
哈姆雷特书的摘抄句子并句子赏析
1、脆弱啊,你的名字叫女人
赏析:这是哈姆雷特想到自己的母亲亲去世不到两个月的就嫁给叔叔时所产生的感慨。
哈姆雷特的这句感慨其实对女人是不太公平的。
当时十六七世纪的英国其实还处在封建阶级的统治下,一个女人在那样的社会现实下是没有自己的选择和独立思考的。
她们都恪守封建礼教,听从父兄的安排,可以说完全是身不由己。
剧中的乔特鲁德和奥菲利亚两个典型的封建贵族女子形象,都是在男人的阴谋或安排下而失去了自己的思想甚至是生命。
2、人是一件多么了不起的杰作
多么高贵的理性
多么伟大的力量
多么优秀的仪表
多么文雅的举动
在行动上多么像一个天使
在智慧上多么像一个天神
宇宙的精华
万物的灵长
赏析:这句话蕴含着莎士比亚对人文主义的肯定,表达了对人的赞美。
文艺复兴时期人文主义思潮的影响遍及欧洲十分强烈。
人在这个时期开始慢慢脱离了神权的束缚,开始发现了作为独立个体存在的自身。
这是一个巨人层出的时代。
正如恩格斯说:“这是一次人类从来没有经历过的最伟大的、进步的变革,是一个需要巨人而且产生了巨人——在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人的时代。
……那时,差不多没有一个著名人物不曾作过长途旅行,不会说四五种语言,不在几个专业上放射出光芒。
”,产生了像但丁、拉伯雷等著名的诗人和文学家,像拉斐尔、达?芬奇等杰出的艺术家,像哥白尼、伽利略等伟大的科学家,像培根等卓越的哲学家。
3、生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世间的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵
死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿;因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,将要做些什么梦,那不能不使我们,那不能不使我们踌躇顾虑。
人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自已的一生
谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去
这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
赏析:哈姆雷特的这一长段内心独白成了著名的经典台词。
生存和毁灭的确是困扰着每一个人的问题,莎士比亚借哈姆雷特之口表达了他对人生的终极思考。
人生有太多痛苦是无法避免的,难道死真的可以解决一切,就像计算机清零后再度开始吗
是不可以的。
人生苦笑风雨都得要自己去面对,就像鲁迅先生所说的“真正的猛士敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血”。
既然造物主把我们安排在世上,就要风雨不回头的走下去。
自强不息,自尊自爱,不要辜负了你的一个美丽的称号----人
史铁生也说过“死是一件不必急于求成的事”,死神早晚都会不期而至,我们为什么要费尽心思的去想他什么时候来呢。
毛主席也说过,自信人生二百年,一万年太久,只争朝夕。
我们应该活在当下抓住时机成就一番伟大的事业,而不应该在瞻前顾后中蹉跎了岁月。
满意请采纳
哈姆雷特中的名言
“To be , or not to be , that is the question.”这句名 言,出自的悲剧中的主人公哈姆雷特之口。
一 般的译者都将这句话译成: 生存还是(或者)毁灭,这是一个问题。
这种翻译是仅从字面上的直译,没有确切地把握原文的涵义。
的原文是一个倒装语序,其中还省略了几个部分。
如果 我们把原文按其正常语序排列,并把省略的几个部分加上去,我们就 可以较为准确地把握原文的涵义了(括号内是省略的部分):The question (of all questions) is that (I am) to be or (I am) not to be. 从这里可以看出,问题的关键是“question”前的定冠词 “the ”。
在英语中,定冠词一般是用于特指。
而在原文中,由于作 者使用的是置身于一定的“情境”之中的舞台语言,就把用于修饰 “question”的部分省略了。
这里的“问题”,并不仅仅是一个问题, 也并不仅仅是一个值得考虑的问题,而是所有问题中的问题。
如果这 样翻译,与哈姆雷特所处的“情境”是很不相容的。
因为,无论对任 何人来说,“生存与死亡”都是一个问题。
这里的“问题”的涵义, 乃是指“问题中的问题”、“事情的实质、核心、根本”之类的东西。
翻译成“问题所在”比较适合。
后面的表语从句,也只保留了从句中 的表语。
“to be ”即“在”或“是”,翻译成“生存”,“not to be”即“不在”或“不是”,翻译成毁灭,倒也还十分贴切。
从上 面的分析可以看出,出自哈姆雷特之口的这句名言,翻译成“生存, 还是毁灭,这就是问题所在。
”比上述两种翻译较为接近原文的涵义, 并且,用字较少,朗读起来比较顺口A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2) 超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。
——Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2) 脆弱啊,你的名字是女人
——This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3) 最重要的是,你必须对自己忠实。
——《哈姆雷特》The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5) 这是一个礼崩乐坏的时代,唉
倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。
——《哈姆雷特》Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2) 简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。
\\\/言贵简洁。
——《哈姆雷特》There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5) 天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。
——《哈姆雷特》 \\\/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2) 世上之事物本无善恶之分,思想使然。
——《哈姆雷特》 \\\/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1) ,这是个值得考虑的问题。
——《哈姆雷特》There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2) 一只麻雀的生死都是命运预先注定的。
——《哈姆雷特》The rest is silence. (Hamlet 5.2) 余下的只有沉默。
——《哈姆雷特》
哈姆雷特的经典名言
To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存还是毁灭是题。
究竟哪样更高贵忍受那狂暴的命运无摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
去死,去睡也许会做梦
即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢
想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力.
哈姆雷特的名言是什么
1、A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。
——《哈姆雷特》2、Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)脆弱啊,你的名字是女人
——《哈姆雷特3、This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)最重要的是,你必须对自己忠实。
——《哈姆雷特4、The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)这是一个礼崩乐坏的时代,唉
倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。
——《哈姆雷特》5、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。
\\\/言贵简洁。
——《哈姆雷特》6、There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。
——《哈姆雷特》\\\/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
7、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)世上之事物本无善恶之分,思想使然。
——《哈姆雷特》\\\/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
简介:《哈姆雷特(Hamlet)》是由英国剧作家威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。
戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。
适合做摘抄的名言名句或者优美的句子段落 ,尽量多一点,有文学类书籍里的那最好不过了,要有出处
★生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题。
(《哈姆雷特》)★幸福的家庭是相同的,不幸的家庭各有各的不同。
(《安娜·卡列尼娜》)★一个人并不是生来要被打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。
(《老人与海》)★如果冬天来了,春天还会远吗? (《雪莱诗选》)★当现实折过来严丝合缝地贴在我们长期的梦想上时,它盖住了梦想,与它混为一体,如同两个同样的图形重叠起来合而为一一样。
(《追忆似水年华》)★人与人之间,最可痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。
(《巨人传》)★有一个传说,说的是有那么一只鸟儿,它一生只唱一次,那歌声比世上一切生灵的歌声都更加优美动听。
《荆棘鸟》★开发人类智力的矿藏是少不了要由患难来促成的。
《基度山伯爵》★离你越近的地方,路途越远;最简单的音调,需要最艰苦的练习。
《泰戈尔诗选》★不要向井里吐痰,也许你还会来喝井里的水。
(《静静的顿河》)★这张脸同早晨雪天映在镜子中的那张脸一样,红扑扑的。
在岛村看来,这又是介于梦幻同现实之间的另一种颜色。
(《雪国》)★不管我活着,还是我死去,我都是一只牛虻,快乐地飞来飞去。
(《牛虻》)★凡是有甜美的鸟歌唱的地方,也都有毒蛇嘶嘶地叫。
(《德伯家的苔丝》)★每当我追溯自己的青春年华时,那些日子就像是暴风雪之晨的白色雪花一样,被疾风吹得离我而去。
(《洛莉塔》) ★脸一日洗了几遍,脸还是不干净,眼一生不洗,眼永远是亮的。
(《贾平凹散文》)★蜈蚣有一百条腿,但并未嫌弃过腿多,云鹤有两条腿,但也并未抱怨过腿少,甚至它落下来,还喜欢一腿独立
(《贾平凹散文》)★红痣长在黑脸上,就是一粒老鼠屎;但红痣长在白脸上,就是一粒小樱桃。
(刘震云小说《一句顶一万句》)★悄悄地我走了,正如我悄悄地来,我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
(徐志摩《再别康桥》)★卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。
(北岛《回答》)★黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明。
(顾城《一代人》)★你站在桥上看风景,看风景人在桥下看你。
(卞之琳《断章》)★爱不仅仅爱你伟岸的身躯, 也爱你坚持的位置,脚下的土地(舒婷《致橡树》)★面朝大海,春暖花开 (海子《面朝大海春暖花开》)★用孩子的笔体写下:相信未来 (食指《相信未来》)★ 要有坚实的肩膀, 能靠上疲惫的头(舒婷《中秋夜》)★即使你穿上天的衣裳,我也要解开那些星星的钮扣(芒克《心事》)★对于远方的人们,我们是远方(西川《眺望》)★所有的结局都已写好, 所有的泪水已经启程(席慕容《青春》)★“宁做沥血歌唱的鸟, 不做沉默无声的鱼”(《川江号子》蔡其矫)★这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
(郑愁予 赋别)★如何让你遇见我,在我最美丽的时刻,为这 我已在佛前求了五百年 求他让我们结一段尘缘 (席慕容《一棵开花的树》)★我打江南走过 那等在季节里的容颜如莲花的开落 (郑愁予《错误》)★最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花 不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉
(徐志摩《沙扬娜拉》) ★苟活者在淡红的血色中,会依稀看见微茫的希望;真的猛士,将更奋然而前行。
(鲁迅)★当时光碾过青春,我将以快乐注解悲伤。
(莫言)★秋风苍凉,阳光很旺,瓦蓝的天上游荡着一朵朵丰满的白云,高粱上滑动着一朵朵丰满的白云的紫红色影子。
(莫言)★马是奔跑的冠军,驴是行走的模范。
马背上的骑手威风,驴背上的骑手惬意。
(莫言)★“死生契阔,与子成悦;执子之手,与子偕老”是一首悲哀的诗,然而它的人生态度又是何等肯定。
我不喜欢壮烈,我是喜欢悲壮,更喜欢苍凉壮烈只是力,没有美,似乎缺少人性。
悲哀则如大红大绿的配色,是一种强烈的对照。
(张爱玲)★你若安好,便是晴天。
(林徽因)
莎士比亚的哈姆雷特里有哪些名言
文本总是用来解读或说明生活的。
《哈姆雷特》将复仇与爱情进行了嫁接,在一个近于简单、甚至落入俗套的故事中,企图对人生、爱情、死亡等永恒主题进行探讨。
事实证明,这个求索是成功的,因为在故事落幕的时刻,每个人并没有立即离去。
血缘关系构成了人类社会存在的基本链条,权力又构成人与人联系的一种特殊方式。
王宫好像自古以来就是明争暗斗最激烈的地方,充满着血腥与恐怖。
带着这种既见,我们是不会为弟夺兄位的事情感到吃惊的。
这种权力争斗方式无所谓悲剧,真正的悲剧在于把好的东西毁坏,正如鲁迅先生所讲,悲剧就是把美好的东西毁灭给人看。
两个家庭,国王一家与波洛涅斯一家,因权力而联系在一起,又因国王的错误而家破人亡。
以至出现了用“葬礼中剩下来的残羹冷炙”“宴请婚宴上的宾客”的奇特景象。
波洛涅斯一家的死本不是必然结果。
这就酿成了悲剧。
有人把爱情看成是人类的最美好的情感,是圣洁、无私而伟大的。
也许是吧,这种已尽极致的词汇把爱情托得老高,很炫烂,又似乎很虚无。
在如今这大众化的时代,爱情已不再是奢侈品,而日益大众化和平庸化。
多则无,由此,在人的心灵深处则会更渴望那份真挚的情感,那最初的悸动。
在《哈》剧中,哈姆雷特与波洛涅斯的爱情是真挚的。
先王与王后在一定程度上有一厢情愿之嫌。
先看先王与王后。
王后第一次出场就指责哈姆雷特,“你知道这是一件很普通的事情,活着的人谁都要死去,从生活踏上永久的平静。
”她平静得让人感到窒息。
人在社会中都扮演一定的角色。
王后,不管心里的真实想法是什么,以她每次出场的语言和神情可以看出,她在忘记,而我们知道,忘记就意味着背叛,她是切切实实地背叛了爱情。
当哈姆雷特“导演”的戏剧演到一半的时候,国王首先看不下去,而王后的反应却是“非常吃惊”,而这个吃惊多半因为国王。
这种表情和反应让人不寒而栗。
再看国王,他很很矛盾,“我的爱情是那样纯洁真诚,始终信守着我在结婚的时候对她所作的盟誓;她却会对一个天赋不如我的恶人降心相从
”他解释的是“一个淫妇虽然和光明的天使为偶,也会有一天厌倦于天上的唱随之乐,而宁愿搂抱人间的配骨。
”他似乎能够理解。
由此,他要求哈姆雷特“无论他怎料进行复仇,不要胡乱猜疑,更不可对他的母亲有什么不利的阴谋。
”由此,在哈姆雷特对王后进行反叛的大骂之后,他的鬼魂再次出现,要哈姆雷特“快去安慰她的正在交战中的灵魂。
”可见,爱的包容性是多么的巨大。
她可以容忍你所有的过错,甚至犯罪。
对于这不平等的爱情,我们无法评价。
因为从一开始,我们就是站在道德的基座上指手画脚,因为判断的场所不只是道德法庭。
爱情是彼此之间的,当一方缺失,另一方是否应负有永远的责任,这应该由另一方自己来决定。
如果她想,曾经在一起的时候是美满幸福的,这也就足够了,这又有何不可。
《哈》剧中,王后的确不知先王是被害的,错就错在从送葬到结婚时间太短,没有一个缓冲的过程。
如果时间稍微长一下,人们也许能接受。
哈姆雷特与奥菲利娅的爱情故事并非惊天地、泣鬼神,它很像是一场游戏,一场认真的游戏。
奥菲利娅是一个天真的不能再天真的女孩,她生活在父亲和哥哥的阴影下面,她不能去追求爱情,而只能等待爱情。
雷欧提斯说,“对于哈姆雷特和他的调情献媚,你必须把它认作年轻人一时的感情冲动,一朵初春的紫罗兰早熟而易凋,馥郁而不能持久,一分钟的芬芳和喜悦,如此而已。
”波洛涅斯这样教导奥菲利娅,你应该这样想,“你是一个毛孩子,竟然把这些假意的表示当作了真心的奉献。
”并把“神圣的誓约”说成是“捕捉愚蠢的山鹬的圈。
”真有一朝被蛇咬,十年怕井绳的感觉。
阻碍往往会出现两种情况,一是让人放弃,二是让人反叛,激发更强的斗志。
奥菲利娅两者都做到了。
当父亲安排她和哈姆雷特见面,试验哈姆雷特是否是因为爱情而发疯。
她表现出完全的顺从,而且相当认真。
“殿下,我有几件您送给我的纪念品,我早就想把它们还给您;请您现在收回去吧。
”话语是平淡的。
平常的往往又是最深刻的。
送回礼物就意味着抛弃这份爱情,就意味着向自己妥协。
哈姆雷特无法接受这样的现实,他说了一大堆疯话,使奥菲利娅感到“一颗多么高贵的心是这样殒落了”,“我好苦,谁料过去的繁华,变作今天的泥土。
”只有怜惜而无后悔之意。
当父亲波洛涅斯被人害死,哥哥又不在身边,哈姆雷特又去了英国,她“发疯”了,“头上盖青草,脚下石生苔”,“殓衾遮体白如雪”,“鲜花红似雨;花上盈盈有泪滴,伴郎坟墓去。
”这是一个少女对死的最初感悟。
但她还是“希望一切转祸为福”的。
她知道,“人死不能活,且把悲声歇”,并乞求上帝“饶赦一切基督徒的灵魂。
”诚如雷欧提斯所说,“忧愁、痛苦、悲哀和地狱中的磨难,在她身上变成了可怜可爱。
”奥菲利娅死了,死在小溪之旁,她是想把花冠挂到树枝上,树枝断了落水而死的。
死的安详,死的悠然,死的浪漫。
《哈》剧中叫并没有明示出她死的根本原因,但我们无法抛却的就是她曾抛却的那份爱情。
她的死是多义的,又是单义的。
我们相信她最终选择了爱情,选择了这个精神归宿,她用她的死对人生的意义进行了富于浪漫色彩的诠释。
与奥菲利娅相比,哈姆雷特也经历了感情递进的过程的,但他的痛苦似乎更甚。
他肩着复仇与爱情的双重重担,爱情对于复仇来说,是处于次要地位的。
从他知道父亲的死因之后,从他开始“发疯”的那一刻起,他就给自己的爱情花环染上不协调的色彩,并一度使其他人相信这是爱情受挫的原因。
我们不会忘记,奥菲利娅向哈姆雷特归还礼物时的情景。
哈梅雷特显然有些激动,“因为美丽可以使贞洁变成淫荡,贞洁却未必能使美丽受它自己的感化;这句话从前像是怪诞之谈,可是现在,时间已经把它证实了,我的确爱过你。
”愤怒是可以和失望同时产生的。
“你当初就应该相信我,因为美德不能熏陶我们罪恶的本性:我没有爱过你。
”话语的矛盾就是愤怒的直接外化。
“进尼姑庵去吧,去,越快越好。
”这是流着眼泪迸出的几个字!然而就因为如此,更坚信了奥拉利娅的想法,他的确疯了,“朝臣的眼睛、学者的辩舌、军人的利剑、国家所瞩目的一朵娇花;时流的明镜、人伦的雅范、举世注目的中心,这样无可挽回的殒落了
”修饰越多表明失望越大,这使她说出“我是一切妇女中间最不幸的。
”两个人的失望是《哈》剧中最精彩的部分,假——真——“假”,两人都误解了对方,产生了交错的戏剧效果。
世上由误解而造成的悲剧是何其之多。
哈姆雷特忍受着失恋的痛苦,全身心投入复仇的计划。
令人万万没有想到的是,等再次见到奥非利娅的时候,地点竟然是墓地。
藏积于心的激情终于爆发出来了。
“哪一个人的心里装载得下这样沉重的悲伤
哪一个人的哀恸的辞句,可以使天上的行星惊疑止步
那是我,丹麦王子哈姆雷特
”这是一种宣言。
“我爱奥菲利娅:四万个兄弟的爱合起来,还抵不过我对她的爱。
”多么豪迈
然而,愈是气宇轩昂愈是疯狂得真实。
周围人只不过是“看客”而已,事实就是这么残酷。
面对亡人,那豪迈的声音更显仓凉和无力。
哈姆雷特与奥菲利娅的爱情就是在无意间变得支离破碎,灰飞烟灭。
他们的爱情昭示出:爱最基本的是信任和理解。
但现实生活往往将这个法则扭曲和变形。
对于人生的思考和追问,《哈》剧似乎处处都在进行。
以致于让一些名言警句式的语言阻碍了读者对于戏剧本身的考察和思索。
社会中,每个人都是凡人,又都不是凡人,这看怎么去理解。
每个人都有发表自己思想的权利,也就是说,话语权是人权的基本内容。
作者似乎也努力实现这个探索,也由此在一定程度上影响了作品的精致和完美。
加之关于复仇的故事也不知讲了多少遍。
这里无意对每个人进行解读,只谈一下哈姆雷特。
哈姆雷特是个“超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。
”他一出场就被愁云所笼罩。
也许作为一个王子,在出场前应该是纨绔倜傥之类,无所事事之流。
这种愁云来之于变故,就是先王的离去和母后的很快改嫁,嫁的不是别人,而是他的叔叔,父亲的弟弟。
乱伦,这个天大的罪孽竟然在自己的亲人身上发生。
对于讲贵族传统,讲面子的他一时不能接受,丧服和眼泪这些程式化的东西不过是他“悲哀的装饰和衣服”,“真实的郁结的心事是无法表现出来的。
”他第一次看到人世间的恐怖,并产生厌恶心理。
“上帝啊
上帝啊
人世间的一切在我看来是多少可厌、陈腐、乏味而无聊!哼!哼!那是一个荒芜不治的花园,长满了恶毒的莠草。
”在这种突然变故之中,他开始认识这个世界,思考人生。
哈姆雷特思考的第一个问题就是女人。
他勇敢地喊出了“脆弱啊,你的名字叫女人
”成为名言。
这多少带些对女性从属地位不合理现象的质问和反叛,当他再次审视他所熟悉的“酗酒纵乐”的风俗,“却以把它破坏了倒比遵守它体面些。
”当父亲的鬼魂告知事件的经过后,哈姆雷特得出这个结论:一个人可以尽管满面都是笑,骨子里却是杀人的奸贼。
这尽管有失偏颇,但也从另一个方面说明,他对人的认识更进了一步。
“这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒霉的我却要负起重整乾坤的责任
”认识是责任感产生的前提和基础。
由于这份责任,人会更加深刻地认识这个社会和人自身。
他已经看到社会的不合理。
“丹麦是一座监狱”,“一座很大的监狱,里面有许多监房、囚室、地牢”,“这个覆盖着众生的苍穹,这一顶壮丽的帐幕,这个金黄色的火球点缀着庄严的层宇,只是一大堆污浊的瘴气的集合。
”那么人呢
人是“宇宙的精华,万物的灵长”,是“一件多么了不起的杰作。
”然而,这并不能激发哈姆雷特的兴趣和斗志。
人总是在理想与现实之间徘徊,“我是一个多么不中用有蠢才!”等伶人演完一个虚构的故事之后,他竟然感动了,他自责,他决心实施自己的复仇计划。
要复仇就要对生死作出判断。
“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题,默默地忍受命运的暴虐的毒箭,或者是挺身反抗的无涯的苦难,通过斗争把它扫清,这两种行为,哪-种更高贵
”哈姆雷特认识到“重重的顾虑使我们思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
”哈姆雷特没有退缩。
他导演的戏剧终于让因王不能忍受,证实了他当初的想法。
然而,令人没有想到的是,当国王为所犯罪恶进行祈祷的时候,哈姆雷特并没有让他“上天堂去”,这份“善”心被他解释成,“现在他正在洗涤他的灵魂,要是我在这时候结果他的性命,那么天国的路是为他开放着,这样还算是复仇吗
”彻底的复仇,使我们看到人性深处的隐秘与诡诈。
当然这是对特定的对象而言的。
宁愿做一个凶徒,不愿做一个逆子。
哈姆雷特一直对母后保持着温和的态度,直至母后因为他得罪国王而指责他时,他终于爆发了,用一些污言碎语大骂母后。
“生活在汗臭垢腻的眠床上,让淫邪熏没了心窍,在污秽的猪圈里调情弄爱。
”当一个孩子对母亲说出这样的话时,我们肯定会说他大逆不道,然而,我们并不没有愠怒于哈姆雷特,因为他最终基本说服了母后。
哈姆雷特是个精干而聪明的人,用一个小小的计谋把两个“护送者”骗到英国借手处死,自己逃了回来。
在墓地,他看到奥菲利娅已经死去,最后的精神寄托已经没有。
这时,他有了一种宿命感。
“注定在今天,就不会是明天。
”他几乎是欣然地同意了与雷欧提斯比剑。
面对死亡,他第一次发现自己竟有果断的性格。
对死亡的坦然就完成了对死亡的超越,而赋予生命更深刻的意义。
生与死的较量在戏剧的叙述中并不像想象的那样惊心动魄,似乎都很绅士化。
哈姆雷特与雷欧提斯的互相宽慰和慨然赴死是悲壮而祥和的。
他们惩治了恶,并与恶同归于尽。
这份坦然与豁达不就是人生追求的意义吗
看看哈姆雷特最后的言说吧,“你淌然爱我,请你暂时牺牲一下天堂上的幸福,留在一个冷酷的人间,替我传我的故事吧。
”由此,我们更能看到“英雄情结”的深重。
其实回过头来,还是当初那句话,“如此面已”。
《哈》剧涉及的面比较大,除了对爱情、人生命题进行讨论外,还谈到心理、戏剧、人际关系等问题,从多方面表现人的真实性与复义性,譬如,对国王的行动与心理刻画就很深刻。
这些探索都为以后的戏剧文学创作开辟了新路。
从上面语段中找出和下面名言说表达的意思相近的语句摘抄在下面,一千个读者就有一千个哈姆雷特
我的感受是:因为每个人的阅历不同,读书的方式也不同,所以即使是读一本书感受和收获也会各不相同。



