
师说过秦论要背哪些
师说是全文背过秦论是背以下段落。
及至始皇,奋六余烈,振长策而御宇内,周而亡诸侯,履至尊而制,执敲扑而鞭笞天下,威震四海.南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里.胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨.于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固.良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何.天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也.始皇既没,余威震于殊俗.然陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从.山东豪俊遂并起而亡秦族矣.且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也.陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也.然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣.然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也!
韩愈为什么要写《师说》
《师说》是一篇流传千古的大文章,是韩愈在任国子监四门博士期间写成的。
这篇文章开宗明义就提出一个重大命题:“古之学者必有师。
”这个世上,人人都要学习,因此对每一个人来说,老师都是必需的。
要老师干嘛呢
韩愈说:“师者,所以传道、受业、解惑也。
”用现在的话来说,老师的任务就是教给学生做人的道理,传授知识,答疑解惑。
一句话,做老师的,不一定就年长,不一定就富贵;做学生的,不一定就年少,不一定就低贱。
做老师的资格只有一个,就是:闻道。
只要是闻道之人,就是我的老师
孔子说:“三人行,必有我师焉。
”韩愈在此基础上进一步说:“弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
”老师不一定就比学生懂得多,弟子也不一定就不如老师懂得多,老师与弟子的位置是相对的,能不能做老师,衡量的标准只有一个:是不是闻道,有没有知识。
因此,教师的本质就是有知识,尊重教师的本质就是尊重知识,知识面前人人平等。
对于这个问题,与韩愈齐名的唐代大散文家柳宗元在给一个年轻人的信中作了分析解答。
柳宗元在信中说,您想拜我为师,我的修养不够,学业也很肤浅,实在没有可取之处,不敢当呐
从魏、晋时期到现在,人们不拜师,也没有人愿意做教师,谁要是好为人师,人们就会大大地嘲讽他,认为他是个狂人。
现在只有韩愈死活不怕,顶着世俗的嘲笑和侮辱,不仅收学生,还写了《师说》这篇文章,大张旗鼓地鼓励人们敢为人师,果然招来了无数的骂声,无数添油加醋的诽谤,韩愈也被人们看做是不正常的狂人。
柳宗元说,我过去听说四川地区经常下雨,很少见到太阳,太阳一出来,狗便狂叫不止。
而这两年南方下大雪,南方的狗没有见过雪,都仓皇地狂叫,直到雪消完后才不叫了。
现在韩愈把自己当成四川的太阳,您又想使我成为南方的雪,这不是害我吗
不仅会害我,您也不会有什么好下场。
可是您想想,雪和太阳难道有什么过错吗
狂咬乱叫的只是那些狗罢了。
可是您再想想,天下不像狗那样乱咬乱叫的人能有几个
而谁又敢在众人面前显露自己,招来狗叫呢
显然,在柳宗元看来,他们所处的唐代,人们不但谈不上尊师,甚至耻于为师,而柳宗元本人虽然有能力为人师表,但是在这股舆论与世俗成见的压迫下,他是不敢公开戴着为人师这顶帽子的,可见这种舆论与世俗成见的威力有多么大
这些士大夫之族为什么耻于为师,又为什么要攻击那些勇于为师的人呢
其实,从根本上来说,尊重教师就是尊重知识,而在唐代,最能体现知识决定命运的就是科举制度。
韩愈所提到的这些士大夫之族,都是一些所谓的高门望族,他们有的不必通过刻苦学习便可以通过进士科考试,有的不必通过进士科考试便可世袭官职,有的不必勤勉工作便可得到优厚的俸禄,正因为是以如此高贵的方式走上仕途,他们便不可能积极地去奖掖后进,更不可能推崇前辈了。
而像韩愈这样连考四次方中进士,连考三次也未能通过吏部考试的普通士子,像他这样多次给宰相给各级官员写自荐信却泥牛入海,毫无声息,上天无路,入地无门却有着真才实学的贫寒子弟,却敢为人师,的确是深深地刺痛了他们的神经
韩愈在《师说》里特别提到:“巫医乐师百工之人,不耻相师。
”其实就是想说,在这个社会上,地位再低的人,也需要彼此学习,也应尊师重教,何况上层士人
而那些因为仰慕韩愈的道德人品,信仰韩愈的学术思想而汇聚在韩愈身边的人,如孟郊、张籍、欧阳詹、李翱等人,也都是出身贫寒而学识才华卓著的进士,他们的确代表着唐朝的新生力量,成为推动唐朝思想政治改革的主力。
因此,我们可以说,韩愈的《师说》,是唐代平民知识分子呼吁勇于为师、敢于为师的号角,也是唐代知识分子呼吁尊重知识尊重人才的号角,也是唐代知识分子呼吁改革人才选拔体制的号角。
“古之学者必有师”、“师者,所以传道、受业、解惑也”、“圣人无常师”、“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”、“闻道有先后,术业有专攻”,这些脍炙人口的名言佳句早已经成为人们非常熟悉的警句,从孔子以来,这大概是关于师道尊严最振聋发聩的论断了。
我们读到这样的句子,不仅会感受到教师职业的光荣与崇高,更感受到知识带给我们的尊严与平等,这大概就是《师说》流传千古,一再成为各种不同版本语文教材必选篇目的原因吧
这样一篇文章的写作动力,显然不是仅仅来自于一个四门博士的角色与俸禄。
由此可见,韩愈虽然生活拮据,地位卑微,但是他目光远大,心怀天下,写这篇文章的时候,他不过三十五岁,却已经显示出一个思想家特有的成熟与深邃。
劝学、逍遥游、师说、阿房宫赋原文
不耻下问[读音][bù chǐ xià wèn] [解释]《论语·公冶长》:“敏而好学,不耻下问。
” 指向地位、学问不如自己的人请教而不感到丢面子。
[出处]《论语·公冶长》:“敏而好学,不耻下问。
”[近义]不矜不伐功成不居谦虚谨慎[反义]有问必答神气活现自以为是骄傲自满居功自傲好为人师师心自用自高自大
找《答韦中立论师道书》 原文及翻译
[原文] 二十一日,宗元白:辱欲相师,仆道不笃,业甚浅近,环顾,未师者。
虽尝好言论,为文章,甚不自是也。
不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。
仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。
为众人师且不敢,况敢为吾子师乎
孟子称“人之患在好为人师”。
由魏晋氏以下,人益不事师。
今之世不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。
独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。
世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。
愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。
屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。
”仆往闻庸蜀之南,恒雨少日出则犬吠,予以为过言。
前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州,数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日。
至无雪乃已.然后始信前所闻者。
今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎
非独见病,亦以病吾子。
然雪与日岂有过哉
顾吠者犬耳。
度今天下不吠者几人,而谁敢怪于群目,以召闹取怒乎
译文: 二十一日,宗元告白:承蒙您屈辱地来信想拜我为师,我的道德修养不够深厚,学业也非常浅近,检点其中,没有值得别人师法的地方。
虽然常常好发表一些言论,写一些文章,但很不敢自信。
想不到您从京师来到这蛮夷之地,我有幸被您认为可以取法。
我自己估量自己,实在并无可取之处,也不敢当别人的老师,当一般人众的老师我尚且不敢,何况是当您的老师呢
孟子曾经说:“人之患在好为人师。
”从魏、晋以来,人们更不去拜老师。
当今之世,便不曾听说有谁要作别人的老师,有这种想法,人们便总是七嘴八舌地嘲笑他,认为他是个狂人。
只有韩愈不顾流俗,顶着世俗的嘲笑和侮辱,收召后辈学生,还写了《师说》 这篇文章,并态度端正地做别人的老师。
世俗之人果然群聚而以为怪事,纷纷咒骂,添油加醋地污蔑诽谤。
韩愈因此而得到了“狂”的名声,居住在长安城中,连饭都来不及做熟,便急切地避开别人的诽谤而东去任洛阳令了,象这样的情形,已经发生不止一次了。
屈原曾经作赋说:“邑犬之群吠兮,吠所怪也。
”我过去听说庸和蜀地以南的地区,经常下雨,很少见到太阳,太阳一出来,狗便狂叫不止,我当时认为这样说有点过份了。
六七年前,我被贬来到南方。
元和二年的冬天,有幸赶上大雪越过五岭,覆盖了南越中的好几个州。
这几个州中的狗,都仓皇地狂叫着乱咬乱跑,好几天都是这样,一直到雪消完后才不叫,这样我才知道以前听说的蜀犬吠日的事是真的。
现在韩愈既然把自己当成蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,这样想难道不是令人难堪吗
不仅我会感到难堪,您也会受到连累。
然而,雪和太阳难道有什么过错吗
狂咬乱叫的只是那些狗罢了。
您揣度一下今天天下的人能不象蜀地的狗那样乱咬乱叫的能有几个人
而谁又敢于在众人面前显露自己,而招惹来喧闹,叫人怒怪呢
“以负于魏”怎么翻译
(貌似不是成语,又好像是文言文的···你该给前后文的啊····否则意思很多的啊···)以:基本字义1. 用,拿,把,将:~一当十。
~苦为乐。
~身作则。
~邻为壑。
~讹传讹。
~往鉴来。
2. 依然,顺,按照:~时启闭。
物~类聚。
3. 因为:~人废言。
勿~善小而不为。
不~物喜,不~己悲。
4. 在,于(指时日):“子厚~元和十四年十一月八日卒,年四十七”。
5. 目的在于:~待时机。
~儆效尤。
6. 文言连词,与“而”用法相同:梦寐~求。
7. 用在方位词前,表明时间、方位、方向或数量的界限:~前。
~内。
8. 用在动词后,类似词的后缀:可~。
得~。
9. 古同“已”,已经。
10. 太,甚:不~急乎
11. 及,连及:富~其邻。
负基本字义1. 驮,背(bèi ):~米。
~疚。
~重。
如释重~。
~荆请罪。
2. 担任:担~。
~责。
~累(lěi )。
~罪。
~荷。
忍辱~重。
身~重任。
3. 仗恃,依靠:~隅顽抗。
自~(自以为了不起)。
4. 遭受:~伤。
~屈。
5. 具有,享有:久~盛誉。
6. 欠(钱):~债。
7. 小于零的(数),与“正”相对:~数。
8. 指相对的两方面中反的一面,与“正”相对:~电。
~极。
9. 违背,背弃:~心。
~约。
忘恩~义。
10. 失败,与“胜”相对:不分胜~。
于详细字义〈动〉1. (象形。
甲骨文字形,表示气出受阻而仍越过。
本义:超过)2. 往;去 [go]之子于归,宜其室家。
——《诗·周南·桃夭》。
毛传:“于,往也。
”予惟以尔庶邦于伐殷,逋播臣。
——《书·大诰》3. 取 [take]昼尔于茅,宵尔索陶。
——《诗·豳风·七月》4. 如;好像 [look]《易》曰:“介于石,不终日,贞吉。
”介如石焉,宁用终日,断可识矣。
——《易·系辞下》5. 又如:于何(如何)〈介〉1. 引进动作、行为的时间、处所,意义相当于“在”、“到”或“在…方面(上、中)” [in, at, etc.]捐金于野。
——《后汉书·列女传》2. 又成于机杼。
射于家圃。
——宋· 欧阳修《归田录》3. 又葫芦置于地。
力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。
——宋· 王安石《游褒禅山记》于时冰皮始解,波色乍明。
——明· 袁宏道《满井游记》越长城之限,至于泰安。
(于:介词,到。
)—— 清· 姚鼐《登泰山记》4. 又如:第一次世界大战爆发于1914年;于以(在何处);于兹(在此);于时(在此)5. 引进动作、行为的对象,相当于“向”、“对”、“对于” [for, etc.]告之于帝。
——《列子·汤问》何有于我。
——《论语》于其身也,则耻师焉,惑矣。
——唐· 韩愈《师说》言于李愬。
——《资治通鉴·唐纪》语于富者。
——清· 彭端淑《为学一首示子侄》6. 又如:他做的事于人民有益7. 表示动作、行为的所从,意义相当于“从”或“自”、“由” [from]。
如:青出于蓝而胜于蓝;取之于民,用之于民8. 在被动句中,引进动作、行为的主动者,相当于“被” [by]不拘于时。
——唐· 韩愈《师说》苦于多疾。
——宋· 苏轼《教战守》伤于缚者。
——清· 方苞《狱中杂记》择于自然。
——清· 薛福成《观巴黎油画记》9. 又如:我限于水平,未能对这篇文章提出具体的修改意见10. 引进比较对象,意思相当于“比” [than]甚于妇人。
——《战国策·赵策》毛先生以三寸之舌,强于百万之师。
——《史记·平原君虞卿列传》同于真。
——清· 薛福成《观巴黎油画记》11. 又同于幻。
近于自然。
——蔡元培《图画》12. 又如:人民的利益高于一切13. 表示把动作、行为加给对方,相当于“给” [to, etc.]。
如:荣誉归于教练14. 表示相对的位置 [in]。
如:垂直于肋板的脊柱15. 姓1. 词缀。
嵌在动词或形容词后面,不必译出以至于寸。
——《后汉书·列女传》越于诸侯。
——《国语·晋语》2. 又以免于难。
可以免于难。
3. “於”4. 另见 yū所以·····1,以:文言连词,与“而”用法相同即:而被魏国背叛(”辜负“译意吧··)2,以:目的在于即:为了被魏国所··3,以:因为即:因为被魏国所背弃·············但是如果“于”不翻译成“被”的话····又有好多意思的··不过应该翻成被动吧····
《答韦中立论师道书》翻译
译文: 二十一日,宗元告白:承蒙您屈辱地来信想拜我为师,我的道德修养不够深厚,学业也非常浅近,检点其中,没有值得别人师法的地方。
虽然常常好发表一些言论,写一些文章,但很不敢自信。
想不到您从京师来到这蛮夷之地,我有幸被您认为可以取法。
我自己估量自己,实在并无可取之处,也不敢当别人的老师,当一般人众的老师我尚且不敢,何况是当您的老师呢
孟子曾经说:“人之患在好为人师。
”从魏、晋以来,人们更不去拜老师。
当今之世,便不曾听说有谁要作别人的老师,有这种想法,人们便总是七嘴八舌地嘲笑他,认为他是个狂人。
只有韩愈不顾流俗,顶着世俗的嘲笑和侮辱,收召后辈学生,还写了《师说》 这篇文章,并态度端正地做别人的老师。
世俗之人果然群聚而以为怪事,纷纷咒骂,添油加醋地污蔑诽谤。
韩愈因此而得到了“狂”的名声,居住在长安城中,连饭都来不及做熟,便急切地避开别人的诽谤而东去任洛阳令了,象这样的情形,已经发生不止一次了。
屈原曾经作赋说:“邑犬之群吠兮,吠所怪也。
”我过去听说庸和蜀地以南的地区,经常下雨,很少见到太阳,太阳一出来,狗便狂叫不止,我当时认为这样说有点过份了。
六七年前,我被贬来到南方。
元和二年的冬天,有幸赶上大雪越过五岭,覆盖了南越中的好几个州。
这几个州中的狗,都仓皇地狂叫着乱咬乱跑,好几天都是这样,一直到雪消完后才不叫,这样我才知道以前听说的蜀犬吠日的事是真的。
现在韩愈既然把自己当成蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,这样想难道不是令人难堪吗
不仅我会感到难堪,您也会受到连累。
然而,雪和太阳难道有什幺过错吗
狂咬乱叫的只是那些狗罢了。
您揣度一下今天天下的人能不象蜀地的狗那样乱咬乱叫的能有几个人
而谁又敢于在众人面前显露自己,而招惹来喧闹,叫人怒怪呢
我自从因罪被贬以来,更加少用心思,在南方住了九年,多了脚气病,逐渐不喜欢吵闹,怎可让那些唠叨不休的人,不分早晚常在我耳边讲些我不喜欢听的话,来干扰我平静的心呢
(此段有少) 又听说古时候重视加冠礼,用来要求成人之道,这是圣人所特别注重的礼节。
数百年来,世人不再举行。
近来有孙昌胤这个人,独自下定决心,振奋精神,举行此礼。
行过礼后,隔天上朝,到了外庭,把芴板插入绅带,向众官员们说:「我的儿子行完冠礼了。
」听到的人都非常诧异的样子。
京兆尹郑叔则生气的放下笏板,退后站住说:「这和我们有什么关系呢
」廷上的人都大笑。
天下的人不去指责郑叔则行为的不是,而称赞孙昌胤作为的得当,为什么
因为他做了别人不愿做的事。
现在自命为师的人,大都和这情形相同。
你德性孰厚,文辞精深,所写的文章,都气势广大,有古人风貌,就算我敢当你的老师,又能增长你什么呢
假如是因为我的年纪比你大,闻道着书的时候不比你晚,真的想和我交换心情,那我当然愿意把所知道的都告诉你,你姑且自己选择,认为可取的就采取,认为不可取的就弃去,这样就可以了
假如要立下是非来教你,我的才学不够,又害怕前面所说的,那我是一定不敢的了。
你先前所想见我的文章,已经全部奉上了,并不是用来向你炫耀的,姑且只是想看看你的反应(态度),真正的好恶如何
现在来信,说得都太过夸赞我了。
你当然不是喜欢随便阿谀别人的人,只是太爱护我才如此罢了。
从前我年轻时,写文章,力求文章精妙。
长大后,才知道文章是用来阐明圣道的,因此不是随便以写的华丽鲜艳,讲究辞藻,和声律的夸饰就认为是最会写文章的。
以上我所叙述的,都自认为接近圣道,却不知果真离道近还是远呢
你喜好圣道,而肯定我的文章,或许我的文章离道不远了。
所以我每次写文章,从不敢以轻乎随便的态度写作文章,害怕文章轻率而没有思路,害怕文章松散而不谨严,从不敢在思路不清的时候写早,害怕文章不明断而又杂乱,从不敢以骄矜之心写作文章,害怕显现高傲骄狂的意味。
收敛文辞是要文章含蓄,发挥文理是要文章明晰,疏通文章是要文章畅达,剪裁全文篇章是要文章简洁;激扬是要文章轻清,凝聚是要文章稳重,这是我用来辅佐护卫圣道的方法。
根源尚书,以求质朴;根源诗经,以求恒久;根源礼书,以求合宜,根源春秋,以求明断,根源易经,以求变化,这是我寻求圣道的根本。
参酌谷梁传,以磨砺文气,参酌孟子、荀子,以畅达条理;参酌庄子、老子,以活泼思路;参酌史记,以显精炼,这是我多方推求,融会贯通后,用来写文章的方法。
这些意见,到底是对呢
还是不对呢
有可取之处呢
还是没有可取之处
你姑且看看做一番选择,闲暇时告诉我。
假如急着想要推广圣道,你没有收获,我却有所得,又何必称我老师呢
取其实际,不要虚名,免得招惹越蜀的群狗惊怪乱叫,而被外廷的官员讥笑,这样就最好了。
宗元再向你说明。
参考资料:百度知道



