
1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——诗经·周南·关雎
2、昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。——诗经·小雅·采薇
3、知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。——诗经·王风·黍离
4、一日不见,如三秋兮。——诗经·王风·采葛
5、如切如磋,如琢如磨。——诗经·卫风·淇奥
6、青青子衿,悠悠我心。——诗经·郑风·子衿
7、所谓伊人,在水一方。——诗经·秦风·蒹葭
8、巧笑倩兮,美目盼兮。——诗经·卫风·硕人
9、手如柔荑,肤如凝脂。——诗经·卫风·硕人
10、人而无仪,不死何为。——诗经·鄘风·相鼠
11、言者无罪,闻者足戒。——诗经·大序
12、高山仰止,景行行止。——诗经·小雅·车辖
13、他人有心,予忖度之。——诗经·小雅
14、高岸为谷,深谷为陵。——诗经·小雅
15、他山之石,可以攻玉。——诗经·小雅·鹤鸣
16、靡不有初,鲜克有终。——诗经·大雅·荡
17、投我以桃,报之以李。——诗经·大雅·抑
18、天作孽,犹可违,自作孽,不可活。——尚书
19、满招损,谦受益。——尚书·大禹谟
20、防民之口,甚于防川。——国语·周语
21、从善如登,从恶如崩。——国语
22、多行不义必自毙。——左传
23、辅车相依,唇亡齿寒。——左传
24、皮之不存,毛将焉附。——左传
25、欲加之罪,何患辞。——左传
26、言之无文,行而不远。——左传
27、不去庆父,鲁难未已。——左传
28、外举不弃仇,内举不失亲。——左传
29、居安思危,思则有备,有备无患。——左传
30、人非圣贤,孰能无过?过而能改,善莫大焉。——左传
31、曲则全,枉则直。——老子
32、知人者智,自知者明。——老子
33、知足不辱,知止不殆。——老子
34、信言不美,美言不信。——老子
35、将欲取之,必先之。——老子
36、天网恢恢,疏而不漏。——老子
37、民不畏死,奈何以死惧之。——老子
38、祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。——老子
39、大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。——老子
40、合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。——老子
41、言必信,行必果。——论语·子路
42、既来之,则安之。——论语·季氏
43、朝闻道,夕死可矣。——论语·里仁
44、是可忍,孰不可忍。——论语·八佾
45、不愤不启,不悱不发。——论语·述而
46、敏而好学,不耻下问。——论语·公冶长
47、己所不欲,勿施于人。——论语·颜渊
48、仰之弥高,钻之弥坚。——论语·子罕
49、学而不厌,诲人不倦。——论语·述而
50、人无远虑,必有近忧。——论语·卫灵公
《诗经:无将大车》
无将大车,只自尘兮。
无思百忧,只自疧兮。
无将大车,维尘冥冥。
无思百忧,不出于颎。
无将大车,维尘雍兮。
无思百忧,只自重兮。
注释:
1、将:扶进,此指推车。大车:平地载运之车,此指牛车。
2、疧:病痛。
3、冥冥:昏暗,此处形容尘土迷蒙的样子。
4、颎:通“耿”,心绪不宁,心事重重。不出于颎,犹言不能摆脱烦躁不安的心境。
5、雝:通“壅”,引申为遮蔽。
6、重:通“肿”,一说借为“恫”,病痛,病累。
译文:
不要去推那大车,推着它只会蒙上一身灰尘。
不要去寻思种种烦恼,想着它只会惹来百病缠身。
不要去推那大车,推着它会扬起灰尘天昏地暝。
不要去寻思种种忧愁,想着它便会难以自拔心神不宁。
不要去推那大车,推着它尘埃滚滚蔽日遮天。
不要去寻思种种悲伤,想着它就会心事加重疾病缠绵。
赏析:
揣摩此,可以看出这是一位感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。全诗三章,每章均以推车起兴。人帮着推车前进,只会让扬起的灰尘洒满一身,辨不清天地四方。诗人由此兴起了“无思百忧”的感叹:心里老是想着世上的种种烦恼,只会使自己百病缠身,不得安宁。言外之意就是,人生在世不必劳思焦虑、忧怀百事,聊且旷达逍遥可矣。
诗的字面意义颇为明豁,问题在于歌者是一位什么身份的'人,其所忧又是什么。对于诗歌的这一文本,读者自可作出各种不同的解读,因而历来就有“诗无达诂”之说。朱熹认为:“此亦行役劳苦而忧思者之作。”(《诗集传》)语颇笼统含混。今人高亨解此诗为:“劳动者推着大车,想起自己的忧患,唱出这个歌。”(《诗经今注》)陈子展称:“《无将大车》当是推挽大车者所作。此亦劳者歌其事之一例”, “愚谓不如以诗还诸歌谣,视为劳者直赋其事之为确也。”(《诗经直解))
按照以上说法,此诗为劳者直歌其事之作,则全诗当纯用赋体,直陈其事。但通观此诗,每章的首二句为兴体,故姚际恒云:“此诗以‘将大车’而起尘兴‘思百忧’而自病,故戒其‘无’。观上下同用‘无’字及‘只自’字可见。他篇若此甚多。此尤兴体之最明者。”(《诗经通论》)朱熹在《诗集传》中既揭出每章的首二句为“兴”体,又将诗意理解为行役者自歌其事,是自相矛盾的,故姚氏抓住此点攻朱说最能切中其失。姚氏云:“观三章‘无思百忧’三句,并无行役之意,是必以‘将大车’为行役,甚可笑。且若是,则为赋,何云兴乎?”姚氏概括此诗主题为:“此贤者伤乱世,忧思百出;既而欲暂已,虑其甚病,无聊之至也。”方玉润《诗经原始》云:“此诗人感时伤乱,搔首茫茫,百忧并集,既又知其徒忧无益,只以自病,故作此旷达聊以自遣之词,亦极无聊时也。”姚、方二氏之论最能抓住此诗主题的实质。歌者当是一位士大夫,面对时世的混乱、政局的动荡,他忧心忡忡,转侧不宁,也许他的忧思不为统治者所理解,他的谏言不仅不被采纳,反而给自己招来了麻烦,因而发出了追悔之词、自遣之叹,但是从中读者仍能感受到他的忧世伤时之心。有理由推测,诗人选用推车为比兴乃有深意存焉。古人以乘舆指天子、诸侯,其来尚矣,那末以推车喻为国效力、服事君王也是情理中事。今人程俊英则说:“这位诗人,可能是已经沦为劳动者的士。”(《诗经译注》)这是因诗人以“大车”起兴而作出的推断,也可备一说。
另一种对此诗的理解则由求之过深而走向穿凿附会,这就是从毛传到郑笺、孔疏的那种解释。《诗序》将此诗的主题概括为:“周大夫悔将小人。幽王之时,小人众多,贤者与之从事,反见谮害,自悔与小人并。”“将”在此处意谓推举、奖掖。郑笺释曰:“鄙事者,贱者之所为也,君子为之,不堪其劳。以喻大夫而进举小人,适自作忧累,故悔之。”孔疏进一步分析:“无将大车”云云乃“以兴后之君子无得扶进此小人,适自忧累于己。小人居职,百事不干,己之所举,必助忧之,故又戒后人。”
如上文所分析,此诗当为士大夫因忧国之心不被君王接纳而发出的牢骚怨叹,而传笺的作者却以偷梁换柱之法将矛头指向了所谓 “小人”,似乎种种烦恼怨愤都是“小人”引起的。这样一来,也就可以体现出所谓温柔敦厚的诗教了。孔疏曾云:“足明时政昏昧,朝多小人,亦所以刺王也。” 可谓一语泄漏了天机。孔氏不得不承认此诗有刺君王之意,但他却竭力说明诗人主要是针对小人,“刺王”只是顺带及之,且意在言外。考《荀子-大略篇》有言: “君人者,不可以不慎取臣;匹夫者,不可以不慎取友……以友观人焉所疑。取友善人,不可不慎,是德之基也。诗曰:‘无将大车,维尘冥冥。’言无与小人处也。”又《韩诗外传》卷七讨论“树人”问题,述简主(赵简子)之语:“由此观之,在所树也。今子之所树,非其人也。故君子先择而后种也。”接着即引此诗 “无将大车,惟尘冥冥”之语作证。又《易林-井之大有》亦称:“大舆多尘,小人伤贤。”可见此说由来已久,流传甚广。南宋戴溪即已提出异议。他在《续吕氏家塾读诗记》中称此诗“非‘悔将小人’也”,“下云‘无思百忧’,意未尝及小人。力微而挽重,徒以尘自障,而无益于行,犹忧思心劳而无益于事也。世既乱矣,不能挽而回之,如蚍蜉之撼大树也,徒自损伤而已尔。”姚际恒在《诗经通论》中指出:“自《小序》误作比意,因大车用‘将’字,遂曰‘大夫悔将小人’,甚迂。”这些都是突破传笺陈说的真知灼见。
此诗采用重章复叠的形式,在反覆咏唱中宣泄内心的情感,语言朴实真切,颇具民歌风味,因而虽列于《小雅》,却类似于《风》诗。全诗三章却又非单调的重复,而是通过用词的变化展现诗意的递进和情感的加深。如每章的起兴用“尘”、“冥”、“雝”三字逐步展现大车扬尘的情景,由掀起尘土到昏昧暗淡,最后达于遮天蔽日,诗人的烦忧也表现得愈加深沉浓烈。诗人以一种否定的口吻规劝世人,同时也是一种自我遣怀,在旷达的背后是追悔和怨嗟,这样写比正面的抒愤更深婉。读者当可细加体味。
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰
【出处】
唐·杜甫·《兵车行》
【原作】
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,爱情语录,哭声直上干云霄。道旁过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来白头还戍边。边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。长者虽有问,役夫敢申恨,且如今年冬,未休关西卒。县官急索租,租税从何出。信知生男恶,反是生女好。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。君不见,青海头,古来白骨无人收。新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
【名句赏析】
战车隆隆地响过,不停地嘶鸣;出征的士兵,都把弓箭佩挂在了腰上。诗一开篇即展现了兵车队伍出征时的情形,场面真实,语言流畅,声韵铿锵有力。“辚辚”,车行的轧压声。“萧萧”,战马嘶鸣声。“行人”,指兵士。相对于下文的`“役夫”(从军多年的征戍军人)而言,这里是指行经咸阳桥的新征军士。



