欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 告密者辛西娅读后感

告密者辛西娅读后感

时间:2017-05-10 18:33

求《阁楼里的秘密》读后感。

是辛西娅·沃伊特写的。

故事主要讲述了讲的是一个小男孩有一个自己的秘密,在阁楼上能看到的风景,有高山、和宇宙,还有好多好多有趣的东西。

后来,他不仅找到了一台旧的发动机发动了起来,还找到了一只老虎和他做朋友,一起分享着快乐。

到了晚上,小男孩从自己的阁楼上下来,他告诉妈妈他在阁楼上玩了一天,妈妈却说:“我们家哪有阁楼

”嘻嘻,妈妈当然不知道了。

这男孩的想像力非常丰富,能想到这么多美妙而奇特的事情,我也想有自己的小阁楼,什么都可以想,什么都可以做。

小朋友们让我们也开动脑筋想一想,我们的小阁楼是什么样子吧

码字不易,满意请及时采纳哦^_^

寂静岭4密室攻略 关于在希望之屋的归服之剑在哪里

美国犹太女作家辛西娅·奥兹克以短篇小说见长,她的短篇小说曾多次获得各种文学奖项。

1970年,她的短篇小说获得当年最佳美国短篇小说奖;1971年和1977年,短篇小说集和分别获得犹太图书协会奖,前者还获得巴奈·巴利斯犹太遗产奖,并于1972年获美国全国图书奖提名;1975年,荣获欧·亨利奖一等奖;1979年,被选入普什卡德奖选集;1983年,获得美国文学艺术学院和研究院斯特劳斯奖,并使她于1984年又一次获得欧·亨利奖一等奖。

此外,她还发表了许多优秀的中长篇小说、散文集和诗歌。

1973年她获得美国文学艺术学院和研究院文学奖;1984年,她获得犹太神学院和希伯来联合大学的荣誉博士学位;1986年,她获得迈克尔·瑞短篇小说终身成就奖;1987年,她获得母校亨特大学的荣誉博士学位;1988年,她被选为美国文学艺术学院和研究院的一员。

  作为一位敏感而又追求完美的作家,奥兹克像索尔·贝娄和伯纳德·马拉默德等美国犹太作家一样关注着美国的现实,她含蓄、巧妙地抨击美国政治、社会的混乱,表现个人价值受到贬低、种族歧视、商业化等美国社会问题。

她在小说(1997)中揭示,犹太人接受美国主流文化的同化后,仍然会遭遇反犹主义,同时又会像其他人一样感受到个人价值受到整个社会机器的贬低。

中短篇小说集收入了关于女主人公普特迈瑟的五篇系列短篇小说,其中两则故事最早出现在短篇小说集(1982)中。

普特迈瑟是个有才华的律师。

在她工作的地方,年轻的美国犹太律师们无论在衣着、语言,还是在思维上,都竭力与非犹太白人一样,然而仍躲不过彬彬有礼的冷漠、距离和排斥。

普特迈瑟作为女性犹太人,体会尤其深刻。

她既体会到种族歧视和偏见,又体会到性别歧视和普通美国人的渺小和无奈。

在她的第二个工作岗位上,作为政府部门的小公务员,她纵然精通业务,才智出众,为人谨慎,但没有金钱这个敲门砖,没有后台与背景,只能是社会机器的一个不起眼的零件、社会阶梯最低层的无名小卒,只能目睹着政府部门中的权钱交易和交易下走马灯似的更换的上司,必须听从这些来来往往的无知者的盲目指挥,以至最后被替换,被无情地踢了出去。

  奥兹克在面对美国的社会症结时,借助了犹太传统文化精髓,她的犹太文化渊源解释了她的这种做法。

奥兹克的成长、教育经历同贝娄和马拉默德等美国第二代犹太移民相似。

他们的父母都来自俄罗斯,他们小时候都受到犹太文化的熏陶,长大接受美国主流文化教育,但他们在同化后总是能从祖辈的文化中得到启迪。

奥兹克于1928年在纽约出生。

由于是在美国,她可以在五岁半时到犹太教小学读书,不过那里仍然存在性别歧视,这可以说是她的女权主义思想的来源。

与此同时,她还接受了美国主流文化教育和同化,长大后进了亨特大学,成绩优秀。

贝娄在等小说中,曾显示出他对祖辈文化的怀旧情绪;马拉默德也在、《基辅怨》等小说中,描绘在犹太文化中寻找精神家园的主人公;而奥兹克在《普特迈瑟外传》中,揭示了同化后的普特迈瑟如何在犹太传统中寻找自己的身份属性:她自学希伯来文,想象有一个辛德尔叔叔,从他那里学习犹太历史、文化和语言,这样为自己找到了犹太的血脉  在揭露美国的社会现实时,奥兹克有一个与众不同的突出特点,她明确地将美国现实与犹太教中对偶像崇拜的批判联系起来,提出以犹太文化中的反偶像崇拜精神诊治美国世俗文化的弊病。

她为美国文化诊断出了症结所在:美国文化是个异教徒的文化,它崇拜各种偶像;而奥兹克所倡导的犹太传统文化,正是反对偶像的文化。

犹太教是个一神教,犹太教的神在十诫里,明确禁止犹太人雕刻、崇拜各种偶像,并警告说,这样做会带来灾难和惩罚。

在奥兹克看来,美国社会沉湎于异教徒的思想中,而所谓异教徒思想,就是古希腊文化中享乐主义思想,包括崇拜金钱、物质享受至上、追名逐利等等,也就是对爱神(性爱)、巴克斯神(享乐主义)、缪斯神或阿波罗神(艺术和个人权力)的崇拜,这些崇拜对象,正是导致人们走向精神荒原、带来灾难和惩罚的偶像。

这种局面,其实也是美国人过分注重成功的物化结果。

从拓荒时期开始,美国人就强调要通过个人奋斗,付出辛勤劳动,最终获得物质上的回报或某种形式的认可,以证明自己的价值。

此后,成功逐渐与金钱、名望、权力联系起来,整个美国社会追逐并沉湎于成功背后诱人的物质感官享受。

  在小说《信任》(1966)中,奥兹克指出,对肉欲的沉湎、对金钱的狂热就是偶像崇拜。

《信任》是作者的第一部长篇小说,耗时长达六年半才完成。

小说以女主人公寻找父亲为叙事线索,其生父尼克就是异教徒思想的体现,代表了肉欲和享乐主义。

他引诱了阿丽格拉,使之背叛了丈夫威廉的信任,生下了女主人公,而此时的尼克却逃之夭夭。

十年后,在阿丽格拉的第二任丈夫伊诺克携妻女出使欧洲清查纳粹集中营里被害犹太人的数目时,尼克又引诱了随他们同行的年轻女家庭教师安妮克。

当他从她那里得知阿丽格拉的情况时,便找上门去,敲诈勒索。

十二年后,尼克回到美国,名义上是想要回女儿,其实是欲进一步敲诈伊诺克夫妇。

与此同时,他又勾引了波尔斯太太和斯蒂芬妮,后者是威廉与第二任妻子所生之子的女朋友。

尼克实在是邪恶之人,通过他的女儿之口,奥兹克多次将他与异教徒、巴克斯神、缪斯神联系起来。

而接受他教导的阿丽格拉同样是这种异教徒,她崇拜爱神,耽于享乐,她所关心并引以为荣的,是她的社会地位、金钱和物质享受。

尼克最终被淹死,被打捞起来时,人们发现,他的金发是染的,他的美貌、潇洒竟然从头到脚都是假的。

奥兹克希望通过这一细节指出,这种崇尚享乐主义的人其实是不真实的人,而且注定不得善终。

与他们相对应的,是像女主人公的养父伊诺克那样寻找犹太传统文化精髓的人。

在《圣经》中,伊诺克是个正直、有德的人,与上帝同行。

小说中的伊诺克一直在寻找生命的价值,在欧洲清点大屠杀的牺牲者给了他很大触动,他最终转向研究犹太教,由绝望而生信念,由愤世嫉俗而最终得到救赎,他才是女主人公的精神之父。

除了崇拜金钱、耽于享乐,奥兹克在短篇小说《篡夺(他人的故事)》(后来于1976年被收入《流血及其他三个短篇故事》)和长篇小说《斯德哥尔摩的弥赛亚》(1987)中,又将偶像崇拜与追逐名誉联系起来:偶像崇拜者们为了追名逐利,在文学艺术的殿堂膜拜缪斯女神或阿波罗神。

《斯德哥尔摩的弥赛亚》的男主人公是一位年轻的书评作者,他敬佩著名作家布鲁诺·舒尔茨达到盲目崇拜的地步,狂热使他过着不真实的虚幻生活,也让他陷入骗局,只是最后才侥幸脱身。

短篇小说《篡夺》则讲述一个年轻作家因为充满世俗的渴望,垂涎一位老犹太作家的名气,向后者求教。

老犹太作家拿出一顶银质头冠,声称这是著名犹太诗人切尔尼科夫斯基传下来的,戴上它就会成名,只不过他本人未曾使用过。

年轻人戴上后,果然才思敏捷,名声大噪,到处受到尊敬和膜拜。

在奥兹克的笔下,银冠显然象征着地位、荣耀和不朽,已经成为渴望名利的作家欲望的化身和膜拜的偶像,是违背犹太律法和道德观的,势必受到惩罚。

确实,年轻作家虽然成名了,随之而来的是即刻的衰老,是切尔尼科夫斯基那形影不离的鬼魂。

这位业已衰老的年轻人最终死于心脏病,而切尔尼科夫斯基本人追寻异教的偶像,膜拜阿波罗神,他所得到的,不过是来自异教偶像们的轻蔑和反犹主义。

故事中与之相对应的是老犹太作家,他谦逊而有信念,不肯崇拜偶像,坚持犹太传统,遵循犹太律法,因此他的作品和他本人都获得永生。

这位老犹太作家,正如奥兹克在后来的散文集《比喻与回忆》(1980)中指出的,正是1966年诺贝尔文学奖得主什穆埃尔·尤素福·阿格农。

  其他美国犹太作家的作品也或多或少地以偶像崇拜来讽喻美国现实。

贝娄把偶像崇拜与崇拜金钱、耽于肉欲联系起来。

在《只争朝夕》、《赫索格》、《洪堡的礼物》等小说中,贝娄多次抨击追名逐利、感官享受至上,分别称之为崇拜肥硕之神和性感女神。

在奥兹克之后,美国后现代犹太小说家罗纳德·苏可尼克在小说集《镶嵌起来的人》(1999)中,同样探讨了这个问题。

他借用《圣经》中亚伦铸造金牛犊引来灾难的故事提出,当代美国社会的偶像崇拜就是追逐名利。

  不过,奥兹克的反偶像崇拜观与贝娄和苏可尼克等作家有许多不同之处。

在奥兹克的笔下,偶像崇拜的范围更广泛了:在奥兹克看来,无论做什么,超越合适的度,便容易堕落到偶像崇拜的深渊,带来无限的痛苦。

例如,奥兹克在《罗莎》中,通过女主人公罗莎的经历揭示,过分地将过去的生活理想化就是一种偶像崇拜,结果会使人痛苦万分。

罗莎曾遭受过生活的创伤,她的父母是已经同化的波兰犹太知识分子,他们本来过着优越的生活,德国纳粹使她家破人亡,她本人也惨遭蹂躏,并在集中营亲眼目睹襁褓中的女儿被纳粹残忍地杀害。

二战后她来到美国,一直不能从重创中站起来。

她不断回忆纳粹时期之前的美好往事,不能自拔。

往事在想象中不断得到修正,在回忆中被无限地理想化、偶像化,幼女的遗物围巾也被当做过去的象征、膜拜的对象,结果她一直生活在虚幻和想象中,异常痛苦,过着行尸走肉的生活。

最后经过同样来自波兰的犹太人波尔斯基的帮助,终于得以从对过去的沉湎和偶像崇拜中解脱出来,投身到新的生活中。

  在小说《普特迈瑟外传》中,奥兹克则表明,人们可以期望通过艺术来修补不完善的世界,但过分地追求艺术和完美,其结果同样是偶像崇拜,最终也会导致灾难。

小说中的普特迈瑟不满现实社会中的种种弊病,期望实现诗人、作家们的美好理想中的国度,建立诚实、公正、廉洁、理性的行政管理体系,于是她自己创造了偶像:用泥土为自己创造了一个女儿——犹太传说中的戈兰姆。

故事中的戈兰姆固然不负所望,实现了她的理想,但不幸的是,由于戈兰姆无限膨胀的食欲和情欲,整个理想国度最后毁于一旦。

普特迈瑟又倾羡传记中所描写的乔治·艾略特和情人乔治·刘易斯富有艺术气息的生活,将他们的生活和关系理想化并当做偶像来崇拜,终于亲自效仿,其结果也是以失败告终。

确实,普特迈瑟混淆了艺术与生活的界限,这种对艺术美的过度追求是危险的。

奥兹克曾在散文集《艺术与激情》(1984)中明确提出这种思想。

在她看来,纳粹德国的“最后终结方案”从美学意义上可以理解为彻底清除不和谐因素,纳粹德国消灭犹太人的行为与追求完美的艺术行为有某种相通之处,这也是大屠杀惨剧的一个教训。

  此外,在奥兹克的女权主义思想中,也存在这种反偶像崇拜的因素。

奥兹克支持早期女权主义运动,捍卫妇女的各种平等权利,坚信妇女应当接受高等教育,除了家庭,可以在事业和争取政治权力等方面实现自我。

但是,随着女权主义运动的深入开展,某些偏激的女权主义者逐渐过分强调“女作家”的“女性小说”,认为应挖掘女性的独特情感,建立专属于女性的智力和思想体系。

确实,这种女权主义名义上反对男女不平等,实际上与基于男女生理不同特点的性别歧视的做法是一致的,仍然是以生理特点为基础分隔出特定的女性社会群体,这是偏激的分离主义做法。

在奥兹克看来,女权主义的主张,不是建立在某个群体的特质之上,而是应当讲求作为人的平等,是一个大写的人,是普遍意义的人。

  奥兹克作品中所表达的这种适当限度与偶像崇拜之间的微妙关系,其实包含着一定的辩证思想,与“物极必反”、“矫枉过正”等思想吻合。

崇拜著名作家的年轻人也好,沉湎于往事的罗莎也好,追求完美的普特迈瑟也好,奥兹克并非借用他们抨击文坛后辈对文学成就的追求、对文学名人的敬佩、对美好往事的回忆、对完美的追求等等,她所强调的是,过度的迷恋就会堕入偶像崇拜的危险境地。

同样道理,奥兹克在抨击美国社会对肥硕之神、爱神、巴克斯神等的膜拜时,也是有的放矢的。

那些追名逐利的享乐主义者偶像崇拜的本质,归根结底就是过分地追求种种欲望的满足。

然而,奥兹克的思想并不是像佛教那样,认为人的情感、欲望是万恶之源,宣扬四大皆空和苦修以达到涅槃。

在奥兹克看来,这是另一个极端。

  奥兹克并不片面,她注重矛盾对立面相依相存的关系,提倡在矛盾体的对立冲突中寻求和谐。

在《普特迈瑟外传》中,普特迈瑟所创造并居住其中的理想国度或天堂,是适度的欲望与理性、适度的激情与精神追求的和谐与满足,这其中显然体现出奥兹克思想中的理想化倾向。

奥兹克同时又指出,天堂毕竟不可取,因为在那里,肉体与精神的一切欲望都能得到满足,但没有死亡的限制和对永恒的渴求之间的对比,没有死生、恶善、祸福、悲乐等相依相存,适时互相转化,会使存在显得毫无意义。

在这些矛盾体的对立冲突中和谐发展,才是人生真谛。

追根溯源,奥兹克的思想同犹太传统不无关联。

犹太传统并不压制人的本能、欲望和情感,它强调的是灵与肉的统一。

这又有些类似儒家的中和思想,儒家思想同样认为,人的情感、欲望,乃至个人行为和社会关系中,满足欲望、表达情感要有恰当的限度,要以适当的尺度调和不同的因素,个人和社会才会达到和谐发展。

  奥兹克的反偶像崇拜思想中除了包含辩证关系,还包含了一点警告:拥抱崇拜偶像的文化甘心与之同化的做法并不可取。

首先,那不是追求与美国主流文化同化的美国犹太人的安全港湾,因为他们仍然会面临种族歧视。

其次,所有偶像崇拜者,犹太人也好,非犹太人也好,都必受惩罚。

《异教徒拉比》就像一则这样的寓言:天资聪慧、受人尊敬的拉比背弃了犹太教的律法,认为人的肉体束缚着灵魂;他转而迷恋异教徒的神,相信各种自然之神的灵魂才是自由的,期望与之对话,最终走火入魔,竟然相信通过与树神交媾可以使灵魂得到解脱,结果以死终结。

  奥兹克的小说艺术上的一个突出特点是借用现实中存在的人物,借用他人叙述的故事,借用她自己的故事(或者说故事中套着故事),在此基础上改写成她自己的故事,以传达她自己的思想观点。

《斯德哥尔摩的弥赛亚》借用了著名作家布鲁诺·舒尔茨的名字,同时也借用他佚失的小说《弥赛亚》为题目,编撰了关于偶像创造与毁灭的一个故事梗概。

短篇小说《篡夺》的开头是叙述者倾听一位著名作家向公众朗读自己的作品《魔冠》,这里借用的是马拉默德朗读自己的作品《银冠》的情景,奥兹克通过借用他的名望,可以更好地表现后辈文人对前辈文学声誉的仰慕。

在他朗读即将结束时,一头老山羊向叙述者展示了自己的手稿《一个年轻人与崇敬的故事》,但叙述者在讲述部分手稿内容后突然中断,借用这两篇故事的部分内容,开始讲述自己的故事。

此外,小说中又出现切尔尼科夫斯基和什穆埃尔·尤素福·阿格农,通过两者的对比,表现了奥兹克的反偶像崇拜思想,从中又可以看到奥兹克文学创作艺术上的第二个特点,即她善于采用对比的手法突出主题。

在《信任》中,作者将叙述者的生父尼克和养父伊诺克对比,揭示了作者以犹太传统文化来对抗美国世俗异教徒文化的思想。

奥兹克小说艺术上的第三个特点是将荒诞、夸张、神话因素糅入作品当中,使之如同现实的一部分展现,一切显得自然而真实,不会令读者感到怪异。

如同小说中的普特迈瑟创造了戈兰姆,而戈兰姆也确实实现了她创造完美行政管理的理想;普特迈瑟并不仅仅是在幻想天堂的情景,而是确确实实地徜徉在天堂里,为读者展示在天堂际遇中的尴尬处境。

奥兹克的叙述有荒诞、夸张、滑稽、幽默的成分,充满着丰富的想像力,但她能让读者不去质疑她所说的事情在现实中的可能,而让读者关心她的故事所揭示的现实的内在本质,关心她借此所表达的发人深省的思想。

  称奥兹克为“美国犹太女作家”只能界定这位作家的国籍、种族、性别,却不足以界定她的艺术创作成就和思想。

她承继了犹太塔木德传统方法,即通过丰富而自由的想像力、以幽默而带有嘲讽意味的叙述传达严肃而深厚的思想和真谛。

奥兹克并没有褊狭的民族主义思想,她的作品中固然涉及犹太传统及其反偶像精神,但她的思想针对的是整个美国社会,涵盖了作为普遍意义的人文思想。

推荐小学六年级学生看的书籍100个

级上学期:1.《悲惨世界》雨果 少年儿童出版2.《简.爱》夏洛蒂.勃朗特著 人民文学出版社3.《天蓝彼岸》(英)希尔 著 张雪松 译 新世界出版社4.《胡小闹日记》乐多多 浙江少年儿童出版社5.《风与树的歌》安房直子 少年儿童出版社6.《女儿的故事》梅子涵 中国少年儿童版社7.《安妮的日记》安妮·法兰克 北京出版社8.《我的爸爸叫焦尼》波·R·汉伯格 文 爱娃·艾瑞克松 图 人民文学出版社9.《一只狗和他的城市》常新港 接力出版社10.《雾都孤儿》狄更斯 人民文学出版社六年级下学期:1.《我的叔叔于勒》莫泊桑著 人民文学出版社2.《神秘岛》凡尔纳著 少儿出版社3.《海蒂》 施皮里 中国少年儿童出版社4.《苏菲的世界》(挪)乔斯坦·贾德 著 萧宝森 译 作家出版社5.《再见了,艾玛奶奶》(日)Atsuko Otsuka 著,(日)猿渡静子 译 南海出版社6.《大卫科波菲尔》(英)狄更斯著 人民文学出版社7.《人类的故事》(美)房龙 中国人民大学出版社8.《童年》高尔基 人民文学出版社9.《草叶集》(美)惠特曼 著,李野光 译 北京燕山出版社10.《基督山伯爵》 大仲马 上海译文出版社

桌游山屋惊魂和密室惊魂哪个比较好玩

你好!!简介如下:恐怖冒险游戏向来都是颇受玩家关注的一个游戏类型,而其中也不乏好的作品,如CAPCOM旗下大名鼎鼎的“生化危机”,KONAMI的“寂静岭”,SQUARE的“寄生前夜”,还有“钟楼”系列等等,近年来,随着TECMO的“零”和“零:红蝶”,SCE的““尸人(死魂曲)”,FromSoftware的“九怨”等后起之秀的崛起,恐怖冒险游戏世界呈现出一派“百家争鸣”的景象。

但对玩家的杀伤力却有不断下滑的趋势。

许多传统名作要么另谋出路,要么随波沉沦,真是几家欢喜几家愁啊

如今“寂静岭”系列的第四作“寂静岭4:房间”已经如期来到了玩家面前,现在,让我们随着主人公的足迹,先来感受一下吧。

梦境后的自白我的名字叫做亨利(HenryTownsend),住在“SilentHill”附近城镇“Ashfield”的一所公寓的“302号室”,当在一场恶梦中惊醒后,在接完电话来到客厅时才发现:我竟然将自己反锁在公寓里面了,透过门上的“猫眼”,我往外面“偷窥”了一下,嗯,竟然看到隔壁的邻居-艾琳MM(EileenGalvin),汗,非礼勿视,非礼勿视。

由于门口被横七竖八(极其夸张)的铁链和大锁“封印”起来了(能弄成那样,也算得上是天才了,汗),窗户那也出不去,在储藏室逛了一下后,无处可去的我被怪响再次引诱到了浴室内,望着越发“丰满”的大窟窿,凭着手中钢管赐予的勇气,还有那无法压抑的好奇心。

我终于爬入了神秘的穴中,我感到:未知的危机正慢慢地向我“爬来”……梦境中的真实之前曾有过传闻:本作与“合金装备3:食蛇者”将采取共同的全新图像引擎,但据说官方已经否认了这个传言,而真正接触到“寂静岭4:房间”后,我也觉得本作引擎应该是SilentTeam小组在“寂静岭3”引擎的基础上进行强化后的产物。

大家可能也注意到了:本作的副标题是“TheRoom”,这当然是有道理的(废话

)。

在本作中,在主角公寓的房间内的所用行动都将以“第一人称”的视角进行游戏的探索(也就是所谓的“表世界”),而越过浴室里的洞穴后将进入我们熟悉的“第三人称”视角(里世界)。

分镜的强化让整个游戏过程很有代入感,特别是“表世界”,很有身临其境之感。

值得一提的是:“偷窥”要素的引入让许多喜欢恶搞成分的玩家又有了新的YY舞台了,笑。

在整体的画面和风格上(还是混乱无序,场景都是污兮兮,迹斑斑的),“寂静岭4:房间”与“寂静岭3”相比并无很大的飞跃,只是在动态的光影效果上有所增强(游戏刚开始不久,在地下铁遇到的那条“大泥鳅”很有质感)。

而角色的面部细节和衣物也比前作刻画地更为细腻(脸部和服饰很有质感,但主角走动时的动作看着很别扭,好像膝盖总是弯着的,八字脚

汗)。

本作在场景切换时读入数据的过程比较快(在LOADING时,会在屏幕上出现人形等图案,这时L3可以改变图案的位置,R3可以对图案进行翻转-感谢A9TG的网友提供相关信息)。

没有“经常”感到拖慢的情况出现。

和过去一样,用以渲染氛围和“杂讯躁粒”的特效依旧存在(通关后可在选项中自由调节特效的开关)。

如今光线特别足由于本作的大多数场景都是“光线充足”(相对而言),无需像过去一样要用“手电筒”在黑暗中探索,那种因可视范围极其狭小而形成的莫名压抑感随之淡了许多,而那些恶心的怪物和情况已经无法再将老玩家的心理防线压榨出个缺口来了。

理性与心魔的拔河“寂静岭”系列的音乐向来都不会让玩家失望,出色的音乐在恐怖氛围的渲染上依旧魅力不减,而紧凑而精彩的CG也在音效的配合下增色不少。

虽然是日文版,但字幕是可以在日文和英文间切换的,语音则是表现不俗的英语对白。

其实,这样的设定是很容易理解的,由于游戏的文化和宗教背景西化,“寂静岭”系列比更适合欧美玩家的口味,而人气方面也是如此,这似乎和同门的‘合金装备“系列的情况很相似。

轮椅,厕所,钥匙……,是的,这些寂静岭的标志又再次出现了(竟然又发现三代那只兔子气球了)。

“寂静岭4:房间”主要以“连环凶杀案”的线索为整个剧情做穿针引线,让玩家操作的部分和交代剧情的CG部分紧紧地结合在了一起,使之相互连贯,随着时间与空间的推移,感觉更为明显。

本作在架构的取向上与前几作有所不同,但角色的塑造还是蛮成功的,人物形象刻画地挺细腻的,活生生的感觉让玩家的代入感挺强烈的,虽然还无法达到第二作那样的人文高度,但人物的性格特点和心理活动的描写都在剧情中得到了较好的体现,无论是亨利还是艾琳,个人的感觉都有点儿二代主角James的味道,总有点神经兮兮,很压抑的样子。

通过玩家可操作部分的桥梁作用来推动剧情发展(除了特定的剧情外,玩家的行动相当自由,并不像有的玩家抱怨的那样只是在两个地方迂回)。

有的朋友自己本身并不喜欢玩恐怖冒险类的游戏,却“喜欢看”别人玩,“寂静岭4:房间”无疑更适合这些“观众”,旁观毕竟也是一种乐趣,“寂静岭”这个“万花筒般的世界”是从来不会让这些观众失望了,“寂静岭4:房间”就是一款挺适合看的“游戏电影”,多彩的结局甚至比许多平庸的电影更为出色。

由于“偷窥”和“红色日记本”两个元素的引入,剧情的发展得到了很好的推动。

从房间锁着的大门用“猫眼”往外窥探,可以发现对面墙上有一些血手印,这些血手印的数目还是有它存在的理由的,不然猫眼的设定就毫无意义了,血手印与“连环凶杀案”的死者数目是互动的,这从墙上原来只有15个已经风干的血手印,但辛西娅死后却又多了一个鲜红的血手印,从这个细节上可以推敲出来:就是说杀人狂魔已经视墙上为“追魂榜”了,多杀一人,墙上就会多出一个血手印,而主角亨利和其邻居艾琳也同时成为了“黑名单上的人”了。

其实,只要玩家细心发掘,游戏中还是有许多耐人寻味的细节值得推敲和琢磨的,这无疑是非常过瘾的,也是寂静岭一贯的深邃所在。

至于“红色日记本”,就如同很多游戏中的FILE一样,记录了玩家发生的事件,以及游戏中的各种资料,同时也是主角的日记,对玩家起到了很好的提示作用。

整个游戏的流程都在“表世界”和“里世界”中来回切换中进行的(以至于有的玩家戏称应该将本作“房间”的副标题改为“常回家看看”,呵呵,虽然有些YY的成分,但倒也挺贴切的)。

冒险的抉择与一代和三代围绕宗教来营造氛围和二代以开放型的架构取胜有所不同,“寂静岭4:房间”在动作和战斗方面的强化是非常明显的(和“生化危机”的发展趋势有些雷同)。

由于主角的武器主要以近身的冷兵器居多,枪械的子弹数量极为有限,而回复型的道具也较缺,敌人的攻击力也变得极为难缠,使得整个游戏在战斗方面的难度有了不少的提升。

因为吓唬玩家的伎俩已经用得差不多了,与其刻意标新立异地去冒险,倒不如在原来的基础上增加某方面的占有比例,这样的做法是完全可以理解的。

与艾琳(MM配备的武器都是防[色]狼系的,笑)携手冒险时,MM也不一定完全是个累赘,在保护好MM的同时,只要合理“利用”,“护花对象”极有可能成为“护草使者”哦(胡说八道,鸡蛋伺候,笑)虽然压抑的恐怖感受已不那么强烈了,但战斗方面的刺激感却是有了较大的进步。

被敌人追逐的刺激和痛扁敌人的快感都是和系列过去所不同的(肾上腺素的分泌又被刺激了,呵呵)。

在本作中,攻击是有“蓄力”的概念的(不停地挥动高尔夫球杆可真够累的,哼,别想逃,看我的老鹰击……呵呵)。

虽然蓄力攻击的威力更大,但惯性形成的硬直也是很容易被敌人有机可乘的,一不小心被敌人“吻”一下可真够受的。

合理掌握情况和使用各种不同特性的武器是战斗的关键,没有一种武器是在任何场合下都是那么好用的。

敌人方面,还是以恶心的东西居多(具体请看下面的怪物图鉴),但每个种类的敌人甚至是BOSS都是有对付它们的“特效药”,多注意发掘和分析就可以掌握相关情况了,打不过还是“三十六计,闪为上计”吧,因为战斗方面的强化,闪避方面似乎也得到了加强,躲避的动作比过去好用了不少。

由于道具格子的容量有限,且游戏的补血不太充足,合理使用和保存物品道具也是一个值得思考的问题。

说到恐怖冒险游戏,解迷部分自然不能不提,本作的冒险部分依然与钥匙有不解之缘,而铭板,密码,电话也依然是推动剧情发展的要素,另外,只要对信息方面有一定的了解,水牢之世界场景中那个调整穴位的轮盘的部分也是没有太大难度的。

而游戏后期房间内的恶灵塞屋则有那么点“零”的味道(洋娃娃和蜡烛都有除灵作用,得到的洋娃娃要放进储藏箱内,而蜡烛也需要点燃)。

初步印象“寂静岭4:房间”在操作,运镜,战斗,系统等方面的强化极为明显,而剧情和氛围虽然被强化的部分的光芒所掩盖,但还是保持了相当的水准,与前三作的感觉很不同,或许,系列的部分老玩家很不习惯这样的转变,甚至感觉与前面的作品相去甚远,但这都是陌生所造成的,即使在剧情上还无法超越过去的作品,但游戏各种元素的重新洗牌还是让人感觉到了制作者的力图创新,这是值得鼓励的,在跳出首部作品人物背景的框框后的尝试还是很有必要的,玩家应该尝试去适应一下,喜欢这类型游戏的玩家不应该错过。

恐怖冒险游戏向来都是将动作、解谜、剧情几方面的要素融为一体的,区别只在于各种元素所占比例的不同而已。

纵观“寂静岭”系列的几款正统作品,人们习惯将PS上的一代和全机种发售的三代归到一处来谈,而被誉为是系列“人文性”最为深邃,自由度最高的二代则单独作出剖析。

虽然在世界观上有着一定的统一性,但由于三代的人物和剧情完全是一代的继承与发展,一代中给玩家留下了许多疑团也在三代得到了答案。

这样作划分也是有一定的道理的。

“寂静岭”的一代和三代在晦涩和压抑的氛围营造上都比较成功,其宗教性的丝丝缕缕(邪教,圣女,神力,仪式……)也给人比较深刻的印象。

而“自成一家”的“寂静岭2”凭借着开放性架构,让每一位玩家都体会到了完全属于自己的“寂静岭世界观”,都说“寂静岭2”是将人性的黑暗面具体化的“镜子',其实将其形容为随着玩家的不同而产生折射率变化的“三棱镜”,折射出玩家内心世界的梦魇或许更为恰当,可能有的读者认为我说得有些夸张了,但好的游戏既可如猪八戒吃人参果般狼吞虎咽,更可似把持红酒时那样细细品味。

所谓“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,像看异石奇景时要让感受插上想象的翅膀那样,自然没什么是体会不到的。

深邃的剧情和厚重的文化底蕴也让“寂静岭”系列变得更加成熟。

古希腊神话中月亮女神是谁

Phoebe 菲庇 第一位,十二泰坦神之一,但是不太出名没什么人知道Selene 第二位,的妹妹,这个后来被取代Artemis 第三位,的姐姐,是她在中的名字。

有人说的也是她。

这个是最出名,最被人所公认的月亮女神。

新世纪大学英语综合教程3第五单元课文详解

unit 5 Writing Three Thank-You Letters Alex Haley served in the Coast Guard during World War ll. On an especially lonely day to be at sea -- Thanksgiving Day -- he began to give serious thought to a holiday that has become, for many Americans, a day of overeating and watching endless games of football. Haley decided to celebrate the true meaning of Thanksgiving by writing three very special letters. 亚历克斯•黑利二战时在海岸警卫队服役。

出海在外,时逢一个倍感孤寂的日子――感恩节,他开始认真思考起这一节日的意义。

对许多美国人而言,这个节日已成为大吃大喝、没完没了地看橄榄球比赛的日子。

黑利决定写三封不同寻常的信,以此来纪念感恩节的真正意义。

Writing Three Thank-You LettersAlex Haley 1 It was 1943, during World War II, and I was a young U. S. coastguardsman. My ship, the USS Murzim, had been under way for several days. Most of her holds contained thousands of cartons of canned or dried foods. The other holds were loaded with five-hundred-pound bombs packed delicately in padded racks. Our destination was a big base on the island of Tulagi in the South Pacific. 写三封感谢信亚利克斯•黑利 那是在二战期间的1943年,我是个年轻的美国海岸警卫队队员。

我们的船,美国军舰军市一号已出海多日。

多数船舱装着成千上万箱罐装或风干的食品。

其余的船舱装着不少五百磅重的炸弹,都小心翼翼地放在垫过的架子上。

我们的目的地是南太平洋图拉吉岛上一个规模很大的基地。

 2 I was one of the Murzim's several cooks and, quite the same as for folk ashore, this Thanksgiving morning had seen us busily preparing a traditional dinner featuring roast turkey. 我是军市一号上的一个厨师,跟岸上的人一样,那个感恩节的上午,我们忙着在准备一道以烤火鸡为主的传统菜肴。

3 Well, as any cook knows, it's a lot of hard work to cook and serve a big meal, and clean up and put everything away. But finally, around sundown, we finished at last. 当厨师的都知道,要烹制一顿大餐,摆上桌,再刷洗、收拾干净,是件辛苦的事。

不过,等到太阳快下山时,我们总算全都收拾停当了。

4 I decided first to go out on the Murzim's afterdeck for a breath of open air. I made my way out there, breathing in great, deep draughts while walking slowly about, still wearing my white cook's hat. 我想先去后甲板透透气。

我信步走去,一边深深呼吸着空气,一边慢慢地踱着步,头上仍戴着那顶白色的厨师帽。

5 I got to thinking about Thanksgiving, of the Pilgrims, Indians, wild turkeys, pumpkins, corn on the cob, and the rest. 我开始思索起感恩节这个节日来,想着清教徒前辈移民、印第安人、野火鸡、南瓜、玉米棒等等。

6 Yet my mind seemed to be in quest of something else -- some way that I could personally apply to the close of Thanksgiving. It must have taken me a half hour to sense that maybe some key to an answer could result from reversing the word Thanksgiving -- at least that suggested a verbal direction, Giving thanks. 可我脑子里似乎还在搜索着别的事什么――某种我能够赋予这一节日以个人意义的方式。

大概过了半个小时左右我才意识到,问题的关键也许在于把Thanksgiving这个字前后颠倒一下――那样一来至少文字好懂了:Giving thanks。

7 Giving thanks -- as in praying, thanking God, I thought. Yes, of course. Certainly. 表达谢意――就如在祈祷时感谢上帝那样,我暗想。

对啊,是这样,当然是这样。

8 Yet my mind continued turning the idea over. 可我脑子里仍一直盘桓着这事。

9 After a while, like a dawn's brightening, a further answer did come -- that there were people to thank, people who had done so much for me that I could never possibly repay them. The embarrassing truth was I'd always just accepted what they'd done, taken all of it for granted. Not one time had I ever bothered to express to any of them so much as a simple, sincere Thank you. 过了片刻,如同晨曦初现,一个更清晰的念头终于涌现脑际――要感谢他人,那些赐我以诸多恩惠,我根本无以回报的人们。

令我深感不安的实际情形是,我向来对他们所做的一切受之泰然,认为是理所应当。

我一次也没想过要对他们中的任何一位真心诚意地说一句简单的谢谢。

10 At least seven people had been particularly and lastingly helpful to me. I realized, swallowing hard, that about half of them had since died -- so they were forever beyond any possible expression of gratitude from me. The more I thought about it, the more ashamed I became. Then I pictured the three who were still alive and, within minutes, I was down in my cabin. 至少有七个人对我有过不同寻常、影响深远的帮助。

令人难过的是,我意识到,他们中有一半已经过世了――因此他们永远也无法接受我的谢意了。

我越想越感到羞愧。

最后我想到了仍健在的三位,几分钟后,我就回到了自己的舱房。

11 Sitting at a table with writing paper and memories of things each had done, I tried composing genuine statements of heartfelt appreciation and gratitude to my dad, Simon A. Haley, a professor at the old Agricultural Mechanical Normal College in Pine Bluff, Arkansas; to my grandma, Cynthia Palmer, back in our little hometown of Henning, Tennessee; and to the Rev. Lonual Nelson, my grammar school principal, retired and living in Ripley, six miles north of Henning. 我坐在摊着信纸的桌旁,回想着他们各自对我所做的一切,试图用真挚的文字表达我对他们的由衷的感激之情:父亲西蒙•A•黑利,阿肯色州派因布拉夫那所古老的农业机械师范学院的教授;住在田纳西州小镇亨宁老家的外祖母辛西娅•帕尔默;以及我的文法学校校长,退休后住在亨宁以北6英里处的里普利的洛纽尔•纳尔逊牧师。

12 The texts of my letters began something like, Here, this Thanksgiving at sea, I find my thoughts upon how much you have done for me, but I have never stopped and said to you how much I feel the need to thank you -- And briefly I recalled for each of them specific acts performed on my behalf. 我的信是这样开头的:“出海在外度过的这个感恩节,令我回想起您为我做了那么多事,但我从来没有对您说过自己是多么想感谢您――”我简短回忆了各位为我所做的具体事例。

13 For instance, something uppermost about my father was how he had impressed upon me from boyhood to love books and reading. In fact, this graduated into a family habit of after-dinner quizzes at the table about books read most recently and new words learned. My love of books never diminished and later led me toward writing books myself. So many times I have felt a sadness when exposed to modern children so immersed in the electronic media that they have little or no awareness of the marvelous world to be discovered in books. 例如,我父亲的最不同寻常之处在于,从我童年时代起,他就让我深深意识到要热爱书籍、热爱阅读。

事实上,这一爱好渐渐变成一种家庭习惯,晚饭后大家围在餐桌旁互相考查近日所读的书以及新学的单词。

我对书籍的热爱从未减弱,日后还引导我自己撰文著书。

多少次,当我看到如今的孩子们如此沉迷于电子媒体时,我不由深感悲哀,他们很少,或者根本不了解书中所能发现的神奇世界。

14 I reminded the Reverend Nelson how each morning he would open our little country town's grammar school with a prayer over his assembled students. I told him that whatever positive things I had done since had been influenced at least in part by his morning school prayers. 我跟纳尔逊牧师提及他如何每天清晨和集合在一起的学生做祷告,以此开始乡村小学的一天。

我告诉他,我后来所做的任何有意义的事,都至少部分地是受了他那些学校晨祷的影响。

15 In the letter to my grandmother, I reminded her of a dozen ways she used to teach me how to tell the truth, to share, and to be forgiving and considerate of others. I thanked her for the years of eating her good cooking, the equal of which I had not found since. Finally, I thanked her simply for having sprinkled my life with stardust. 在给外祖母的信中,我谈到了她用了种种方式教我讲真话,教我与人分享,教我宽恕、体谅他人。

我感谢她多年来让我吃到她烧的美味菜肴,离开她后我从来没吃过那么可口的菜肴。

最后,我感谢她,因为她在我的生命中撒下美妙的遐想。

16 Before I slept, my three letters went into our ship's office mail sack. They got mailed when we reached Tulagi Island. 睡觉前,我的这三封信都送进了船上的邮袋。

我们抵达图拉吉岛后都寄了出去。

17 We unloaded cargo, reloaded with something else, then again we put to sea in the routine familiar to us, and as the days became weeks, my little personal experience receded. Sometimes, when we were at sea, a mail ship would rendezvous and bring us mail from home, which, of course, we accorded topmost priority. 我们卸了货,又装了其它物品,随后我们按熟悉的常规,再次出海。

一天又一天,一星期又一星期,我个人的经历渐渐淡忘。

我们在海上航行时,有时会与邮船会合,邮船会带给我们家信,当然这是我们视为最紧要的事情。

18 Every time the ship's loudspeaker rasped, Attention! Mail call! two hundred-odd shipmates came pounding up on deck and clustered about the two seamen, standing by those precious bulging gray sacks. They were alternately pulling out fistfuls of letters and barking successive names of sailors who were, in turn, shouting back Here! Here! amid the pushing. 每当船上的喇叭响起:“大伙听好

邮件点名

”200名左右的水兵就会冲上甲板,围聚在那两个站在宝贵的鼓鼓囊囊的灰色邮袋旁的水手周围。

两人轮流取出一把信,大声念收信水手的名字,叫到的人从人群当中挤出,一边应道:“来了,来了

” 19 One mail call brought me responses from Grandma, Dad, and the Reverend Nelson -- and my reading of their letters left me not only astonished but more humbled than before. 一次“邮件点名”带给我外祖母,爸爸,以及纳尔逊牧师的回信――我读了信,既震惊又深感卑微。

20 Rather than saying they would forgive that I hadn't previously thanked them, instead, for Pete's sake, they were thanking me -- for having remembered, for having considered they had done anything so exceptional. 他们没有说他们原谅我以前不曾感谢他们,相反,他们向我致谢,天哪,就因为我记得,就因为我认为他们做了不同寻常的事。

21 Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many young people, he now felt that his best results included his own son. 身为大学教授的爸爸向来特别留意不使用任何过于感情化的文字,因此, 当他对我写道,在教了许许多多的年轻人之后,他认为自己最优秀的学生当中也包括自己的儿子时,我知道他是多么地感动。

22 The Reverend Nelson wrote that his decades as a simple, old-fashioned principal had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt. I heard more of what I had done wrong than what I did right, he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated. 纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。

“说我做得不对的远远多于说我做得对的,” 他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。

23 A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her settin' down some letter to relatives. Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours. I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me -- whom she used to diaper! 一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。

外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。

捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――从前是她给我换尿布的呀。

24 Much later, retired from the Coast Guard and trying to make a living as a writer, I never forgot how those three thank you letters gave me an insight into how most human beings go about longing in secret for more of their fellows to express appreciation for their efforts. 许多年后,我从海岸警卫队退役,试着靠写作为生,我一直不曾忘记那三封“感谢”信是如何使我认识到,大凡人都暗自期望着有更多的人对自己的努力表达谢意。

25 Now, approaching another Thanksgiving, I have asked myself what will I wish for all who are reading this, for our nation, indeed for our whole world -- since, quoting a good and wise friend of mine, In the end we are mightily and merely people, each with similar needs. First, I wish for us, of course, the simple common sense to achieve world peace, that being paramount for the very survival of our kind. 现在,感恩节又将来临,我自问,对此文的读者,对我们的祖国,事实上对全世界,我有什么祝愿,因为,用一位善良而且又有智慧的朋友的话来说,“我们究其实都是十分相像的凡人,有着相似的需求。

”当然,我首先祝愿大家记住这一简单的常识:实现世界和平,这对我们自身的存亡至关重要。

26 And there is something else I wish -- so strongly that I have had this line printed across the bottom of all my stationery: Find the good -- and praise it. 此外我还有别的祝愿――这一祝愿是如此强烈,我将这句话印在我所有的信笺底部:“发现并褒扬各种美好的事物。

” Thanksgiving, like Spring Festival, brings families back together from across the country. Waiting for her children to arrive, Ellen Goodman reflects on the changing relationship between parents and children as they grow up and leave home, often to settle far away. 如同春节那样,散居各处的美国人到感恩节就回家团聚。

埃伦•古德曼在等待着子女回家的同时,思索着当子女长大离家,常常在远方定居之后,父母与子女关系的不断变化。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片