
A Blind Man Helped Me See the Beautiful World课文中文翻译
A Blind Man Helped Me See the Beautiful World盲人帮我看到了世界的美妙 It was late afternoon when the chairman of our Bangkok- based company gave me an assignment: I would leave the next day to accompany an important Chinese businessman to tourist sites in northern Thailand. Silently angry, I stared at my desk. The stacks of paper bore witness to a huge amount of work waiting to be done, even though I had been working seven days a week. How will I ever catch up? I wondered. 这天已经是傍晚了,我们这家位于曼谷的公司董事长突然给我一个任务: 第二天必须要我出发陪一位重要的中国商人去泰北的旅游景点。
我傻盯着桌子犯愁。
桌上积压的成堆文件足以证明,尽管一直以来我每周都工作七天,可还有大量的活儿没干完。
怎么才能赶上进度
我真的没有主意了。
After a one-hour flight the next morning, we spent the day visiting attractions along with hundreds of other tourists, most of them loaded with cameras and small gifts. I remember feeling annoyed at this dense collection of humanity. 第二天,早晨坐了一个小时飞机后,我们整天就和几百名其他游客一起,参观了一些景点。
他们大多数都带着相机,带着许多小礼物。
我记得那天我被挤在密集的人群中很烦恼的心情。
That evening my Chinese companion and I climbed into a chartered van to go to dinner and a show, one which I had attended many times before. While he chatted with other tourists, I exchanged polite conversation in the dark with a man seated in front of me, a Belgian who spoke fluent English. I wondered why he held his head motionless at an odd angle, as though he were in prayer. Then the truth struck me. He was blind. 那晚我和这位中国伙伴一起坐旅游包车去吃晚饭、看表演。
那个表演我以前曾看过多次的。
上车后,他跟其他游客聊着天,我则在黑暗中礼貌地跟一位坐在我前面的男士说话。
这是位比利时人,讲一口流利的英语。
开始我有点奇怪,为什么他的头纹丝不动地保持着一个古怪的角度,好像在做祷告的样子。
随后使我震撼的真相是,他竟然是个盲人
Behind me someone switched on a light, and I could see his thick silvery hair and strong, square jaw. His eyes seemed to contain a white mist. Could I please sit beside you at the dinner? he asked. And I'd love it if you'd describe a little of what you see. I'd be happy to, I replied.我身后有人开了灯,我看到了他一头浓密的银发,以及方正有力的下巴。
他的眼睛里似乎有一层迷雾。
等会吃饭时我能挨着您坐吗
他问道。
我很希望您能把您所看到的给我略为介绍一下。
我很乐意,我回答说。
My guest walked ahead toward the restaurant with newly found friends. The blind man and I followed. My hand held his elbow to steer him, but he stepped forward with no sign of hesitation or stoop, his shoulders squared, his head high, as though he were guiding me. 我的客人与几位新交的朋友径直走进了餐馆,我和这位盲人跟了进去。
我用手搀着他的肘部给他引路,但他却没有表现任何丝毫的犹豫或不自信,昂首挺胸地走着,好像是他在给我带路。
We found a table close to the stage. He ordered half a liter of beer and I ordered a grape soda. As we waited for our drinks, the blind man said, The music seems out of tune to our Western ears, but it has charm. Please describe the musicians. 我们找了一张靠近舞台的桌子坐下,他点了半升啤酒,而我则要了一杯葡萄汽水。
在等着饮料的时候,盲人说: 这首乐曲在我们西方人听来似乎变调了,不过还是挺有魅力的, 您能描述一下这些乐手吗
I hadn't noticed the five men performing at the side of the stage as an introduction to the show. They're seated cross-legged on a rug, dressed in loose white cotton shirts and large black trousers, with fabric around their waists that has been dyed bright red. Three are young lads, one is middle-aged and one is elderly. One beats a small drum, another plays a wooden stringed instrument, and the other three have smaller, violin- like pieces they play with a bow. 我开始关注正在舞台边上奏演出开场曲的那五个人。
他们盘着腿坐在地毯上,身着宽松的白棉布衬衫和肥大的黑裤,腰部系着染成鲜艳红色的布带。
有三个年轻小伙子,一个中年人和一个老年人。
一个击鼓,一个奏着木制的弦乐器,其他三个拉着一种类似小提琴的用琴弓拉的小小的乐器。
As the lights dimmed, the blind man asked, What do your fellow tourists look like? All nationalities, colors, shapes and sizes, a gallery of human faces, I whispered. 灯光暗下来了,盲人问: 您周围的那些游客们都长什么模样
各种国籍、各种肤色都有,体型、个子大小也各自不同,真像个不同人种的大展示,我低声说。
As I lowered my voice further and spoke close to his ear, the blind man leaned his head eagerly toward me. I had never before been listened to with such intensity. Very close to us is an elderly Japanese woman, I said. Just beyond her a yellow-haired Scandinavian boy of about five is leaning forward, his face just below hers. They're motionless, waiting for the performance to start. It's the perfect living portrait of childhood and old age, of Europe and Asia. Yes, yes, I see them, the blind man said quietly, smiling.我凑近他的耳朵进一步压低声音说话,他也热切地把头靠近我。
从来还没有人这么急切地想听我说话。
我们近旁是一位日本老妇人,我说。
就在她旁边,有一个大约五岁的斯堪的纳维亚金发男孩,他的身体往前伸着,脸刚好位于妇人的脸下面。
他们静静地在等着演出开始。
这真是一幅生动完美的画像,儿童与老人,欧洲人与亚洲人。
是的,是的,我见到他们了,盲人微笑着轻声地说。
A curtain at the back of the stage opened. Six young girls appeared, and I described their violet- colored silk skirts, white blouses, and gold-colored hats like small crowns, with flexible points that moved in rhythm with the dance. On the tips of their fingers are golden nails perhaps 8 centimeters long, I told the blind man. The nails highlight each elegant movement of their hands. It's a delightful effect. He smiled and nodded. How wonderful — I would love to touch one of those golden nails. 舞台后部的帷幕打开了,出来六位年轻姑娘。
我向他描述她们身着紫罗兰色丝裙,白色外套,头戴形似小皇冠的金色帽子,帽上的饰物随着舞蹈节奏有弹性地跳动着。
她们的手指上有金黄色的指甲套,有八厘米长吧, 我告诉盲人。
长长的指甲使手部的每一个动作都更显得十分优美,效果真美。
他微笑着点点头: 太美妙了,我真想摸一下那些金黄色的指甲。
The first performance ended just as we finished dessert, and I excused myself and went to talk to the theater manager. Upon returning, I told my companion, You've been invited backstage. A few minutes later he was standing next to one of the dancers, her little crowned head hardly reaching his chest. She shyly extended both hands toward him, the brass fingernails shining in the overhead light. His hands, four times as large, reached out slowly and held them as though they were holding up two tiny birds. As he felt the smooth, curving sharpness of the metal tips, the girl stood quite still, gazing up into his face with an expression of wonder. A lump formed in my throat. 第一个节目结束时我们正好吃完甜食,我打了个招呼离座去与戏院经理搭话。
一回来我就告诉我的伙伴:有人请你到后台去。
几分钟后他和其中一位舞蹈演员站在了一起,她戴着小皇冠的头部还够不着他胸部的位置。
她害羞地将两只手伸向他,黄铜指甲套在从屋顶射下的灯光下闪闪发亮。
他慢慢地伸出自己那双足有女孩的手四倍大的双手,握住了那双小手,就好像捧着两只小鸟一样。
他轻轻抚摸着那些光滑的、呈弧形弯曲的金属尖指甲套时,女孩静静地站着,惊奇地注视着他的脸。
我不禁感伤起来。
After taking a cab back to the inn, with my Chinese guest still with the others, the blind man patted my shoulder, then pulled me toward him and embraced me tightly. How beautifully you saw everything for me, he whispered. I can never thank you enough. Later I thought: I should have thanked him. I was the one who had been blind, my eyes merely skimming the surface of things. He had helped me lift the veil that grows so quickly over our eyes in this busy world, to see a whole new realm I'd failed to appreciate before. 乘车回酒店后,我的中国客人还是与别人在一起。
盲人拍拍我的肩膀,把我拉向他,紧紧地拥抱着我。
你帮我看到的一切太美了,他低声说,真不知道怎么感谢你。
后来我想,该说谢谢的是我。
其实我更像是一个盲人,我看事物只是在表面一掠而过。
在这忙忙碌碌的世界里,一层面纱快速形成,遮住了我们的双眼,是他帮我揭开了这层面纱,见到了一个以前未曾好好欣赏的崭新境界。
About a week after our trip, the chairman told me the Chinese executive had called to express great satisfaction with the trip. Well done, the chairman said, smiling. I knew you could do the magic. I was not able to tell him that the magic had been done to me. 此行一周之后,董事长告诉我,那位中国经理来电话说他对旅程非常满意。
干得好,董事长笑着说,我就知道你会有神奇的表现。
但我无法告诉他,其实是别人的神奇改变了我。
My dad's gone crazy 这首歌歌词翻译是什么?
My Dad's Gone Crazy - Album Version (Explicit)歌手:Eminem \\\/ Hailie Jade所属专辑:The Eminem Show作词 : Elizondo, Feemster, Mathers ...My dad‘s gone crazy(英文专辑原名称是girls) 这是一首很有趣的歌,因为Em录歌时hailie总来捣乱,所以Em干脆让女儿参与的录制,这首歌的语言很俏皮可爱像是说给孩子听的,旋律很欢快,副歌部分由hailie亲自献唱。
Hailie:Daddy, what're you doing?老爸,你在干嘛呀
Eminem:Ha Ha!哈哈
Eminem & Hailie:Ok then! Everybody, listen up!那么好吧,大家都听好了
Eminem:I'm goin' to hell, who's comin' with me?我要去地狱了,谁想和我一起去
Hailie:(innocently) Somebody, PLEASE help him!*giggle*来人那,求你们救救他
I think my dad gone crazy!我想我爸是疯了
There's no mountain I can't climb这世上没有我爬不了的山There's no tower too high,没有让我觉得巍峨的塔No plane that I can't learn how to fly没有我不能学会开的飞机What do I gotta do to get through to you, destroy you我要怎么样才能让你明白呢,毁灭你There ain't nothin' I can't take this chainsaw to拿着电锯我没有干不掉的东西Fuckin' brain's brawn, and brass balls该死的有力大脑和铜球I cut 'em off, I got 'em pickled and bronzed in a glass jar我把他们全都切了腌泡起来,在一个玻璃瓶里镀上青铜Inside of a hall, with my framed autograph,在一个大厅里面,还有我框好的照片Sunglasses with Elton John's name, on my drag wall写着Elton John名字的太阳镜,在我的墙上I'm out the closet, I been lyin' my ass off我在房间外,光着屁股All this time, me and Dre been fuckin' with hats off这会儿,我和dr.dre正脱掉帽子地干着Dr. Dre:Suck it marshall!吮吸这个marshallTell laura and her husband to back off让laura和她丈夫回来Before I push this muthafuckin' button and blast off在我按下这个该死的按钮然后爆炸之前And launch one of these Russians, and that's all以及派出一个俄国人,就这些Blow every fuckin' thing, except Afghanistan on the map, off爆掉所有的东西,除了在地图上的阿富汗When will it stop, when will I knock the crap off我们想要阻止,想要把他们清理掉Hailie:My dad's lost it我爸失去自我了Hailie, tell 'em babyHailie,告诉他们宝贝Eminem:There's really nothin' else to say ha, I can't explain it这真的没什么好说的了,我无法解释这些了Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:A little help from Hailie Jade, won't you tell them baby来自Hailie的一点帮助,打算告诉他们吗宝贝Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:There's nothin' you could do or say, could eva change me没有什么你们能说和做的,同时也不能改变我Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:There's no one on earth that can save me, not even Hailie这世上没人可以救得了我,连Hailie都不行Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
It's like my mother always told me这就像我妈老是告诉我Rnrnrnrnrnrrrr, n codeine n goddammit, you little motherfucker…………可待因 ,他妈的,你这个小混账东西If you ain't got nothin' nice to say then don't say nothin'如果你没有什么好听的说出来那就索性不要说了uh..额……Fuck that shit, bitch, eat a motherfuckin' dick管他呢,贱人,吃这混账的xxChew on a prick, and lick a million muthafuckin' cocks per second咀嚼痛苦吧,然后每秒吮吸十万个混账的xxI'd rather put out a muthafuckin' gospel record我宁愿放一盘混蛋福音磁带I'd rather be a pussy-whipped bitch, eat pussy我宁愿当一个怕老婆的婊砸,尝尝下面And have pussy-lips glued to my face with a clit-ring in my nose然后让贱人的嘴唇粘在我脸上以及clit-ring在我的鼻子上Then quit bringin' my flos, quit givin' me my ammo接着停止带给我我的flo,停止给我我的弹药Can't you see why I'm so mean? If y'all leave me alone, this wouldn't be my M O你难道看不出我为什么这么卑劣吗
如果你们都别来烦我,我不会把这当做我的弹药I wouldn't have to go eenie meenie minie mo我就不需要去eenie meenie minie mo(相当于点兵点将的随机选择用语)Catch a homo by his toe, man, I don't know no more抓住一个gay的脚趾,兄弟,我不是很清楚Am I the only fuckin' one who's normal any more?我是不是唯一一个最正常的人
Hailie:Dad!爸爸Eminem:There's really nothin' else to say ha, I can't explain it这真的没什么好说的了,我无法解释这些了Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:A little help from Hailie Jade, won't you tell them baby来自Hailie的一点帮助,打算告诉他们吗宝贝Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:There's nothin' you could do or say, could eva change me没有什么你们能说和做的,同时也不能改变我Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:There's no one on earth that can save me, not even Hailie这世上没人可以救得了我,连Hailie都不行Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
My songs can make you cry, take you by surprise我的歌可以让你哭,带给你惊喜And at the same time, make you dry your eyes with the same rhyme同时也可以用相同的旋律让你的眼泪流干So what you're seein' is a genius at work因此你看到的是一个正在工作地天才Which to me isn't work, so it's easy to misinterpret it at first,对我来说这不是工作,所以一开始很容易产生误解'Cuz when I speak, it's tongue in cheek因为当我说话的时候,是脸颊里的舌头在说话I'd yank my fuckin' teeth before I'd ever bite my tongue在我没咬到舌头之前先得和我的牙齿调情I'd slice my gums, get struck by fuckin' lightnin' twice at once我把口香糖切成片,一天里被闪电击中两次And die and come back as Vanilla Ice's son然后死了接着以Vanilla Ice's的儿子的身份复活And walk around the rest of my life spit on闲逛着过完我的余生And kicked and hit with shit, every time I sung和垃圾踢打,每次当我唱歌的时候Like R. Kelly as soon as "bump n' grind" comes on就像R.Kelly一听到bump n' grind 播放的时候More pain inside o' my brain, than in the eyes of a little girl inside of a plane在我的脑袋里有更多的痛苦,在一个在飞机里的小女孩眼里Aimed at the World Trade, standin' on Ronnie's grave,瞄准了世界贸易,站在Ronnie的墓前Screamin' at the sky, the clouds gather its Clyde Mathers and Bonnie Jade向着天空尖叫,当云像clyde mathers and bonnie jade(两个大盗)一样聚在一起的时候And thats pretty much the Jist of it,那样更好肯定是的Parents are pissed, but the kids love it家长被羞辱了,但是孩子们喜欢Nine millimeter, heater's stashed and two-seaters with meat cleavers九毫米,暖气机的桌子,两张有切肉刀的椅子I don't blame you, I wouldn't let Hailie listen to me neither我不怪你,我也不会让Hailie听这首歌的Eminem:There's really nothin' else to say ha, I can't explain it这真的没什么好说的了,我无法解释这些了Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:A little help from Hailie Jade, won't you tell them baby来自Hailie的一点帮助,打算告诉他们吗宝贝Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:There's nothin' you could do or say, could eva change me没有什么你们能说和做的,同时也不能改变我Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:There's no one on earth that can save me, not even Hailie这世上没人可以救得了我,连Hailie都不行Hailie:I think my dad gone crazy!我想我爸疯了
Eminem:Crazy疯了~You're funny daddy!你太有趣了,daddy!



