
driver brown Andrew中的dr发音相同吗
中间的brown 是字母 br 而不是dr, 所以它的发音不同于其他两个。
其他两个发音相同\\\/dr \\\/
请问梅尔吉布森的抗英三部曲除了爱国者和勇敢的心还有啥
我们曾是战士 基本信息 更多中文片名: 我们曾是战士 勇士们 军天壮志 梅尔吉勃逊—勇士们 征战岁月 士兵宣言 更多外文片名: We Were Soldiers Once... and Young .....(USA) (working title) Wir waren Helden .....(Germany) 影片类型: 动作 \\\/ 剧情 \\\/ 战争 \\\/ 历史 片长: 138分钟\\\/ 阿根廷:140 分钟 \\\/ 德国:126 分钟 (剪辑版) \\\/西班牙:143 分钟 国家\\\/地区: 美国 德国 对白语言: 英语 法语 越南语 色彩: 彩色 幅面: 35毫米胶片变形宽银幕 混音: SDDS Dolby Digital EX DTS-ES 评级: Rated R for sustained sequences of graphic war violence, and for language. 级别: Singapore:PG Australia:M Norway:15 Sweden:15 UK:15 Peru:14 USA:R Canada:PA Canada:13+ Australia:MA France:-12 Hong Kong:IIB Spain:18 Germany:18 Canada:14 Canada:18 Netherlands:16 Argentina:16 Canada:AA Canada:18A New Zealand:R16 South Korea:15 Canada:14A Finland:K-15 Philippines:PG-13 Switzerland:14 制作成本: ,000,000 (estimated) 拍摄日期: 2001年3月5日 - 2001年7月13日 摄影机: Panavision Cameras, C and E-Series Anamorphic Lenses 摄制格式: 35 mm (Kodak Vision 800T 5289) 洗印格式: 35 mm (Eastman Kodak) 胶片长度: 3466 m (Germany) 演职员表 导演 Director: Randall Wallace 编剧 Writer: Harold G. Moore .....(book We Were Soldiers Once... and Young) (as Lt. Gen. Harold G. Moore) and Joseph L. Galloway .....(book We Were Soldiers Once... and Young) Randall Wallace .....(screenplay) 演员 Actor: 梅尔·吉布森 Mel Gibson .....Lt. Col. Hal Moore 格雷戈·金尼尔 Greg Kinnear .....Maj. Bruce 'Snake' Crandall 山姆·艾里奥特 Sam Elliott .....Sgt. Maj. Basil Plumley 克里斯·克莱因 Chris Klein .....2nd Lt. Jack Geoghegan 凯丽·拉塞尔 Keri Russell .....Barbara Geoghegan 巴里·佩珀 Barry Pepper .....Joe Galloway 马克·布鲁卡斯 Marc Blucas .....2nd Lt. Henry Herrick 克拉克·格雷格 Clark Gregg .....Capt. Tom Metsker 迪伦·沃尔什 Dylan Walsh .....Capt. Robert Edwards 布莱恩·泰 Brian Tee .....Pfc. Jimmy Nakayama 卢克·本沃德 Luke Benward .....David Moore 阮明智 Johnny Nguyen .....Young NVA Lieutenant (uncredited) Don Duong .....Lt. Col. Nguyen Huu An Ryan Hurst .....Sgt. Ernie Savage Robert Bagnell .....1st Lt. Charlie Hastings Josh Daugherty .....Sp4 Robert Ouellette Jsu Garcia .....Capt. Tony Nadal 乔·哈姆 Jon Hamm .....Capt. Matt Dillon Desmond Harrington .....Sp4 Bill Beck Blake Heron .....Sp4 Galen Bungum Erik MacArthur .....Sp4 Russell Adams Mark McCracken .....Capt. Ed 'Too Tall' Freeman Edwin Morrow .....Pfc. Willie Godboldt Sloane Momsen .....Cecile Moore Bellamy Young .....Catherine Metsker Simbi Khali .....Alma Givens (as Simbi Kali Williams) Jim Grimshaw .....Maj. Gen. Henry Kinnard Forry Smith .....Sfc. Carl Palmer Steven Nelson .....Sp5 Charlie 'Doc' Lose Vincent Angell .....Capt. Robert 'Doc' Carrera Michael Tomlinson .....Col. Tim Brown Keith Szarabajka .....Diplomatic Spook Tim Abell .....Army Intelligence Officer Patrick St. Esprit .....General in Hallway Mike White .....Sfc. Bob White, Mortar Sergeant (as Michael John White) Daniel Roebuck .....Medevac CO Maia Lien .....Army Wife Dan Beene .....Cab Driver (as Danny Beene) 泰勒·玛姆森 Taylor Momsen .....Julie Moore Joshua McLaurin .....Greg Moore (as Josh McLaurin) 戴文·沃克海瑟 Devon Werkheiser .....Steve Moore Billinjer C. Tran .....Viet Minh Sergeant Vien Hong .....Mr. Nik Joseph Tran .....NVA Prisoner Joseph Hieu .....NVA Officer Lam Nguyen .....NVA Soldier with Bayonet Diep Bui .....NVA Wife (as Zoë Bui) Andrew Wallace .....French Bugler Nicholas Hosking .....French Captain Michael Giordani .....French Lieutenant Shepard Koster .....Reporter (as Shep Koster) Kate Lombardi .....Reporter Ingrid Semler .....Reporter Jason Powell .....Sgt. Robert Stokes Doug C. Cook .....Capt. Ray Lefebvre Sean Thomas Bunch .....Trooper on Fire F. Lee Reynolds .....Chopper Crewman Stephen Zapotoczny .....Edwards' Radio Operator Frank Kostenko Jr. .....Foxhole Trooper Ben Allison .....Lt. Cochran (uncredited) Brian Carpenter .....Sec. of Defense Robert McNamara (uncredited) Chris Cate .....Soldier (uncredited) Cliff Fleming .....Capt. Jon Mills (uncredited) Brendan Ford .....Jump Coordinator (uncredited) Kelli Franklin .....Mrs. Charlie Hastings (uncredited) Christian Gibson .....Soldier (uncredited) Edward Gibson .....Soldier (uncredited) William Gibson .....Soldier (uncredited) Justin Gordon .....French Officer (uncredited) Shannon M. Hart .....Army Wife (uncredited) Lyndon Johnson .....Himself (archive footage) (uncredited) Derrell Keith Lester .....Black Private (uncredited) Will Klipstine .....Private Davey (uncredited) Matthew Lang .....1st Lt. John Arrington (uncredited) Danny Le Boyer .....Sergeant (uncredited) Matt Mangum .....Pvt. Soprano (uncredited) Randy Oglesby .....Lt. Col. List (uncredited) Jonathan Parks Jordan .....White Private (uncredited) John Paul Rice .....Pvt. John Henry (uncredited) Keni Thomas .....Sergeant (uncredited) 玛德琳·斯通 Madeleine Stowe .....Julie Moore 制作人 Produced by: Eveleen Bandy .....associate producer Bruce Davey .....producer William Hoy .....associate producer Jim Lemley .....executive producer Danielle Lemmon .....co-producer Stephen McEveety .....producer Arne Schmidt .....executive producer (as Arne L. Schmidt) Randall Wallace .....producer Stephen Zapotoczny .....co-producer 原创音乐 Original Music: Nick Glennie-Smith 摄影 Cinematography: Dean Semler 剪辑 Film Editing: William Hoy .....associate producer 选角导演 Casting: Amanda Mackey Johnson Cathy Sandrich .....(as Cathy Sandrich Gelfond) 艺术指导 Production Designer: Thomas E. Sanders .....(as Tom Sanders) 美术设计 Art Direction by: Kevin Kavanaugh 布景师 Set Decoration by: Gary Fettis 服装设计 Costume Design by: Michael T. Boyd 视觉特效 Visual Effects Supervisor: David Goldberg Kevin Lingenfelser .....Cinesite 副导演\\\/助理导演 Assistant Director: Allan Graf .....second unit director Frank Kostenko Jr. .....Foxhole Trooper Allen Kupetsky .....second assistant director Michelene Mundo .....additional second second assistant director: second unit Nilo Otero .....first assistant director William Purple .....second assistant director: second unit Shannon D. Speaker .....dga trainee (as Shannon Speaker) Jey Wada .....second second assistant director: second unit Kim H. Winther .....first assistant director (as Kim Winther) Lars P. Winther .....additional second second assistant director (as Lars Winther)\\\/first assistant director: second unit (as Lars Winther) 制作\\\/发行 制作公司: Icon Entertainment International Motion Picture Production GmbH & Co. Erste KG [德国] Wheelhouse Entertainment [美国] 发行公司: Ascot Elite Entertainment Group [瑞士] ..... (2002) (Switzerland) (theatrical) Bac Films [法国] ..... (2002) (Switzerland) (theatrical) Concorde Filmverleih GmbH [德国] ..... (2002) (Germany) (theatrical) Concorde Home Entertainment [德国] ..... (2003) (Germany) (DVD) Europa Filmes [巴西] ..... (Brazil) (DVD) Medusa Distribuzione [意大利] ..... (Brazil) (VHS) Nu Visión de Argentina [阿根廷] ..... (Argentina) 派拉蒙家庭视频公司 Paramount Home Video [美国] ..... (USA) (DVD) 派拉蒙影业公司 Paramount Pictures [美国] ..... (USA) (DVD) RCV Film Distribution [荷兰] ..... (Belgium) Soyuz Video [俄罗斯] ..... (Russia) Warner Sogefilms S.A. [西班牙] ..... (Spain) 特技制作公司: CIS Hollywood [美国] ..... (additional visual effects) Cinesite (Hollywood) [美国] ..... (additional visual effects and animation) Digital Domain [美国] ..... (additional visual effects and animation) Full Scale Effects Inc. [美国] ..... (uncredited) 其它公司: All Seasons Transport [美国] ..... craft service Asylum VFX [美国] ..... main titles Columbia Records ..... soundtrack published by Combustion Music [美国] ..... soundtrack published by Legacy Records [美国] ..... soundtrack published by Mary Nelson-Duerrstein & Associates [美国] ..... negative cutting Paskal Lighting [美国] ..... grip and lighting equipment Sony Music Soundtrax [美国] ..... soundtrack published by The Hopeful Dog Cafe [美国] ..... craft service: Georgia Tomkats Catering [美国] ..... catering 上映日期 国家\\\/地区 上映\\\/发行日期 (细节) 美国 USA 2002年2月25日 ..... (premiere) 美国 USA 2002年3月1日 菲律宾 Philippines 2002年3月6日 ..... (Manila) 希腊 Greece 2002年3月8日 英国 UK 2002年3月8日 台湾 Taiwan 2002年3月22日 香港 Hong Kong 2002年3月28日 冰岛 Iceland 2002年3月29日 菲律宾 Philippines 2002年4月10日 ..... (Davao) 丹麦 Denmark 2002年4月12日 比利时 Belgium 2002年4月17日 法国 France 2002年4月17日 荷兰 Netherlands 2002年4月18日 芬兰 Finland 2002年4月19日 埃及 Egypt 2002年4月24日 澳大利亚 Australia 2002年4月25日 新西兰 New Zealand 2002年4月25日 挪威 Norway 2002年5月3日 韩国 South Korea 2002年5月3日 土耳其 Turkey 2002年5月10日 以色列 Israel 2002年5月30日 瑞典 Sweden 2002年5月31日 南非 South Africa 2002年6月14日 日本 Japan 2002年6月22日 科威特 Kuwait 2002年6月25日 爱沙尼亚 Estonia 2002年6月28日 西班牙 Spain 2002年6月28日 德国 Germany 2002年7月4日 瑞士 Switzerland 2002年7月4日 ..... (German speaking region) 奥地利 Austria 2002年7月5日 波兰 Poland 2002年7月12日 立陶宛 Lithuania 2002年7月19日 墨西哥 Mexico 2002年7月19日 捷克 Czech Republic 2002年8月15日 俄罗斯 Russia 2002年8月22日 意大利 Italy 2002年8月23日 阿根廷 Argentina 2002年9月19日 秘鲁 Peru 2002年11月28日 印度尼西亚 Indonesia 2005年2月16日 ..... (TV premiere) 一句话评论 Fathers, Brothers, Husbands & Sons. We were... young, brave, husbands, wives, sons, mothers, daughters, soldiers. 400 U.S paratroopers. 4000 Vietnamese soldiers. 12 000 miles away from home. 1 man led them into battle. 本片是好莱坞关于越战的一次大胆尝试。
——《洛杉矶每日新闻》 幕后制作 本片改编自前美军中将哈罗德·G·摩尔和战地记者约瑟夫·L·加罗威所著的畅销书《我们曾经是战士,而且年轻》(We Were Soldiers Once……And Young),两人都曾亲历书中那场惨烈异常的战斗。
摩尔和加罗威在序言中写道:“我们的一些同胞憎恨那场战争,但憎恶越战的人们无法区分战争和战士。
我们知道越南是什么样子,我们见到的、做过的、谈论的和嗅到的一切在美国国内无法感知。
好莱坞一直在错误的塑造,用政治的利刃向在那场战争中牺牲的兄弟们身上捅刀子。
当战争结束,死去的人无法再站起来,而奇迹般幸存的人将终生无法抚平伤痛,早已同初上战场时的年轻人判若两人。
我们用这个故事向在那场战斗中死在我们枪口之下的北越士兵表达敬意,他们很英勇,他们是可敬的敌人。
我们为他们能魂归故土、光荣下葬而祈祷。
” 兰德尔·华莱士于1993年在机场的书店中发现了这本书,是书名吸引了他。
华莱士在航班上读完了这本书,激动的心情无法平息,决定尝试拍成电影。
他立即同经济人取得了联系,要求寻找享有拍摄权的人,他希望改编成剧本。
情况很快明了,虽然还没有人取得这本畅销书的拍摄权,但作者对电影不感兴趣。
不过,华莱士并没打算放弃,他直接找到了两位作者,并给两人都留下了一封信,信中写道:“瞧,我说的一切都会让我听起来更像是一个好莱坞的说客,所以我不打算多费口舌,你们不认识我,从未听说过我和我的作品。
不过,我愿意将我写过的两个剧本寄给你们,请你们看一下,如果你们喜欢,那么给我电话,我们谈一下这部电影。
”在华莱士交给摩尔和加罗威的两个剧本中,就包括经典之作《勇敢的心》。
两位作者不久便致电给华莱士,同意商谈。
凭借着诚实的人品,华莱士终于赢得了两位作者的信任。
加罗威回忆说:“我们都曾想过,也许直到我们离开人世,这本书才会被改编成电影。
于是当华莱士找到我,我用一个问题来决定是否有继续交谈的必要,我问他是否相信英雄,他的回答很肯定,并告诉我刚刚完成《勇敢的心》。
我看了剧本,认为他是唯一的人选。
” 其实客观的说,加罗威、摩尔和华莱士三人都有着相似之处,那就是另类。
加罗威最终决定告别自己战地记者的生涯;摩尔在战斗中多次拒绝被空运至安全地带;而华莱士毕业于神学院,却是空手道黑带。
华莱士用自己的钱买下了拍摄权,而他身后没有制片公司,也没有签约演员。
后来,这部影片成为了华莱士自己组建的制片公司的第一部电影。
幕后花絮 ·兼任本片军事技术顾问和临时演员的科尼·托马斯(Keni Thomas)曾参加1993年在摩加迪沙的军事行动。
·影片最初完成的胶片长达150个小时,剪辑部门整整看了6天6夜。
·片头的法国号手是由编导兰德尔·华莱士的儿子扮演的。
·片尾曲《Mansions of The Lord》成为非官方的军方哀乐,里根的葬礼上就曾响起这段乐曲。
·片中A-6“入侵者”攻击机的画面最初是为1991年的《捍卫入侵者》拍摄的,在本片开拍的几年前,A-6“入侵者”已经退役,于是无法拍摄这种战机。
·片中第一骑兵师的幸存者曾有幸在本片公映之前观看本片,其中大部分人都在影片开始后30分钟内退场,因为影片相当真实,他们不想重温噩梦。
穿帮镜头 ·摩尔向孩子们道晚安时,上铺的孩子戴着现在款式的棒球头盔。
·当摩尔差点被刺中时,敌方士兵被子弹击中前额,但后来的画面中他的头部没有伤口。
外国人应叫名还是姓
首先纠正你个错误,是Allen Iverson 而不是 ALLEN LVERON ;Kobe Bryant而不是KOBE BEYANT英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。
但在很多情况下只用 名+姓,例如Kobe Bryant 。
如果你跟某人很熟悉,是好朋友,你只需叫他的名,如Mike Bill Allen 等等。
但在正式场合下通常称呼别人的姓或全名,如 Mr.Smith Mr.Bryant Allen Iverson 我想电视台之所以称呼Kobe 为只是因为这样好叫或者出于习惯或者以别于他人,就像称呼麦克尔 一样。
既然Allen是你的偶像,那就叫他Allen现在你知道你取英文名字时应该怎么办了吧
后面的是姓,如果你姓刘,那就是Allen Liu附相关资料:英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。
如 William Jafferson Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。
现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。
以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
通常有如下情况: 1. 保留首音节。
如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。
直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。
英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如 Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 反映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 反映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。
常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。
3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。
Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。
英语名字中,常常会由三部分组成,请问中间部分是怎么回事呢
中间部分叫“中名”即middle name,也是父母取的,而不是跟父亲或母亲姓氏的。
比如Alejandro Johnny Wilson,那个Johnny就是中名,老外有很多名字是一样的,比如Alejandro Josh Wilson,那他们的名字就一样了,都是Alejandro Wilson。
为了区分,这种情况很可能就会有一个Alejandro愿意让对方用中名称呼自己,Johnny或Josh。
中名在官方护照上会显示,最完整的全名就是名+中名+姓(或姓,中名+名)。
再给你补充一下另一种情况,大家都知道西方已婚女子的姓氏在结婚以后就跟丈夫了,比如Shirley Anne Kappleman在结婚以后成了Shirley Gray,为了让大家知道她的大部分原名,她也许会在电子邮件或一些文件中把自己名字写成Shirley Anne Gray,这也是一种情况。
谢谢
哈利波特人物表
Smith 史密斯 2. Johnson 约翰逊 3. Williams 威廉姆斯 4. Jones 约翰 5. Brown 布朗 6. Davis 戴维斯 7. Miller 米勒 8. Wilson 威尔逊 9. Moore 摩尔 10. Taylor 泰勒 11. Anderson 安德森 12. Thomas 托马斯 13. Jackson 杰克逊 14. White 怀特 15. Harris 哈里斯 16. Martin 马丁 17. Thompson 汤姆逊 18. Garcia 加西亚 19. Martinez 20. Robinson 罗宾森 21. Clark 克拉克 22. Rodriguez 23. Lewis 路易斯 24. Lee 李 25. Walker 沃克 26. Hall 27. Allen 艾伦 28. Young 29. Hernandez 30. King 31. Wright 32. Lopez 洛佩兹 33. Hill 34. Scott 斯科特 35. Green 格林 36. Adams 亚当 37. Baker 38. Gonzalez 39. Nelson 40. Carter 41. Mitchell 42. Perez 43. Roberts 罗伯特 44. Turner 45. Phillips 菲利普 46. Campbell 坎贝尔 47. Parker 帕克 48. Evans 49. Edwards 爱德华 50. Collins 51. Stewart 斯图尔特 52. Sanchez 53. Morris 54. Rogers 55. Reed 56. Cook 库克 57. Morgan 58. Bell 59. Murphy 60. Bailey 61. Rivera 62. Cooper 库珀 63. Richardson 理查德森 64. Cox 65. Howard 66. Ward 67. Torres 68. Peterson 彼得森 69. Gray 70. Ramirez 71. James 詹姆斯 72. Watson 73. Brooks 74. Kelly 凯莉 75. Sanders 76. Price 77. Bennett 78. Wood 伍德 79. Barnes 80. Ross 81. Henderson 82. Coleman 83. Jenkins 84. Perry 佩里 85. Powell 86. Long 87. Patterson 88. Hughes 89. Flores 90. Washington 华盛顿 91. Butler 92. Simmons 西蒙 93. Foster 94. Gonzales 95. Bryant 96. Alexander 亚历克斯 97.Russell 98. Griffin 99. Diaz 100. Hayes 搞到了100个最常用 比较普遍的。



