欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 菲茨杰拉德美国梦幻灭名言

菲茨杰拉德美国梦幻灭名言

时间:2014-07-09 06:45

跪求菲茨杰拉德曾经这样形容欧美的三个国家的英语原句

Frence is a land, the British are a nation, and America is the passion in our hearts.People all over the world carrying a Santa Claus came to the United States to chase their ideas of American dreams, but in the end ,there is nothing more than the pursuit of more money, and they slowly get lost in this economically prosperious but utilitarian society. So, sad stories undoubtedly happen in the most brilliant era.

《了不起的盖茨比》中最后一句话是阐述什么意思

希腊神话——腊文明的瑰宝伊索寓—一部的寓言故事集荷马史—横亘千古的文学瑰宝俄狄浦斯王——古希腊悲剧的典范圣经——基督教的经典著作源氏物语——日本古典文学的瑰宝神曲——中世纪的伟大诗作十日谈——欧洲第一部现实主义小说列那狐的故事——法国伟大的民间长篇故事诗巨人传——一部荒诞不经的幽默小说威尼斯商人——为贪婪的吝啬者画像哈姆雷特——人文主义者的悲剧堂·吉诃德——一部反骑士小说的骑士小说伪君子——伪善者真实面目的揭露失乐园——天使与恶魔的较量鲁滨逊漂流记——一个永不言败的漂流者格列佛游记——一部杰出的长篇讽刺小说汤姆·琼斯——一位弃儿的成长史少年维特之烦恼——震撼了一代青年心灵的著作忏悔录——“忏悔”与“控诉”阴谋与爱情——德国第一部有政治倾向的戏剧雪莱诗选——理想、自由的歌颂与赞美傲慢与偏见——一部优秀的社会风俗小说唐璜——反映和批判社会现实的讽刺诗格林童话——童话城堡上的一面旗帜叶甫盖尼·奥涅金——深刻的批判现实主义文学巴黎圣母院——一个展示美、丑、善、恶的大舞台红与黑——一部优秀的现实主义爱情小说欧也妮·葛朗台——一个守财奴形象的成功刻画高老头——资本主义罪恶的深刻揭露安徒生童话集——一部具有永恒的魅力的童话集钦差大臣——一幕官僚和骗子上演的讽刺喜剧雾都孤儿——一位孤儿艰辛的奋斗历程三个火枪手——火枪手的传奇故事基督山伯爵——一个曲折离奇的复仇故事德国——一个冬天的童话——一部优秀的长篇讽刺诗简·爱——现代女性小说的经典呼啸山庄——欲望、恩仇与爱的交响曲茶花女——一位高贵.善良的巴黎名妓的悲剧红字——心灵的罗曼史大卫·科波菲尔——从遗腹子到大作家的传奇汤姆叔叔的小屋——黑奴的血泪史白鲸——惊心动魄的海上搏斗草叶集——充满了民主精神的诗歌佳作包法利夫人——一部完美的长篇小说父与子——两代人文化冲突的反映悲惨世界——法国浪漫主义文学的代表作战争与和平——一部气势磅礴的文学巨著爱丽丝漫游奇境一篇伴随孩子成长的经典童话小妇人——四姐妹的成长经历泰戈尔诗选——一位伟大的东方诗人的吟唱海底两万里——一次海底的神奇历险八十天环游地球——科学幻想小说的优秀之作安娜·卡列尼娜——反映俄国社会生活的史诗性巨著汤姆·索亚历险记——一本充满生活情趣的儿童小说玩偶之家——社会问题剧的代表作昆虫记——献给昆虫的颂歌海蒂——纯真美丽的童心世界的展示莫泊桑中短篇小说选——现实主义中短篇佳作金银岛——扣人心弦的冒险故事木偶奇遇记——一部家喻户晓的经典童话哈克贝利·费恩历险记——幽默风趣的少年小说爱的教育——感人的爱的故事福尔摩斯探案全集——一部享誉世界的侦探小说契诃夫小说集——幽默诙谐的讽刺小说佳作德伯家的苔丝——一位纯朴女性的人生悲剧牛虻——一部深深影响了诸多青年的著作绿野仙踪——一部引人人胜的神奇童话时代广场的蟋蟀——一部让人久久回味的童话嘉莉妹妹——美丽幻梦的破灭假如给我三天光明——一位身残志坚的女性的自传名人传——英雄的传记欧·亨利短篇小说选——“含泪的微笑”的佳作约翰·克利斯朵夫——20世纪最伟大的小说’我是猫——一只猫眼中的人世热爱生命——生命的赞歌母亲——社会主义文学的奠基作品尼尔斯骑鹅旅行记——充满神奇与幻想的童话历险秘密花园——让生命变得美好的“神奇花园”童年——苦难童年的诉说追忆逝水年华——意识流小说的先驱变形记——人性异化的揭露和控诉绿山墙的安妮——一部优美的成长小说好兵帅克历险记——一位聪明又傻气的“好兵”传记了不起的盖茨比——一场“美国梦”的破灭静静的顿河——一部优秀的史诗性的作品喧哗与骚动——意识流小说的经典之作钢铁是怎样炼成的——一曲壮丽的人生奋斗之歌飘——乱世中佳人和英雄的爱情故事雪国——悲凉虚无的人生歌唱小王子——一个孤独的灵魂对爱的呼唤麦田里的守望者——影响了几代美国青年的经典老人与海——悲壮的英雄之歌夏洛的网——一部震撼心灵的童话日瓦戈医生——世界第一政治禁书苦儿流浪记——一个弃儿苦难的成长历程第二十二条军规——黑色幽默的经典之作百年孤独——魔幻现实主义的代表作荆棘鸟——凄婉的生命歌唱窗边的小豆豆——找寻阳光灿烂的童年

《了不起的盖茨比》是怎样一本书

它的主要内容是什么

二十世纪二十年代的美国,空气里弥漫着欢歌与纵饮的气息。

一个偶然的机会,穷职员尼克闯入了挥金如土的大富翁盖茨比隐秘的世界,惊讶地发现,他内心惟一的牵绊竟是对河岸那盏小小的绿灯——灯影婆娑中,住着心爱的黛西。

然而,冰冷的现实容不下缥缈的梦,到头来,盖茨比心中的女神只不过是凡尘俗世的物质女郎。

当一切真相大白,盖茨比的悲剧人生亦如烟花般,璀璨只是一瞬,幻灭才是永恒。

一阕华丽的“爵士时代”的挽歌,在菲茨杰拉德笔下,如诗如梦,在美国当代文学史上留下了墨色浓重的印痕。

二十世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出一百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》众望所归,高居第二位,傲然跻身当代经典行列。

菲茨杰拉德和盖茨比的美国梦有什么不同之处

菲茨杰拉德的一生是短暂的,他的创作生涯充其量不过二十年,但他却为世界文学留下了丰富的遗产。

第一次世界大战以后,元气未伤的美国进入了历史上一个短暂的空前繁荣的时代。

「美国梦」像一个在半空游荡的彩色斑斓的大气球,使一代美国人眼花缭乱,神魂颠倒。

费氏说过:「这是美国历史上最逸乐、最绚丽的时代,关于这个时代将大有可写的。

」他所大写特写的正是这个时代,并且将它命名为「爵士时代」,因此人们往往称他为「爵士时代」的「编年史家」和「桂冠诗人」。

菲茨杰拉德最后埋葬在马里兰州洛克维尔市一座古老的圣玛利天主教堂的墓园里。

想当初,一个不甘寂寞的金发少年,梦想凭自己的锦绣才华,营造一座金碧辉煌的地上天堂,享尽人间赏心乐事。

曾几何时,贫病交迫,梦碎酒醒。

他身不由己来到这个角落安息,和他的红粉佳人分享一剖黄土和永恒的寂寞。

墓碑前地面一块碑石上镌刻的正是这部杰作的最后一句:“逆流向上的小舟”,无独有偶,一个当代“美国梦”的巨人、电脑大王比尔.盖茨,也将这一句镌刻在华盛顿州豪宅图书室内的顶板上,作为“逆水行舟”的座右铭。

菲茨杰拉德的文学作品实际上就是源自于他的真实人生,如果非要说菲茨杰拉德和盖茨比的美国梦有什么不同,那只能说一个是真实的美国梦而盖茨比只是文学作品中的虚幻的美国梦。

电影了不起的盖茨比 经典台词

1. 每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。

  Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.  2.人们的善恶感一生下来就有差异。

 A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.  3.人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。

  Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don’t care what it’s founded on.  4.这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。

我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。

  Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.  5. 他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。

这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。

它 先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。

它对你的理解恰是你想被 人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。

  He smiled understandingly—much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey.  6.每个人都认为他自己至少具有一种主要的美德,我的美德是:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个。

  Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues and this  7.世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。

  There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.  8.他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。

有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。

  He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.  9.他是,如果这个词还有什么别的含义的话,这里只能用它的本意,他要为天父的事业而献身,服务于这一博大而又粗俗、浮华而又美丽的事业。

  He was a son of God—a phrase which, if it means anything, means just that—and he must be about His Father’s business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.  10.许多种情感鱼贯似地流露到她的脸上,仿佛正被冲洗着的相纸一点一点地显示出物景那样。

  So engrossed was she that she had no consciousness of being observed, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture.   11.我整夜没睡;雾笛声一个劲儿在海湾上凄恻地鸣响,我辗转反侧,像生了病一样,理不清哪些是狰狞的现实,哪些是可怕的梦魇。

  I couldn’t sleep all night; a fog-horn was groaning incessantly on the Sound, and I tossed half-sick between grotesque reality and savage, frightening dreams.  12.她消逝在了她那奢华的房子里,消逝在了她那富裕充实的生活之中,留给比的——只是无有。

  She vanished into her rich house, into her rich, full life, leaving Gatsby—nothing.  13.比比以前任何时候都深切地感受到了财富所能赐予青春的魅力和它所能持有的神秘,感受到了锦衣靓饰的清新怡人,意识到了像银子似的发着熠熠光彩的,安然傲倨于劳苦人为生活所做的拼死斗争之上。

  Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery that wealth imprisons and preserves, of the freshness of many clothes, and of Daisy, gleaming like silver, safe and proud above the hot struggles of the poor.  14.从这话里,除了能窥测出他对这一无法衡量出的情事之紧张的思考程度,还能推断出什么呢

  What could you make of that, except to suspect some intensity in his conception of the affair that couldn’t be measured?  15. 如果这一情况真实的话,他那时一定感觉到了他已失去了他原来的那个温馨世界,感觉到了他为这么长时间只活在一个梦里所付出的高昂代价。

他那时一定举头望过 令人恐怖的叶片,看到了一个陌生的天宇,他一定不由得颤栗了,当他发现玫瑰原来长得是那么的奇形怪状,照在疏疏落落的草叶上的阳光是那么粗鄙。

这是一个没 有真实的物的,在那里可怜的鬼魂们四处随风飘荡,他们像呼吸空气那样吮吸着梦幻。

  If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream. He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass. A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about . . .  16.我三十岁了,如果我再年轻五岁的话,我说不定会自己欺骗自己把这称之为美德的。

  I’m thirty. I’m five years too old to lie to myself and call it honor.  17. 月光渐渐升高,显得渺小的房屋开始融入这溶溶的月色中去,此时我的眼前逐渐浮现出这座古老的岛屿当年在荷兰航海者眼中的那种妖娆风姿——一个的翠绿 欲滴胸膛。

它那现在不复存在的林木(为修造比住过的这座别墅被砍伐掉了)曾经温馨地煽起人类最后的也是最伟大的梦想;在那短暂的神奇时刻里,人类一定 在这片大陆前屏住了呼吸,情不自禁地耽入到他既不理解也没希冀过的美的享受之中,在历史上最后一次面对面地欣赏着,这一与他的感受惊奇的力量相称的景观。

  And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors’ eyes—a fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby’s house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.  18.他经过慢慢追索才来到了这片蓝色的草地上,他的梦想一定已经离得他如此之近以至于他几乎不会抓不到它了。

他不知道他的梦想已经被甩在了他的身后,已经隐藏在了城市以外的冥蒙之中,在那里共和国的黑暗的土地在黑夜中延伸着……  He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.19.为此,我们将顶住那不停地退回到过去的潮头奋力向前。

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

外国名著的中英文名.

《玩偶之家》(亨里克·易卜生,挪威) A Farewell to Arms 《别了,武器》(海明威,美国) A Midsummer Night's Dream 《仲夏夜之梦》(莎士比亚,英国) A Tale of Two Cities( 《双城记》(查尔斯·狄更斯,英国) A Thousand and One Nights 《一千零一夜》 Adam Bede 《亚当·贝德》(乔治·艾略特,英国) All's Well That Ends Well 《终成眷属》(莎士比亚,英国) Anna Karenina 《安娜·卡列尼娜》(列夫·托尔斯泰,俄国) As You Like it 《皆大欢喜》(莎士比亚,英国) Bel-Ami 《漂亮朋友》(基·德·莫泊桑,法国) Canterbury Tales 《坎特伯雷故事集》(杰弗里·乔叟,英国) Childe Harold's Pilgrimage 《查尔德·哈罗德游记》(拜伦,英国) Crime and Punishment 《罪与罚》(陀斯妥也夫斯基,俄国〕 David Copperfield 《大卫·科波菲尔》(查尔斯·狄更斯,英国) Don Juan 《唐璜》(乔治·戈登·拜伦,英国) Elegy Written in a Country Churchyard 《墓地衰歌》(托马斯·格雷,英国) Emma 《爱玛》(简·奥斯汀,英国) Essays 《培根论说文集》(弗郎西斯·培根,英国) Fairy Tales 《安徒生童话》(安徒生,丹麦) For Whom the Bell Tolls 《丧钟为谁而鸣》(海明威,美国) Gone with the Wind 《乱世佳人》\\\/《飘》 Good Wives 《好妻子》(露易莎·梅·奥尔科特,美国) Great Expectations 《远大前程》(查尔斯·狄更斯,英国) Gulliver's Travels 《格利佛游记》(乔纳森·斯威福特,英国) Hamlet 《哈姆雷特》(莎士比亚,英国) Jane Eyre 《简·爱》(夏洛特·勃朗特,英国) Jean-Christophe( 《约翰·克利斯朵夫》(罗曼·罗兰,法国) King Lear 《李尔王》(莎士比亚,英国) Lady Chatterlay's Lover 《查太莱夫人的情人》(劳伦斯,英国) Les Miserables 《悲惨世界》(,法国) Little Women 《小妇人》(露易莎·梅·奥尔科特,美国) Love of Life 《热爱生命》(杰克.伦敦,美国) Mansfiela Park 《曼斯菲尔德庄园》(简·奥斯汀,英国) Measure for Measure 《自作自受》(莎士比亚,英国) Moby Dick 《大白鲨》(赫尔曼·梅尔维尔,美国) Mrs. Warren's Profession 《沃伦夫人的职业》(乔治·伯纳德·肖,英国) Much ado about Nothing 《无事生非》(莎士比亚,英国) Nature 《自然》(拉尔夫·沃尔多·爱默生,美国) Ode to a Nightingale 《夜莺颂》(约翰·济慈,英国) Ode to the West Wind 《西风颂》(雪莱,英国) Of Studies 《论学习》(弗郎西斯·培根,英国) Oliver Twist 《雾都孤儿》(查尔斯·狄更斯,英国) Othello 《奥赛罗》(莎士比亚,英国) Paradise Lost 《失乐园》(约翰·弥尔顿,英国) Persuasion 《劝说》(简·奥斯汀,英国) Pride and Prejudice 《傲慢与偏见》(简·奥斯汀,英国) Prometheus Unbound 《被释的普罗米修斯》(雪莱,英国) Resurrection 《复活》(列夫·托尔斯泰,俄国) Rob Roy 《罗伯·罗伊》(沃尔特·斯科特,英国) Robinson Crusoe 《鲁滨逊飘流记》(丹尼尔·笛福,英国) Romeo and Juliet 《罗密欧与朱丽叶》(莎士比亚,英国) Sense and Sensibility 《理智与情感》(简·奥斯汀,英国) Sister Carrie 《嘉莉姐妹》(西奥多·德莱塞,美国) Tender is the Night 《夜色温柔》(斯科特·菲茨杰拉德,美国) Tess of the D'Urbervilles 《德伯家的苔丝》(托马斯·哈代,英国) The Adventures of Tom Sawyer 《汤姆.索亚历险记》(马克吐温,美国) The Beautiful and the Damned 《漂亮冤家》(斯科特·菲茨杰拉德,美国) The Canterbury Tales 《坎特伯雷故事》 The Comedy of Errors 《错见错觉》(莎士比亚,英国) the Count of Monte 《基督山伯爵》(大仲马,法国) The Faerie Queene 《仙后》(埃德蒙·斯宾塞,英国) The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》(约翰·斯坦贝克,美国) The Great Gatsby 《了不起的盖茨比》(斯科特·菲茨杰拉德,美国) The Hairy Ape 《毛猿》(尤金·奥尼尔,美国) The History of Tom Jones, a Foundling 《弃儿汤姆传》(亨利·菲尔丁) The Holy War 《圣战》(约翰·班杨,英国) The House of Seven Gables 《有七个尖角阁的房子》(纳撒尼尔·霍桑,美国) The Legend of Sleepy Hollow 《睡谷的传说》(华盛顿·欧文,美国) The Merchant of Venice 《威尼斯商人》(莎士比亚,英国) The Merry Wives of Windsor 《温莎的风流娘儿们》(莎士比亚,英国) The Old Curiosity Shop 《老古玩店》(查尔斯·狄更斯,英国) The Old Man and the Sea 《老人与海》(海明威,美国) The Passionate Pilgrim 《爱情的礼赞》(莎士比亚,英国) The Phoenix and the Turtle 《凤凰和斑鸠》(莎士比亚,英国) The Pilgrim's Progress 《天路历程》(约翰·班杨,英国) The Rainbow 《彩虹》(劳伦斯,英国) The Scarlet Letter 《红字》(纳撒尼尔·霍桑,美国) The School for Scandal 《造谣学校》(谢里丹,英国) The Sea-Wolf 《海狼》(杰克.伦敦,美国) The Sun Also Rises 《太阳照样升起》(海明威,美国) The Tempest 《暴风雨》(莎士比亚,英国) The Twelfth Night 《第十二夜》(莎士比亚,英国) The Waster Land 《荒原》(艾略特,英国) The White Fang 《白牙》(杰克.伦敦,美国) Twice-Told Tales 《尽人皆知的故事》(纳撒尼尔·霍桑,美国) Ulysses 《尤利西斯》(詹姆斯·乔伊斯,英国) Uncle Tom's Cabin 《汤姆叔叔的小屋》(哈里特·斯托,美国) Vanity Fair 《名利场》(威廉·萨克雷,英国) Walden 《瓦尔登湖》(亨利·大卫·梭罗,美国) Women in Love 《恋爱中的女人》(劳伦斯,英国) Wuthering Heights 《呼啸山庄》(艾米莉·勃朗特,英国)

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片