话都是对这个男权主义至上社会的质疑与挑衅。
正如她说 “假如史书由女人来编纂的话,如教士们保藏在经堂里的那么多,她们所记的男人的罪恶,恐怕所有亚当的子孙,都偿还不清”一样,她对男人的态度是带轻蔑的,她认为的婚姻中唯有女人掌控一切才为美满。
她的故事也充分说明了这一切。
当骑士最后决定把一切主权交给妻子,让妻子有选择的权利时,婚姻才进入最美好的状态,这位妻子也就成为了年轻美丽,又忠诚又温柔的好妻子。
学者的故事语言优美逻辑清晰。
格莉茜妲虽然出生低贱,却有着无尚的美德。
她美丽,温柔,顺服,谦卑,孝顺,智慧,忠贞……具备一切贤德女子应有的品质。
她屡受试炼,却一直缄默不言忍受苦痛,仰望信靠神。
因此,她得到了她应得的幸福。
可是,乔叟在末尾的诗篇却让本人疑惑。
他呼吁女子们不要用谦逊封住自己的舌头,而是要牢牢掌管治家大权,保护好自己的利益,用舌剑和忌妒降伏男人,尽量行事放浪,任由男人去震怒、断肠与抽泣!也许是乔叟在说反话,也许是他倡导妇女解放的宣言?商人的故事则反映了商人自身的婚姻不幸。
冬月老人和他年轻漂亮的春月夫人,这样的搭配本不合理(个人意见),也无怪乎春月红杏出墙了。
女人老是欺骗男人,折磨男人,商人大概是想表达这样的情感,可读者们到底能读出些就是仁者见仁,智者见智了。
侍从的故事似乎还没有完成。
“鞑靼国的”让在下小小地穿越了一下。
看看创作时间,也许这个故事真是元朝的传说呢~动物的拟人化也做得很到位,让本人一度真把那只雄鹰看成了负心的花-花-公-子哥。
自由农的故事简约而不简单。
爱情,忠诚,慷慨,宽容……这些要素交织在这几人中间,让人看到了人所应行的美德。
要勇于付出一切去追求自由的爱情,也要尊重做妻子的忠贞和做丈夫的守义,鼓励宽容。
这些就是自由农想表现出的新思潮。
医生和女修道士都提到由于罪孽横行,导致了美好事物的死亡与毁灭。
但他们要表达的意思都是善恶终有报,罪恶必被审判,美善必被尊荣。
柔顺女子的头颅,敬虔孩童的歌声,这些都纪念了无故为义受逼迫的人们。
至于赦罪僧,比起刚才提到的两个死去的孩子来说,实在是一个罪孽深重彻头彻尾的大骗子!更可怕的是,他坦然承认并兜售自己的伪善,不以为耻反以为荣。
他虽说了个关于死神降临到贪财者身上的劝世寓言,自己却比任何人都更爱财。
他表面神圣,实际做着种种见不得人的勾当!乔叟成功地刻画了这样一个虚伪的僧人形象,把他对当时教会的不满与讽刺发挥得淋漓尽致。
同样的讽刺也体现在船手(shipman)的故事里,那个叫约翰的僧人利用人心的软弱,骗了商人,还诱骗了商人的妻子。
接下来是重头戏,乔叟亲自出常抛砖引玉地先讲了篇关于托巴斯先生的韵文诗,被打断后继而又讲叙了一篇散文,说了梅利比先生是采纳贤德妻子慎子的忠言,又是如何在内人的斡旋下与仇家和好。
这篇散文相当长,本人分了好几次才读完,但可谓是受益匪浅。
这篇故事的主题可以说与很相似,都是些教导人智慧处世,培育人道德品质的话语。
梅利比先生的妻子与女儿遭到他旧仇人的迫-害,女儿重伤几乎活不成了。
这时候,带着愤怒、贪婪、急躁的梅利比先生召集了很多人为他出主意。
结果不言而喻,他们决定用同样的方式报复,越快越好。
慎子夫人虽也悲痛却没失去理智,她不卑不亢地向丈夫尽心规劝,把事情的因果关系分析得头头是道。
她是顺服的女人,却不是盲从的女人,她用智慧、敬虔、宽容与理性为她自己和她的丈夫赢得了大家的尊重,同时也用最平和的双赢方式解决了该事件。
虽然故事标题是,慎子夫人却俨然成为了我心目中的不二主角!书中并没有任何关于她的外貌描写,可她的人格魅力感染了读者,使她成为了本书中最美的女人。
接下来是僧士的短篇悲剧故事集萃,似乎都是六音步韵诗。
从路西法的堕落到克里萨斯的死亡,哀唱着一个又一个身居高位却因犯罪或疏忽而被命运打击的人们。
可惜仅仅是故事的复述,僧士并未从中发掘出教诲人的新知识。
女修道院长的教士讲了个关于狡猾狐狸和虚荣公鸡的动物寓言故事。
这可算得上是乔叟的杰作。
虽是个老瓶装新酒的故事,乔叟却使现实与寓言完美结合,上演了一部生动活泼的喜剧,可谓雅俗共赏。
说点题外话,看到这篇故事,本人不禁想到了的短篇里那段关于公鸡与男人的对比:“公鸡有很多老婆,但这都经过了这些母鸡的一致认同,他们生活得快乐幸福,所以公鸡没有做错什么。
而人类娶多个妻子却是通过一种强迫的手段,而女人们却对这种法定特权无能为力。
这么说来,人类的地位远低于公鸡。
”不愧为讽刺文学的高手。
第二个女尼也是一个虔诚的殉教故事,圣女和殉道者的精神和令人动容。
唯一让在下感到遗憾的就是故事的发展和转折有点奇怪,让人有些摸不着头脑。
寺僧的乡士,说实在话这位在下实在不清楚到底是谁,因为引言里貌似没有提及到他,而且对比了下英文的目录,也不知道到底是哪个单词与之对应。
总之,这个乡士和他的老板寺僧翻脸了,把他老板干得那么些坑蒙拐骗之事全给抖了出来,让人看到了一副貌似神圣正派实则卑鄙无耻下流的丑恶嘴脸。
伙食经理(粮食采购员)那个乌鸦的故事则教导人们守住自己的口舌,有时即使是事实也不一定要全说出来,鲁莽的舌头会割断一切,甚至是一个人的生命。
这也正应了《圣经》上的教训——生死在舌头的权下,喜爱它的,必吃它所结的果子(箴18:21)。
最后是牧师的故事。
这是位地位底下的农村牧师,只有他是真正虔诚的教徒,任何事情都以身作则。
他所说的故事也并不是故事,而是一篇冗长的散文体教诲词,据译者介绍原版本有九十三页。
故译者并未全文译出,仅作了全篇的内容概述。
大抵是在解释人类的罪孽、上帝的救赎,以及认罪的圆满境地。
纵览全书,本人对乔叟高超的写作才能膜拜无比。
可以说他熟悉中世纪欧洲文学的所有类型,且能够熟练运用每一种文学类型的技巧来写出优秀的故事。
《坎特伯雷故事集》作为乔叟在生命的最后15年里创作出的作品,其内容和技巧上都达到了他创作的顶峰。
乔叟对英国诗歌的贡献也使他被誉为“英国诗歌之父”。
撒旦的左翼 用英文怎么说
坎特伯雷故事集作者是英国的乔叟。
《坎特伯雷故事集》之女尼的教士的故事(梗概) 公鸡腔得克利与7只母鸡住在一位克勤克俭的寡妇院子里。
一天凌晨,公鸡从噩梦中惊醒。
他梦见一只野兽潜伏在草丛里伺机要咬死他。
他最宠爱的母鸡帕特立特讥笑他胆小如鼠,认为男子汉大丈夫应该敢于蔑视一切,有胆有识,劝他不必把梦放在心上。
可公鸡举了很多例子说明,人在遭恶运之前都曾在梦中得到预兆。
比如:有两人因找不到旅店,一人不得不投宿牛棚。
夜里,另一人两次梦见宿牛棚的朋友向他求救。
他未加理会。
第三次做梦时,朋友告诉他自己已被贪图金钱的马夫谋害,恳请他第二天清早拦住一辆粪车,他的尸体就藏在粪车底层。
事实果然证实了梦中的景象。
后来谋杀者被揭露并受绞刑。
又如:有两人要乘船远航,因为风向不对,被迫耽误一天。
就在这天夜里,其中一人梦中得到警告:第二天不要出海,否则会淹死。
他的同伴听后不以为然,坚持动身。
后来果然遇难。
公鸡说完这些可怕的事情,又自我宽慰了一番。
等天一亮,他如平日一样与母鸡们觅食寻欢,早把昨夜的担惊受怕抛在脑后。
突然间,他发现躲在草丛里的狐狸,不禁大惊失色。
正要拔腿逃跑,狐狸叫住他,说自己是专门来欣赏公鸡的歌声的。
一番奉承话说得公鸡心花怒放。
他刚摆好姿势准备引吭高歌,狐狸冲上前咬住他的颈项,急步向窝奔去。
母鸡们慌乱的哭叫声引来了寡妇和她的两个女儿。
众人带着棍棒协力追赶。
公鸡见状,对狐狸耍了个花招,从他嘴里挣扎出来,侥幸地逃脱了厄运。
故事赏析 这是一篇动物寓言。
它以独特的体裁和风趣幽默的语言吸引读者,体现了《坎特伯雷故事集》的艺术特色。
这篇寓言故事出自一位供奉神职的教士之口。
故事讲叙人旁征博引,在不长的篇幅中引用各类古籍、《圣经》和传说中的典故达20余处之多,熨帖自然,引人入胜。
故事除了按传统的结构法在结尾点明寓意之外,还在讲叙过程中见缝插针,不失时机地加入警句。
例如,在转述公鸡所讲的谋财害命的故事时,教士情不自禁说道:“啊,上帝,您是多么圣明公正/谋杀尽管无人知晓,您会将它揭露/……尽管它藏上一年、两年或三年/谋杀终会暴露……”这种布道式的语气在文中随处可见,成了铺叙故事时一个不可或缺的构成因素,产生了独特的艺术效果。
读者在欣赏故事的同时,可以从布道式的语气中清楚地意识到讲叙人的教士身份。
这种个性化的语言恰恰是《坎特伯雷故事集》艺术魅力长存的关键之一。
除去讲述者个性分明外,故事也展示了作者驾驭语言的才能。
公鸡腔得克利骄傲自大、目空一切,俨然以一方之主的姿态昂首阔步,但又生性胆怯、疑神疑鬼。
他喜欢别人对他阿谀奉承,容易受骗上当。
他时而高谈阔论,似乎能洞察一切;时而又唠唠叨叨,唯恐恶运临头;时而敏感,时而愚钝。
母鸡帕特立特也颇具个性。
她的言谈风度仿佛是位备受宠爱的太太。
话语尖刻锋利,十分任性,但对自己的丈夫又是一往情深。
通过富有个性的语言,作者活灵活现地展示了这一对性格迥异却又趣味相投的公鸡母鸡的身影。
《坎特伯雷故事集》的幽默讥讽的特色在此也得到了生动的体现。
教士用学者的口吻讲话,或者搬弄华丽的词藻,或者一本正经地引经据典,讲叙的却仅仅是一个关于公鸡、母鸡、狐狸的动物故事,传达的只是街头巷尾的琐闻。
这种气势和内容的脱节,产生了一种幽默、滑稽的艺术效果。
例如公鸡趾高气扬的神态在狐狸面前一扫而光;狐狸狡猾地诱使公鸡上当,而自己又不免同样被骗;公鸡、母鸡在言谈中显露出一副贵公子、贵夫人的气派,而在行动中又难免现出家禽的本色。
乔叟正是通过这种事物本质与表象、内容与形式之间的问离,巧妙地制造了笼罩全篇的幽默滑稽的喜剧气氛。
假如我们将这篇故事放在文艺复兴曙光初露的大背景上观照的话,不难发现无论是个性化的语言还是喜剧式的效果都被点染上了人文主义的思想光彩。
“妙相庄严”的教士自然改不了他的职业习惯,而救人脱离苦海的布道却蜕变为插科打诨式的动物寓言;上帝、教义之类当然仍是教士念念不忘的法宝,而故事却全然不顾宗教的庄严肃穆,透出一片人间的盎然情趣,归结为尘俗世界的生活格言:该睁眼时莫闭眼,该缄默时勿开口。
这种重世俗、重现世的人文主义思想的流露也为这篇风格瑰丽、意趣盎然的动物寓言添上了意味隽永的一笔。
求乔叟坎特伯雷故事集The General Prologue 这部分的译文,有中文网站更好
《坎特伯雷故事集》基本上采用诗歌体,开头的几行非常有名:四月时分,甜蜜的阵雨飘落,穿越干旱的三月,浸透了万物的根部,把强力酒精的每一根经络浸泡,草木发芽,渐次生花;西风呼出甜美的气息,席卷了荒地和林丘嫩枝和嫩叶,青春的阳光在白羊星座走了一半的历程,无数小鸟通宵达旦睁着眼睛,此时齐声歌唱(大自然骚扰着它们躁动不安);这时,人们渴望走上朝圣之路……原文如下:Whan that Aprill, with his shoures sooteThe droghte of March hath perced to the rooteAnd bathed every veyne in swich licour,Of which vertu engendred is the flour;Whan Zephirus eek with his sweete breethInspired hath in every holt and heethThe tendre croppes, and the yonge sonneHath in the Ram his halfe cours yronne,And smale foweles maken melodye,That slepen al the nyght with open eye-(So priketh hem Nature in hir corages);Thanne longen folk to goon on pilgrimages可以看到,这种英语普通人是根本看不懂的,必须翻译成现代英语:When in April the sweet showers fall That pierce March's drought to the root and all And bathed every vein in liquor that has power To generate therein and sire the flower; When Zephyr also has with his sweet breath, Filled again, in every holt and heath, The tender shoots and leaves, and the young sun His half-course in the sign of the Ram has run, And many little birds make melody That sleep through all the night with open eye (So Nature pricks them on to ramp and rage) Then folk do long to go on pilgrimage, 这一段很容易让人想到,20世纪著名诗人T.S.艾略特的名作《荒原》的开头:四月是最残忍的一个月,荒地上长着丁香,把回忆和欲望参合在一起,又让春雨催促那些迟钝的根芽。
英文原文是:APRIL is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. 乔叟说四月让人有一种朝圣的欲望,而艾略特则说四月是最残忍的一个月。
农业文明与工业文明的区别,一目了然。
有文艺复兴的历史电影么
按时间顺序。
1 文艺复兴时期法国最著名的宗教历史事件是圣巴托罗缪惨案,以此为背景的《玛戈王后》颇为精彩,大仲马写过的人物,由阿佳妮扮演,出神入化。
2 王室的故事,西班牙女王胡安娜的倒霉命运《狂野之爱》;英国历史上最短命的女王简《九日皇后》;自然还有鼎鼎大名的女王伊丽莎白一世,《伊丽莎白》,还可以和写他父亲--英王亨利八世生平的电影《亨利八世和他的六个情人》一起参照研究。
3 塞万提斯的《堂吉诃德》。
多版本,有西班牙拍的,还有苏联拍的。
4 文艺复兴的巅峰人物--莎士比亚,关于他的生平野史有《莎翁情史》,可以从中看到当时剧院的环境和演出的模式。
有许多版本的《罗密欧与朱丽叶》。
名角汇粹的《仲夏夜之梦》,剧本严格按照原作,但把背景换到了近代,一样好看。
描写命运和性格双重悲剧的《麦克白》有好几个版本。
《哈姆莱特》也有多个版本,以奥利弗爵士主演的老电影《王子复仇记》最为经典。
莎翁的其他名作也有电影版本,比如根据《李尔王》改编的《一千英亩》,苏联版《奥塞罗》、《第十二夜》等。
根据舞台剧改编的《理查三世》、《亨利五世》、《无事生非》等等蔚为大观。
5 文艺复兴中的地理大发现非常激动人心,可以看史诗性电影:《哥伦布》。
6 维加的名剧《羊泉村》,电影叫《羊泉镇》,索菲亚·罗兰主演的老片。
7 《米开朗基罗》虽然是好莱坞老片,但有罗曼·罗兰的同名传记为基础,充满激情。
坎特伯雷故事集 序篇的中文翻译全部
你的意思是从“当四月的骤雨赶走了三月……”这里开始的故事开端
这段并不太长的故事开端之后,也就是正文开始之前还有乔叟对故事中各个人的介绍,因为涉及人物众多所以介绍挺长。
如果你不用人物介绍光要那一段“当四月……”的序篇的话,我倒可以给你敲上来。
另,如果可以的话,你最好提供一下英文版的序篇开头和结束部分,我可以参照一下。
电影版堂吉诃德与原著有什么不同
古代部分:希腊、罗马、希伯来: 1、根据荷马史诗拍摄的《奥德赛》,场景宏大,并包括了《伊利亚特》的一部分。
自然老的《木马屠城记》是《伊利亚特》的完全本。
最新版本要数布拉德·皮特主演的大片《特洛伊》,《指环王》中的精灵弓箭手饰演其中天下第一美男子帕里斯,应该很好看。
2、 希腊悲剧在六七十年代曾经批量搬上银幕,《美狄亚》是女高音歌唱家卡拉斯主演的,还有风格怪异的《俄底浦斯王》。
3、关于罗马的电影不少。
老片《宾虚传》,表现罗马赛车场面,至今仍然是经典之作。
而反映罗马后期文化历史的《角斗士》也一定要看,里面的反面人物是根据历史人物康茂德塑造的,电脑特技复原了罗马城原貌。
可以参照较早的大片《罗马帝国沦亡史》。
另外一部风格独具的电影是《提图斯:圣诗复仇》,霍普金斯主演。
至于根据安东尼奥尼小说改编的《斯巴达克思》也还不错。
4、 希腊化托勒密王朝及罗马的复杂纠葛:《埃及艳后》,有莎士比亚《安东尼与克莉奥佩特拉》的影子。
5、 终于有人为赫赫有名的亚历山大大帝拍部电影了:《亚历山大》。
6、 勿忘东方,匈奴英雄、西方的上帝之鞭,《阿提拉》。
7、圣经中的旧约部分有一些可以看到音像制品:大洪水的故事搬上银幕,名字自然是《诺亚方舟》;《出埃及记》有两个版本:史诗巨片《十诫》和卡通片《埃及王子》。
以宏大场面震撼人的《所罗门》(上、下),其实上是所罗门的故事,(下)是耶利米的故事。
8、 著名导演奇斯洛斯基的精心之作:《十诫》,对《旧约》十诫的现代阐释,非常好。
9、圣经中的新约部分焦点集中在耶稣身上。
根据希腊存在主义作家卡赞扎基斯同名作品改编的《基督的最后诱惑》,对救世主进行了全新阐释,80年代引起轩然大波,至今仍在天主教国家遭禁,一定要看。
而根据福音书改编的耶稣生平《神之子:耶稣传》,是《新约》的入门。
不过现在有了两部更值得一看的耶稣传记,一是梅里尔·吉布森导演的大片《受难》 ,一是2003最新版本的《约翰福音》,都很壮观。
中世纪部分: 10 中世纪最著名的自然是亚瑟王传奇,有电视连续剧,也有电影《阿法隆传奇》。
而亚瑟王故事中最核心的部分是第一骑士兰斯洛德与王后圭尼维尔的故事,电影《风流剑侠》很好看。
11 同样的骑士风俗和文化,可以看比较后现代的《圣战骑士》。
还有一部史诗性的《十字军骑士》。
12 不过,最能体现中世纪梦幻与野蛮特色的,当属神话传说大联合的《指环王》。
13 看看但丁想象中的天堂与地狱:《美梦成真》,电脑处理非常细腻而唯美。
14 中世纪最著名的英雄故事:《圣女贞德》,让-吕克·贝松的名作,看之前最好多读点中世纪历史和神学。
15 班德拉斯主演的《十三勇士》:北方蛮族的世界,北欧独特的传说系统,神王奥丁、地下的龙和妖怪,等等,故事未必能自圆其说,但值得一看。
16 中世纪最著名的浪漫爱情:哲学家阿贝拉尔与他的学生爱洛伊丝,《天堂窃情》。
17 英国的民间谣曲,家喻户晓的《侠盗王子罗宾汉》,科斯特纳主演,主题曲《一切为你而做》比电影更有名。
还有个老版本是肖恩·康纳利和奥黛丽·赫本主演的《罗宾汉与玛丽安》。
18 意大利后现代作家艾柯以中世纪为背景的名作《玫瑰之名》,80年代末期被拍成电影《蔷薇的记号》。
文艺复兴部分: 19 《十日谈》是西方的经典禁书,拍成电影后也一直是被禁的电影,颇多自然主义的表现方式。
20 与《十日谈》齐名的,是乔叟的《坎特伯雷故事集》,也有些少儿不宜。
21 文艺复兴时期法国最著名的宗教历史事件是圣巴托罗缪惨案,以此为背景的《玛戈王后》颇为精彩,大仲马写过的人物,由阿佳妮扮演,出神入化。
22 王室的故事,西班牙女王胡安娜的倒霉命运《狂野之爱》;英国历史上最短命的女王简《九日皇后》;自然还有鼎鼎大名的女王伊丽莎白一世,《伊丽莎白》,还可以和写他父亲--英王亨利八世生平的电影《亨利八世和他的六个情人》一起参照研究。
23 塞万提斯的《堂吉诃德》。
24 文艺复兴的巅峰人物--莎士比亚,关于他的生平野史有《莎翁情史》,可以从中看到当时剧院的环境和演出的模式。
有许多版本的《罗密欧与朱丽叶》,迪卡普里奥出演的后现代激情版颇得原作的青春叛逆神髓。
名角汇粹的《仲夏夜之梦》,剧本严格按照原作,但把背景换到了近代,一样好看。
描写命运和性格双重悲剧的《麦克白》(《马克白》)有好 几个版本。
《哈姆莱特》也有多个版本,比如马克·达蒙主演的后现代版本,但以奥利弗爵士主演的老电影《王子复仇记》最为经典。
莎翁的其他名作也有电影版本,比如根据《李尔王》改编的《一千英亩》,根据《奥塞罗》改编的《O》。
中央电视台还播放过《第十二夜》等。
根据舞台剧改编的《理查三世》、《亨利五世》、《无事生非》等等蔚为大观。
25 文艺复兴中的地理大发现非常激动人心,可以看史诗性电影:《哥伦布》。
26 维加的名剧《羊泉村》,电影叫《羊泉镇》,索菲亚·罗兰主演的老片。
27 《米开朗基罗》虽然是好莱坞老片,但有罗曼·罗兰的同名传记为基础,充满激情。
十七世纪部分: 28 译名《路易十四的情妇》,真实名字应该是《玛绮丝》,里面有莫里哀、拉辛;有路易十四的宫廷和民间场景,还有苏菲·玛索的精彩表演,绝对值得一看。
29 要了解路易十四时代,还可以看《王者之舞》,有关路易十四与芭蕾舞。
想领略当时贵族的盛宴情形,可以看《维特》。
十八世纪部分: 30 有一部不容易找的片子:《痛苦的抉择》,写法国大革命的,把人道主义思想表现得淋漓尽致,有一些雨果《九三年》的韵味,也是苏菲·玛索主演的。
非常非常好。
31 《费加罗的婚礼》脍炙人口,其作家的一生精彩绝伦,同名传记:《博马舍》。
32 菲尔丁的同名作品:《汤姆·琼斯》。
33 007扮演鲁宾逊,《鲁滨逊漂流记》
央视还放映过根据笛福小说改编的《摩尔·弗兰德斯》。
34 《格列佛游记》搬上银幕叫《小人国历险记》,被改得失去思想。
35 18世纪最另类的作家是萨德侯爵,描写他的传记电影叫《鹅毛笔》。
至于西方历史上最著名的花花公子卡萨诺瓦,也有了欧洲电影捧场:《情圣:卡萨诺瓦》。
还有著名阉人歌手的故事:《绝代妖姬》。
十九世纪部分: 36 简·奥斯丁在上个世纪90年代非常时髦,所以能看到多部改编自她的小说的电影,比如《傲慢与偏见》、《理智与情感》、《爱玛》和《曼斯菲尔德庄园》,最后这部被翻译成《心锁》。
除了传统的古装,也有后现代版,比如《一个单身女人(布里奇特)的日记》。
37 灰姑娘的故事经格林兄弟之手化腐朽为神奇,多次搬上银幕,很经典的是《水晶鞋与玫瑰花》。
38 《红与黑》有多个电影版本,新版很精致,但要说忠实于原作,还要看钱拉·菲利普主演的老版本。
39 搬上银幕的《包法利夫人》,简直是对原作的糟蹋,不是因为拍得差,而是原作太好了。
40 同时能看到四个《悲惨世界》版本,有老的电视剧版,长、但忠于原作。
有将背景搬到二战时期的版本。
有美国拍摄的、由《辛德勒的名单》男主演出演的新版本。
还有由法国拍摄的、由德帕迪约主演的版本。
41 《巴黎圣母院》对于80年代的中国观众具有轰动的效应。
但现在时髦的是看音乐剧版《钟楼怪人》,非常震撼,强力推荐。
42 《双城记》的电视剧版最好。
狄更斯的《远大前程》有新旧两个版本,老版译名是《孤星血泪》,新拍的后现代版本叫《玫瑰有刺》,德尼罗和帕尔特洛等主演。
相比之下,还是老版好看。
狄更斯的许多作品都为英国人所喜爱,现在还能看到《新大卫·科波菲尔》、《尼古拉斯.尼克尔贝》(又译为《少爷还乡》)和《圣诞钟声》。
43 《阿黛尔》表现雨果女儿阿黛尔著名的单恋。
同样由阿佳尼主演的《罗丹的情人》也好看 44 《简·爱》,当然要看,不过好版本不容易找。
可能还是司各特爵士主演的最好。
45 《呼啸山庄》有多个版本,还是推荐由奥利弗爵士主演的老版。
叫《魂归离恨天》的版本不怎么样。
倒是朱丽叶·比诺什主演的《新咆哮山庄》还行。
46 大导演波兰斯基的《苔丝》,是非常成功的名著电影,要看。
而哈代的《无名的裘德》也在90年拍成了电影,女主角是温斯莱特。
47 《战争与和平》版本众多,有好莱坞的老电影版,数前苏联拍的最下功夫,现在有全套6盘面世。
48 由苏菲·玛索主演的《爱比恋更冷》十分好看,它其实就是《安娜·卡列尼娜》。
49 大仲马最近又火了,新拍的《达达尼昂》动作感强烈,班德拉斯主演的《基度山伯爵》也还可以,《王后的项链》也被改编成了《项链事件》,其译名是《复兴与革命》。
50 老《茶花女》美仑美泱,而《红磨坊》中也有原作的部分影子。
51 以改编大胆而出名的,是黛咪·摩尔主演的《红色禁恋》,即《红字》。
52 刘易斯主演了库柏的名作:《最后一个莫希干人》(《最后的摩根战士》)。
53 王尔德的名剧《理想丈夫》。
如果想看他的传记片,新拍有电影《奥斯卡·王尔德的审判》 54 19世纪末同性恋很时髦,表现兰波与魏尔伦的同志之爱的电影《月之全蚀》,因为迪卡普里奥的出色表演而值得一看。
55 两个激情的作家富于激情的爱情,《恋恋红尘》,乔治·桑与缪塞的故事。
56 《巴尔扎克激情的一生》是成功的传记片,又是德帕迪约主演,应该看。
57 天才的科幻小说家威尔斯,开创了数个著名母题:隐身人、火星人入侵地球,最新改编的是他的名作《时间机器》。
史蒂文森的科幻作品也很有名,可以看看朱莉亚·罗伯茨主演的《致命化身》(即《化身博士》)。
58 《古墓丽影》其实是用来诠释英国诗人威廉·布莱克的四句诗。
59 丽芙·泰勒主演的《迟来的情书》,原名是《叶甫盖尼·奥涅金》。
二十世纪部分: 60 亨利·詹姆斯是那种特别细腻的作家,最受保守人士的青睐,是贵族品位的典范,他的名作基本都有电影版,如:《驿动的心》(即《鸽翼》)、《金碗》、《贵妇肖像》、《欧洲人》、《华盛顿广场》(译名是《华府艳闻》)、《黛丝·密勒》。
61 以19与20世纪之交为背景,很有一批精致的作品,电影如《心外幽情》(《纯真年代》)、《走出非洲》、《屋顶上的轻骑兵》、《告别有情天》等。
62 福斯特的作品一向受人青睐,如:《看得见风景的房间》、《霍华德庄园》、《印度之行》。
63 改编自《飘》的《乱世佳人》,不可不看。
64 电影《齐瓦格医生》(即《日瓦格医生》)如诗如画,克莱德曼的钢琴曲在里面也并不媚俗,但就是无法和原著相比,帕斯捷尔纳克在表现个人与时代、知识分子与革命方面非常有深度。
65 君特·格拉斯获奖是近几年的事,但他的《铁皮鼓》早已改成电影了。
66 前苏联以二战为背景的卫国战争文学有许多史诗性巨作,但更受中国喜爱的却是意识流式的《这里的黎明静悄悄》。
想要了解战争的惨烈,不妨看看《大敌当前》(也叫《兵临城下》)。
感人的可以看前苏联拍的《一个人的遭遇》。
67 反战主题和人道主义是西方20世纪文学的主流之一,《西线无战事》是此方面的经典,有空还可以看看《兄弟连》或者《雷霆救兵》(《拯救大兵瑞恩》)。
68 昆德拉在中国盛名不衰,代表作《生命中不能承受之轻》的电影版是《布拉格之恋》。
69 大诗人艾略特和他的第一任妻子的故事,《汤姆与薇芙》。
70 根据女作家伍尔夫和她的作品改编的《时时刻刻》曾经名噪一时。
71 20世纪最具轰动效应的美国作家是海明威,褒曼主演的《战地春梦》改编自《丧钟为谁而鸣》,还算不错,其他的作品搬上银幕都不成功,比如两个版本的《老人与海》。
但前几年拍的、反映他在一战中的经历的《海明威青年时代的爱情》还挺好,加入了一些《永别了,武器》的成分。
72 美国戏剧家田纳西的名剧《欲望号街车》非常出色,费雯丽的表演出类拔萃,中文名字叫《欲海奇女子》。
73 另一位美国戏剧家阿瑟·米勒的《推销员之死》,霍夫曼主演,很好。
74 反映越战的《现代启示录》受到康拉德《黑暗的心灵》的影响。
75 《卡夫卡》是一部成功的电影,既有作家生平,又融会了其主要作品。
76 拉美魔幻现实主义拍成电影的少,《巧克力情人》不错。
77 著名的《第22条军规》有同名电影。
78 美国作家纳博科夫写了一部戏拟式的作品:《洛丽塔》,拍成电影叫《一树梨花压海棠》 79 英国作家戈尔丁的诺贝尔获奖作品、同名电影《苍蝇王》。
80 法国女作家杜拉的《情人》,是电影改编的成功之作,应该看。
81 有越南情结的电影还有《天与地》和《印度支那》。
82 《阿甘正传》的电影是励志型的,感动了很多人,但远不如原著好看,那本是黑色幽默小说,笑破肚皮。
83 英国作家福尔斯的两部小说改编的电影《法国中尉的女人》、《收藏家》。
84 根据杰出的自白派女诗人普拉斯生平改编的电影《希尔维亚》,刚刚新鲜出炉。
85 、好莱坞 2004 年史诗巨片之《特洛伊》,看布拉德·彼特演绎希腊英雄阿喀琉斯 86 、好莱坞 2004 年史诗巨片之《亚历山大大帝》,掀开野心勃勃的马其顿君王脆弱的内心,还有广袤的阿拉伯沙漠和危险的印度丛林。
87 、好莱坞 2004 年史诗巨片之《亚瑟王》,凯拉·奈特莉的表演是一大看点。
88 、好莱坞 2004 年史诗巨片之《天国王朝》,再现十字军东征盛况。
东方部分: 1 、新拍的《一千零一夜》,很有后殖民色彩。
卡通版《阿拉丁》值得关注。
2 、新拍的《春香传》,画面唯美,启用新秀,引来了青年一代对传统经典文学的新兴趣。
3 、发现频道( Discovery Channel )系列之《圣经女神》,以色列早期多神信仰,“阿瑟拉”曾被称为“耶和华”的新娘。
4 、发现频道( Discovery Channel )系列之《叛逆的法老》,埃及是诸神庇佑的神圣之地,而阿肯顿法老却背叛了神祗…… 5 、发现频道( Discovery Channel )系列之《亚历山大大帝》,亚历山大大帝,一位真正的征服者。
6 、发现频道( Discovery Channel )系列之《木乃伊之谜》,带你走进金字塔内部。
7 、发现频道( Discovery Channel )系列之《永恒不朽》,拜占廷帝国的兴盛,是人类的荣耀;拜占廷帝国的灭亡,是一个文明的结束。
8 、发现频道( Discovery Channel )系列之《筑梦帝国》,拜占廷帝国建筑艺术荟萃。
9 、发现频道( Discovery Channel )系列之《尼罗河》,世界第一长河,上天赐予埃及的礼物。
10 、发现频道( Discovery Channel )系列之《埃及艳后》,历史上最有名的女人之一,引无数罗马英雄竞折腰。
11 、发现频道( Discovery Channel )系列之《帝国末日》,天主立国的拜占廷极盛而衰的过程。
12 、发现频道( Discovery Channel )系列之《彼得大帝》,俄罗斯走向现代世界的灯塔。
13 、《阿拉伯的劳伦斯》,现代世界的堂·吉诃德 14 、《蝴蝶夫人》,普契尼的歌剧版引誉世界,电影版同样出众。
东西文化的心灵碰撞。
15 、《安娜与国王》,周润发 VS 朱迪·福斯特,演技大比拼,一曲暹罗古典文化的挽歌。
16 、《夏天的滋味》,越南硕果仅存的大导演陈英雄力作,向世界展现越南文化的窗口,绝对比《三轮车夫》要好。
17 、《太阳的季节》,日本大作家石原慎太郎名著。
暗送秋波中的“秋波”是什么
秋波,旧时形容美女的眼睛像秋天的水波一样清澈明亮。
成语:暗送秋波【解释】:旧时比喻美女的眼睛象秋天明净的水波一样。
指暗中眉目传情。
【出处】:宋·苏轼《百步洪》诗之二:“佳人未肯回秋波,幼舆欲语防飞梭。
”【示例】:对张(作霖)则~,对曹(锟)尤密切勾结。
◎蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第一二四回【近义词】:眉目传情、脉脉传情【反义词】:明目张胆【语法】:动宾式;作谓语、定语;比喻献媚取宠,暗中勾搭
人常说的“秋波”是什么
饿眼望将穿,馋口涎空咽,空着我透骨髓相思病染,怎当他临去秋波 那一转
休道是小生,便是铁石人也意惹情牵。
这是著名的《西厢记》第一本第一折中的曲词,也是中国历史上写秋波最有名的一段。
本来,张生见了崔莺莺后被她的美丽所惊倒,而此时崔莺莺见来了生人急欲回避走开。
望着离去的背影,张生饿眼怅然,馋涎直滴,未得病却已失了常态,进入了颠迷狂热之中,即“透骨髓相思病染”,人去了,看来希望是没有了。
然而,转瞬间,生机顿来,莺莺在张生欲支持不住之时,偶回头,送了一个眼神给他,直令张生魂归魄醒,眼前顿时变得阳光明媚。
莺莺这临去秋波那一 转”,在她自身,是像秋水般明亮的眼神,脉脉含情,轻灵流利地闪动着,含蕴并传递着许多亲切、温柔、热忱、依恋与向往的意绪和风韵。
而在她和张生之间,就提供了一种既蕴藉又明朗的讯息,既可使张生体察到她的深情和勇气,又不让在场的其他人有所觉察;既不失相国千金很有教养的雅致风度,又不拘于相府门第而恪守封建之礼……这正如明人萧孟0在《萧氏研邻词说》中指出的:“兰麝留香,珠帘映面,去后象也;春光眼前,秋波一转,去后情也。
”一个壮志赴考的穷愁书生,一个重孝在身的相府小姐,在这庄严肃穆的佛殿圣地,合演了一幕目挑心招的喜剧。
这千古一秋波,正不知荡漾了多少痴男怨女的春心,不仅使崔张爱情,也使一出《西厢记》留名千古,致使王实甫之后,不知有多少文人争相做起“临去秋波那一转”的评赏文章。
据我所知,明刊本《西厢记》都附有署名国子生的《秋波一转论》,后来清人徐震著《美人谱》论美人之韵也特意将“临去秋波一转”作为最后一种条件。
他的美人之韵是: 帘内影、苍苔履迹、倚栏待月、斜抱云和、歌余舞倦时、嫣然巧笑、临去秋波一转。
“临去秋波一转”作为最后一韵,正显出美人之韵中眼神的重要。
这一点,我觉得至少是抓住了要眇之处,看美人韵致而重眼睛,至少比看小脚要健康得多,美丽得多。
从这一点是讲,秋波之韵正是美人的“压卷”之韵,有谁能想得到,莺莺当年的一回头、一弄眼竟产生了这么大的美学冲击力。
黑眼睛送秋波,是中国女人的擅长,是中国男人的享受,那么,在蓝眼睛、黄眼睛的外国人中,是否也有秋波之弄呢
有的,只是没有中国人的那般悠久,那般传统。
据说在中国的读者群中,姿色平常的女人最爱读《简爱》,这概是一种微妙平衡吧。
就是在《简爱》这本书中,夏绿蒂·勃朗特写道:“灵魂在眼睛中有一个解释者——时常是无意的,但却是忠实的解释者。
”“时常是无意的”,那就是说关键时刻就是有意的了,你看外国人多么会解释
关键时刻,杰克·伦敦在《马丁·伊登》中写丽茜的眼睛时说:“自从人分了男女以来,世世代代的女人的魅力全活龙活现在她这对眼珠中了。
”关键时刻,蓝眼睛有时就取代了嘴的作用,《复活》中的卡邱霞在与聂赫留朵夫相遇时,“她的眼睛好像在问,这件事我做得对吗
”“对,亲爱的,对,这件事做得对;一切都对,一切都美。
我心里充满了爱
”秋波的交流在这里达到了相当的默契与温婉,而不像巴尔扎克在《贝姨》中那么直接说出:“他一双眼睛简直是十大扎情书。
”眼睛真是包含了无限,任谁也难以穷究到底,所以普希金就说奥列尼娜的眼睛“有多少深思的性灵,有多少稚气的单纯,有多少缠绵的语言,多少柔情和多少幻梦……”面对一双佳人的眼睛,真如读一本人生的百科全书。
但你也切莫只做如是想,听听乔叟在《坎特伯雷故事集》中的喊声:“你的眼睛杀了我,爱茉莉
” 3.暧昧的眼神。
眼睛能杀人,这又回到李商隐“柔肠早被秋眸割”上来了,中外男人在此问题上大概是不用磋商的。
眼睛为何具有这般神力
我想是否与它是人身所有敏感神经的集中点有关呢
曾经写过《裸猿》一书的英国著名生物人类学家莫利斯在《人体秘语》中曾给眼睛下过这样的定义: 它直径大约2.5厘米,但却像是从石器时代以来就有的最复杂的电视摄影机。
在眼球后方感光灵敏的角膜含有1.37亿个细胞,将收到的信息传送至脑部。
这些感光细胞在任何时间均可同时处理150万个信息。
而它却是人体中从呱呱落地到长大成人间生长最少的器官。
神了,“生长最少的器官”却能释放出感天动地的能量。
这种能量不是一朝一夕或是天生具备的,秋波能“弄”好,也是来自后天多方面的积累,是学识、素养、气质等多方面的综合。
临去的那一转,也并不是谁都能“转”出来的,或者是想“转”就会“转”出来的。
想当年那张生尽管穷愁一些,但鉴赏力还是蛮高的,也并不是见了秋波就酥了的人物。
所以说,对女性而言,秋波虽好,还在善弄,弄不好,就成了“飞眼”,滥施秋波,是绝不会有好结果的。
但在男人,也应善于鉴赏,何为“秋波”,何为“飞眼”
切不要见了女性眼神就多情,自认为那就是秋波,实际上可能涟漪也不是,充其量只是“飞”了你一下,自当明白。
宋人苏东坡《百步洪》诗有句:“佳人未肯回秋波,幼舆欲语防飞梭。
”这里涉及到一个很有趣的典故:南朝谢氏家族二世祖谢鲲,字幼舆,年轻时看上一位芳邻,是位当窗而织的漂亮姑娘。
谢鲲有一次在窗口挑逗她,她不予理睬(即未肯回秋波)。
谢鲲依然不走,继续大胆挑逗。
姑娘情急,冷不防甩过一只飞梭,正好打中谢鲲脸面,当场掉下两颗门牙。
此事在士林中传为笑谈,说是“任达不已,幼舆折齿”。
哪知谢鲲过后并不在意,也没有向那位姑娘计较掉了的两颗门牙,还悠然自得道:“折齿算什么,又不妨碍我啸歌
”今天看来,谢鲲的作法尽管放达,但还是太不值,丢了两颗门牙,也未换来秋波。
在此倒要提醒今日男人们,佳人而未将秋波送你,就该趁早退却,知趣一些,免受“飞棱”之苦。
否则,尽管能“啸歌”,卡拉ok比赛却得不到高分了。
秋波之弄,可说是中国女性的专利



