
中学文言文拓展阅读(7)答案
我就找到这些还有一篇自己想办法吧 (不知道是不是你要的) 拾椹供亲桑葚成熟时甘甜鲜美,城里人很少有机会吃到。
但是,荒年是要用桑葚来填饱肚子,想一想也是令人悲哀的。
蔡顺是当时有名的孝子,后来他的母亲去世了,人们推荐他出来做官,他也不答应,说是离家出去做官,会远离母亲的坟墓。
孔子说:“父母在,不远游。
”。
蔡顺这样的孝顺,真让人嗟叹不已。
敬重父母当然是没有错的,但是一辈子仅仅是以专孝顺父母作为子女的唯一事务,社会就不能进步和发展了。
原文 蔡顺少年孤,事母孝。
岁荒,粮食不足,顺日拾桑椹,以异器盛之。
赤眉贼见而问之。
蔡顺:“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食。
”贼悯其孝,以白米牛蹄赠之。
古文今译 西汉末年,有位年轻人叫蔡顺,自幼丧父,与母亲相依为命。
有一年,年成不好,他就出门摘拾桑椹给母亲吃,遇到起义军,军中人看到他将摘拾的桑椹分成两个篮子盛装,便好奇的问他原因。
蔡顺说:''黑色的桑椹已经成熟了味道比较香甜,是给母亲吃的;红色的桑椹尚未成熟,还有酸味,是给自己吃的.''这些盗贼深受蔡顺孝思的感动,就送他三斗白米和一头牛,好让他回去奉养母亲。
注释 蔡顺:字君仲,东汉人 孤:幼年丧父的人。
事:伺候。
岁荒:年成不好。
岁,年成,收成 日:天。
顺日即为每天。
桑葚:桑树的果实,成熟时黑紫色或白色,味甜,可食。
以:用。
此处可不译。
异:不同的。
此处异器为(两个)不同的器皿。
赤眉贼:即西汉末年樊崇等领导的农民起义军。
“贼”是封建统治者对农民起义军的蔑称。
“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食”:黑色的桑椹味道甘甜,用来供养母亲;红色的味道是酸的,用来给自己吃。
其:他 而:到 床头捉刀人 南朝•宋•刘义庆《世说新语•容止》\\\\《三国志》 原文 崔琰,字季珪,眉目清秀。
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如
”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
解释 床:指坐榻 雄:称雄,威慑 雅望:气度; 捉刀人:指执刀的卫士。
站在坐榻边的卫士。
后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人。
魏武将见匈奴使的“使” (使者) 自以形陋(认为) 不足雄远国(称雄) 使崔季珪代(让) 既毕(在) 魏王何如(怎么样) 然床头捉刀人(但是) 此乃英雄也(是) 自以形陋(指形不高大,貌不威猛) 翻译 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为长相不够威猛,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。
接待完毕,待匈奴人走后,曹操就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样
”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常,但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。
”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
举例月得十篇,或作~乎。
启示 1.深刻反映了曹操的矛盾心态。
2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。
3.描写曹操羞惭,自卑心理。
4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。
5. 匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。
涓蜀梁疑鬼 原文: 夏水之南有人焉,曰涓蜀梁。
其为人也,愚而善畏。
明月而宵行,俯见其影,以为伏鬼也;昂视其发,以为立魅也。
背而走,比至其家,失气而死。
翻译: 长夏河的南面住着一个叫涓蜀梁的人。
他这个人愚蠢又胆小。
在有明亮月亮的晚上行走时,低头看见他自己的影子,以为是蹲在旁边的鬼;抬头看他的头发,以为是妖怪。
转身逃跑,等他到家,由于受到过度惊吓,气绝身亡。
字词注释: 夏 :河名,即夏水,今名长夏河。
夏首:即夏水口,在今湖北省江陵东南。
焉:在那里。
涓蜀梁:人名。
善畏:容易害怕。
霄:通“宵”夜。
魅:精怪。
古人以为物老则成魅。
走:跑。
曰:名叫。
愚:愚蠢。
俯:低下头。
句子解释: 仰视其发,以为立魅也。
解:低下头看见他的影子,以为是鬼。
背而走 解:转过身跑。
铁杵磨针 原文 磨针溪在眉州象耳山下。
世传李太白读书山中,未成,弃去。
过小溪,逢老媪方磨铁杵。
问之,曰:“欲作针。
”太白感其意,还卒业。
媪自言姓武。
今溪旁有武氏岩。
译文 磨针溪,在眉州的象耳山下。
传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。
他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,李白感到奇怪,于是就问这位老妇人在干什么。
老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。
”李白问道:“铁杵磨成针,能行吗
”老媪答道:“只需功夫深
”李白明白了她的意思,于是就回去把自己的功课完成了。
那老妇人自称姓武。
现在那溪边还有一块武氏岩。
眉州:地名,今四川省眉山一带。
世传:事实代代相传。
媪:年老的妇女。
铁杵:铁棍.杵,舂米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。
杵:棒 木追 去:离开。
逢:碰上。
方:正在。
氏:姓…的人。
卒业:完成学业 王积薪闻棋 原文 王积薪棋术功成,自谓(13)天下无敌⑶。
将游京师⑷,宿于逆旅⑸。
既灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇⑹曰:“良宵难遣⑺,可棋(14)一局乎?”妇曰:“诺⑻。
”媪曰:“第几道⑼下子矣。
”妇曰:“第几道下子矣。
”各言数十。
媪曰:“尔败矣。
”妇曰:“伏局⑽。
”积薪暗记,明日复其势⑾,意思⑿皆所不及也。
注释 ⑴本文是李肇所撰《唐国史补》卷上中的一则。
《唐国史补》记唐代开元至长庆问一百多年的史事三百零八件。
王积薪:人名,唐朝著名围棋手。
棋:指围棋。
⑵李肇(zhào):唐代元和年问翰林学士,官至中书舍人,著有《翰林志》及《国史补》。
⑶敌:匹敌,相等。
⑷京师:京城。
⑸逆旅:旅店。
逆:迎。
⑹媪(ǎo):老妇人。
妇:指儿媳。
⑺良宵:美好的夜晚。
遣:消遣。
⑻诺(nuò):表示应允的辞。
⑼道:本文指围棋布子的位置 ⑽伏局:意为这一局棋认输了。
⑾复其势:意为再次摆出那棋的局势。
⑿意思:用意,此指下每一步棋的用意。
(13)谓:认为。
(14)棋:名词作动词,下棋。
(15)及:达到 既:后 尔:你 明日:第二天 译文 王积薪下棋的功夫很高超,自以为天下没有敌手。
有一次他到京师去,路上借个小旅馆过夜。
熄灯以后,听见旅馆老板老婆婆隔了墙壁叫她的媳妇,说:“今夜气候温和,没有什么消磨时光,和我下一局棋怎样
”媳妇回答说:“好。
”老婆婆说:“我在第几道下了一子。
”媳妇说:“我在第几道下了一子。
”这样轮流说,各下了几十子。
老婆婆说:“你输了
”媳妇说:“是我输了。
”王积薪把两人下棋的过程记在心里。
第二天,复验那盘棋的局势,发现两人下棋用意之妙,都是他远远比不上的。
穿井得一人 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
” 注释 ①选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。
溉:音gai,浇灌。
汲:音ji,从井里打水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
于:介词:当“向”讲。
⑦使——使用,指劳动力。
译文 译文一: 春秋时代的宋国,地处中原腹地,缺少江河湖泽,而且干旱少雨。
农民种植的作物,主要靠井水浇灌。
当时有一户姓丁的农家,种了一些旱地。
因为他家的地里没有水井,浇起地来全靠马拉驴驮,从很远的河汊取水,所以经常要派一个人住在地头用茅草搭的窝棚里,一天到晚专门干这种提水、运水和浇地的农活。
日子一久,凡是在这家住过庄稼地、成天取水浇地的人都感到有些劳累和厌倦。
丁氏与家人商议之后,决定打一口水井来解决这个困扰他们多年的灌溉难题。
虽然只是开挖一口十多米深、直径不到一米的水井,但是在地下掘土、取土和进行井壁加固并不是一件容易的事。
丁氏一家人起早摸黑,辛辛苦苦干了半个多月才把水井打成。
第一次取水的那一天,丁氏家的人像过节一样。
当丁氏从井里提起第一桶水时,他全家人欢天喜地,高兴得合不上嘴。
从此以后,他们家再也用不着总是派一个人风餐露宿、为运水浇地而劳苦奔波了。
丁氏逢人便说:“我家里打了一口井,还得了一个人力哩
” 村里的人听了丁氏的话以后,有向他道喜的,也有因无关其痛痒并不在意的。
然而谁也没有留意是谁把丁氏打井的事掐头去尾地传了出去,说:“丁家在打井的时候从地底下挖出了一个人
”以致一个小小的宋国被这耸人听闻的谣传搞得沸沸扬扬,连宋王也被惊动了。
宋王想:“假如真是从地底下挖出来了一个活人,那不是神仙便是妖精。
非打听个水落石出才行。
”为了查明事实真相,宋王特地派人去问丁氏。
丁氏回答说:“我家打的那口井给浇地带来了很大方便。
过去总要派一个人常年在外搞农田灌溉,现在可以不用了,从此家里多了一个干活的人手,但这个人并不是从井里挖出来的。
” 孟母戒子 原文 孟子少时,诵①,其母方②织。
孟子辍然③中止,乃复进。
其母知其喧④也,呼而问之:“何为中止
”对曰:“有所失,复得。
”其母引⑤刀裂⑥其织,以此戒⑦之。
自是之后⑧,孟子不复喧矣。
注释 ①诵:背诵。
②方:正在。
③辍(chuò)然:突然终止的样子。
辍,停止,废止。
如“辍学”、“辍笔”。
然,……的样子。
④喧(xuān):遗忘。
⑤ 引:拿来。
⑥裂:割断。
⑦ 戒:教育 ⑧自是之后:从此之后 译文 孟子小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。
孟子突然停止背书,一段时间后,接着再背诵下去。
孟子的母亲知道他是因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中途停止背书
”孟子回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。
”这时,孟子的母亲拿起刀割断她织的布,用这种方法来告诫他读书不能半途而废。
从此以后,孟子不再因为分心而遗忘了书中的内容了。
道理:做任何事都要全神贯注,一心一意不能分心。
你觉得孟母教子的方法有什么独特的地方?效果好吗? 答:孟母是用实际行动来教育孩子。
通过剪断织布(布如果被剪碎了,则失去了它的作用)来说明学习也是一样的,不能中断。
这样的教育效果很好。
表水涉澭 原文:出自《吕氏春秋·察今》:荆人欲袭宋,使人先表澭水。
澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。
向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
注释 荆①人欲袭宋,使人先表②澭水。
澭水暴益③,荆人弗知,循表而夜涉,溺④死者千有余人,军惊而坏都舍⑤。
向⑥其先表之时,可导⑦也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
①荆:楚国的别名。
②表:标志,此处用作动词,测量,即测量河水深度。
下文中的“循表而夜涉”的“表”用作名词,即标志。
澭:古水名。
③暴益:猛涨。
④溺:淹没在水里。
⑤惊:乱。
而:这里作“如”解。
都舍:大厦。
舍,房屋。
⑥向:以前。
⑦导:通过。
译文: 楚国人想袭击宋国,派人先在澭水里树立标记。
澭水突然涨水,楚国人不知道,顺着标记在夜晚徒步过河,淹死的人有一千多,军中惊骇的声音如同都邑里的房屋崩塌一样。
以前他们先在澭水里树立标记的时候,(标记)可以引导涉水,现在水已变化涨了很多,楚国人还顺着标记涉水,这就是他们失败的原因。
哲理:这个故事告诉人们:社会的情况是不断变化的,处理事情也要随着情况的变化而变化,如果把事情看成静止不变,不去适应新的情况,采用新的措施,结果必定遭到失败。
卞庄子刺虎 原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.?作者:司马迁译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。
身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。
两虎相斗,大者必伤,小者必死。
到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头老虎的美名。
”卞庄子觉得小僮说得很有道理,便站立等待。
? 过了一会儿,两只老虎果然为了争肉,嘶咬扭打起来,小虎被咬死,大虎也受了伤。
卞庄子,挥剑跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,果然不费吹灰之力,就刺死伤虎,一举获得两虎的名声。
字词解释 庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇力。
馆竖(shù)子:旅馆的童仆。
竖子,童仆。
方且:正要 立须之:须,等待。
之,代词,这里指这件事。
止:劝阻 食甘:吃得有滋有味 须:等待 有顷:表示时间的词语,指过了一会儿。
毙:死。
旋:一会儿。
功:效果。
卞庄子以为(然):道理 道理 从童仆的角度上看:同样一件事情,由于掌握的时机、处理的方法不同,会得到完全不同的结果。
这则寓言告诉我们,只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握时机,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。
从两只老虎身上:局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。
卞庄子花的杀双虎的功效的原因
有顷,两虎结斗,大者伤,小者死。
成语表述 鹬蚌相争,渔翁得利。
一举两得



