
求<蝶花恋 >全文诗句
《蝶恋花》此词牌作者一般以抒写缠绵悱恻或抒写心中愁的情感为多。
虽有部分山水,但还是寄情于物的表现。
举例如下:蝶恋花-苏轼 花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。
天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。
多情却被无情恼。
蝶恋花-柳永 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。
草色烟光残照里,无言谁会凭阑意
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
蝶恋花-李清照 泪湿罗衣脂粉满,四叠阳关,唱到千千遍。
人道山长水又断,潇潇微雨闻孤馆。
惜别伤离方寸乱,忘了临行,酒盏深和浅。
好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远。
宋柳永蝶恋花原文及翻译
伫倚危楼风细细。
望极春愁,黯黯生天际。
草色烟光残照里。
无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉。
对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔。
为伊消得人憔悴。
久久地倚靠着高楼的栏杆,在微风习习中极目远望,一缕春愁在天边黯然升起。
残阳中苍茫的大地云霭缭绕,有谁能理解我凭栏远望的意思呢
想要放纵身心一醉方休,以酒当歌,排遣心中的愁苦,怎奈强作的欢颜终究索然无味。
那么就让我无怨无悔地在相思中消瘦下去吧,为了你而憔悴老去也心甘情愿。
蝶恋花李清照(泪湿罗衣脂粉满)这首词的翻译
译文:曲折的栏杆依靠着绿树,春风在轻轻飘拂着金黄色的柳丝。
是谁在拨弄装饰着罗钿的筝柱,弹奏着伤心的乐曲
一对燕子穿过珠帘双双飞去。
满天飘拂着游丝和柳絮,红杏正在开放,清明时又下起阵阵急雨。
浓睡醒来,只听见黄莺乱啼,惊破了我的好梦,那温馨的梦境,再也无法寻觅。
注释,背景及赏析这个网站都有自己参考下。
蝶恋花佳人苏轼求翻译
这首蝶恋花是小编非常喜爱的小词,清雅秀丽,哀愁不能减其可爱,伤悲不能摧其明艳。
才子是爱佳人的,佳人之美,也经锦绣文章而流传千古。
苏子如何写此佳人
“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰”。
樊素和小蛮都是家中的歌姬,樊素善歌,小蛮善舞。
若得见樊素樱唇轻启,小蛮柳腰翩舞,便是换皇帝之位给我,我也不做。
只是红颜易老,据说,小蛮最后离府,樊素却一直跟随着。
也是个风流人,此中谁是谁非,不做评价也罢。
然而在苏子眼中,一直跟随着乐天的小蛮,无疑是“不爱黄金,只爱人长久”。
上阕便是写这样一位清丽的佳人,“其奈风流端正外,更别有,系人心处。
”她的美,不仅是因为那娇艳樱桃口,更因着她所追求的,不是富贵荣华的生活,却是一个白首不分离的有情郎
她心性单纯,学画画儿正学得为难,便轻轻皱起眉头,这皱眉似她因春又归去的哀愁,这皱眉似她无处可说的相思。
西子捧心,可让断送了江山,可让抛弃了名利,这颦蹙之美,烟波成愁,万分惹人爱怜。
她闲时做些什么呢
和伙伴在园子里扑蝶。
若她是开心的,为何“香肌瘦几分,缕带宽三寸
”只因最难为是相思苦,“道是不相思,相思令人老。
几番,还是相思好”。
她所望的,是重逢的那一天,她的梦里,有这样一个书生,曾摘去了她的心。
可时光,不怜她。
“玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
”章台,汉时长安城有章台街,是当时长安妓院集中之处,后人以章台代指妓院赌场等场所。
秦楼楚馆,歌台舞榭,他早已忘了她。
这些年守候,便是如逝去的春水,不见了罢。



