
全诗:和答弟志和渔父歌 诗人:张松龄 乐是风波钓是闲, 草堂松径已胜攀。
太湖水,洞庭山, 狂风浪起且须
垂钓只是一种休闲,微风吹起水面的波纹才是乐趣所在。
走在咱家门口种满松树的小路上比起攀登更让人流连太湖的水,洞庭的山都是美景,但是狂风吹起大浪的时候你就应该回家了。
描写太湖的古诗词
很早前我曾经看到过一本唐诗里注释就是太湖洞庭山,但现在居然全都是认为是洞庭湖。
没有权威人士给出解释是为何
归庄(洞庭山看梅花记)文言文翻译
原文吴中梅花,玄光复二山为最胜;入游人杂沓,相望。
洞庭梅花二山,而僻远在太湖之中,游屐罕至,故余年来多舍玄墓、光复,而至洞庭。
庚子正月八日,自昆山发棹,明日渡湖,舍于山之阳路苏生家。
时梅花尚未放,余亦有笔墨之役,至元夕后始及游事。
翻译:江苏吴中的梅花,要数玄墓、光复两座山最为出名,刚进入春天的时候游人便会纷纷而至,车马中的人都可以相互看到。
洞庭梅花不必这两座山差,而且又在偏远的洞庭湖之中,很少有 游人到达那里。
所以啊我年来都会避开玄墓、光复这两个地方,专门到洞庭湖中观赏梅花。
庚子正月八日,乘船送昆山出发,第二天渡过洞庭湖,在山南路便的苏生家居住。
这时梅花还没有开放,我也就做些画画写字之类的事,到了正月十五后才开始准备游玩的事。
原文:十七日,侯月鹭、翁于止各携酒至郑薇令之园。
园中梅百余株,一望如雪,芳气在襟袖。
临池数株,绿萼玉叠,红白梅相间,古干繁花,交映清波。
其一株横偃池中。
余酒酣,卧其上,顾水中花影人影,狂叫浮白。
口占二绝句,大醉而归寓。
翻译:正月十七,侯月鹭、翁于止两人各代了就来到郑薇令的花园。
花园中有梅花百余株,一眼看去如雪一般,芬芳的花香就飘荡在袖间。
临近池塘的地方也生长着几棵,绿色的花萼像玉一样层层相叠红白色的梅花镶嵌与期间。
仓古枝干和繁盛的花朵,交相映照在池塘的清波之中。
其中一颗梅花横于水面之上。
我酒喝正当尽兴,便躺在它的上面,看水中的额花影和人影。
灵感突然涌现,随口咏诵了两首绝句,大醉而归。
原文:其明日,乃为长圻之游,盖长圻梅花,一山之胜也。
乘篮舆,一从者携襆被屐过平岭,取道周湾,一路看梅至杨湾,宿于周东藩家。
明日,东藩移樽并絜山中酒伴同至长圻。
先至梅花深处名李湾,又止湖滨名寿址者,怪石屴崱,与西山之石公相值。
太湖之波,激荡其涯,远近诸峰,环拱湖外。
既登高丘,则山坞湖村二十余里,琼林银海,皆在目中。
还,过能仁寺,寺中梅数百株,树尤古,多答藓斑剥。
晴日微风,飞花满怀。
遂置酒其下,天曛酒阑,诸君各散去,余遂宿寺之翠岩房。
翻译:正月十八,才到长圻游玩,大概长圻的梅花,也就凭借着一座山还可以观赏。
乘坐篮舆小轿,大家一起翻山通过平岭经过周湾,一路赏梅到杨湾,晚上在周东藩家住宿。
第二天,东藩和絜山中酒伴一同来到长圻,先去了梅花林深处的李湾,在湖边的有名的寿山前停止。
怪石嶙峋,山势锋利,与西山的石公山要相对望。
太湖的水泊,拍打着寿山的悬崖,远近的山峰,外湖的外边环绕。
然后登上高耸的山丘,则小山,船坞,湖水,村庄二十余里,放佛是玉雕的树林,白色的海洋,全部收入严重。
回来,路过能仁寺,寺中的的梅花有几百株,树的年龄格外古老,有很多苔藓生长在树上,看上去斑斑点点,晴天时候微风佛过,梅花便随风飘落满怀,这时候在树下饮酒作乐,天色变暗,酒席结束,大家各自散去,我便借宿在寺中的翠岩房。
原文:自是日,令老僧为导,策杖寻花,高下深僻,无所不到。
某胜处,有所谓西方景览胜石、西湾骑龙庙者。
每日任意所之,或一至,或再三,或携酒,或携菜及笔砚弈具,呼弈客登山椒对局.仍以其间。
闲行觅句,望见者以为仙人。
足倦则归能仁寺。
山中友人,知余在寺,多携酒至,待于花下。
往往对客吟诗挥翰,无日不醉。
余意须俟花残而去。
翻译:第二天,让老的僧人作为向导,扶着手杖寻找梅花,高矮偏避,没有不到的地方,在景色美好的地方,有被称为西方景览胜石、西湾骑龙庙的地方。
每天都随意选择地方,有的时候知道一处,有的时候要到几处,有时带着酒,有时带着菜或者笔墨纸砚,棋具等。
召唤登山的客人来对弈几局,就这样在其中游玩,偶尔做几句诗词,其他人都以为见到了仙人。
累了,则回到能仁寺。
山中的朋友知道我在寺中居中,经常带着酒前来拜访,我便于梅花树下宽待他们。
常常和客人一起挥毫泼墨,没有那天不醉的。
我的想法是像这样一直等待梅花残落方才离去。
原文:二十四日,路氏复以肩舆来迎,遂至山之阳。
明日,策杖至法海寺。
归途闻曹坞梅花可观,雨甚,不能往,遥望而已。
又明日,往翁港看梅,复遇雨,手执盖而行。
翻译:正月二十四日,路苏生又称坐着轿子前来迎接我,所以我有趣了山的南面。
第二天,持手杖到了法海寺,回来的时候听说曹坞梅花可以观赏,雨下的非常大,不能去。
只能在远处遥望了一下。
又过了一天,前往翁港赏梅,又遇到了雨,这次手持着雨伞行走。
原文:二月朔,天初霁。
薇令语余:“家园梅花尚未残,可往尽余兴。
”欣然诺之。
薇令尚在书馆,余已先步至其园,登高阜而望,如雪者未改也。
徘徊池上,则白梅素质尚妍,玉叠红梅,朱颜未凋,绿萼光彩方盛,虢国淡扫,飞燕新妆,石家美人,玉声珊珊,未坠楼下,佳丽满前,顾而乐之。
就偃树而卧,方口占诗句未成,而薇令自外至。
薇令读书学道,吾之畏友,顾取余狂兴高怀,出酒共酌。
时夕阳在树,花容光洁,落英缤纷,锦茵可坐。
酒半,酌一卮环池行,遍酹梅根,且酹且祝。
已复大醉,每种折一枝以归。
探梅之兴,以郑园始,以郑园终。
翻译:二月初一,雪后初晴,郑薇令对我说:“我家的花园中的梅花尚未凋残,可以前往已尽兴致。
”我非常高兴的应允。
郑薇令还在书馆的时候,我已经先到了他的花园,登上高处举目远眺,梅花像雪一样没有改变。
在池塘上徘徊,则白色的梅花还在争艳,红梅如玉相叠,颜色并没有什么凋敝,绿色的花儿光彩依旧鲜艳,像是虢国夫人的容颜,又似姓赵的舞姿,这玉石般的美人,如玉般发出珊珊的响声,还没有叨叨楼下,美丽的容貌已经浮现在眼前,看到这样的景象令人非常高兴。
随身靠着树躺下,想做几句诗词还没有成句,郑薇令从外面进来,郑薇令喜欢读书和学道,是我的好朋友,故意蹭着高兴,取出酒来一起共饮。
这时候夕阳垂落树梢,画衬出的光线格外整洁,落英纷纷,坐垫褥在上,酒喝到一半,饮下一杯酒后环绕池塘而行,把酒倾倒在梅树的根部,边倒边祝贺,又是一次大醉,每种梅画都了折了一枝然后离开,探寻梅花的兴致,从 郑家的花园开始,在郑家的花园中结束了这次出行。
原文:以梅花昔称五岭、罗浮,皆远在千里之外,无缘得至;区区洞庭,近在咫尺,聊以自娱。
在长圻遇九年前梅花主人,已不复相识,盖颜貌之衰可知矣。
而世事如故,吾之行藏如故,能无慨然
昨为薇令述之。
薇令曰:“人生逆旅,又当乱世,九年之后,尚得无恙,复来寻花,已为幸矣。
”其言尤可悲也。
已复自念,惟当乱世,故得偷闲山中耳,半月之际,勿谓易得也。
退而为之记。
翻译:因为梅花被著称的地方有五岭、罗浮,都在千里之外,没有机会到达。
也就这洞庭,近在咫尺,聊以为自娱自乐。
在长圻遇到了九年前的梅花主人,已经认不出了,只能通过大体的容貌来辨识,而这环境还和以前一样 ,我的行迹也和之前一样,这样又怎么会没有点慨叹。
昨天跟郑薇令讲述这件事,郑薇令说:“人生就像是一场逆行的旅程,现在有正逢乱世,九年之后,没有遭遇什么病痛灾祸,能够再次到这里寻花,已经是非常值得庆幸的事了。
”他的话中透露着悲伤,我也经常劝解自己,也只有在这乱世,才能在这山中偷闲度日,这个半月个的时间,以后不可能在轻易获得。
索性把它记录下来。
水调歌头·沧浪亭 苏舜钦(宋) 潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。
鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。
方念陶朱张翰,忽
1、上阕之转折在于“忽”字,将自存的意识唤起,从而使得作者脱离归隐自然的混沌状态,而有于生存意义的危机。
苏舜钦被削职时正值人生壮年(37岁),因此对“华发改朱颜”有深切的担忧。
欲对历史寂寞有所克服和超越,不甘于生命的淡出,便是”字所拉出的本意。
作者欲凭临寒潭隐居,却担心不被鸥鸟信任和接纳自然是托辞,生命看不到出路,时间正黯淡着光芒,未来之路不明朗,施展抱负的机会太渺然,这才是根本的痛苦。
2、全词写作者被贬谪而壮志难酬的彷徨和忧心。
上阕写作者隐逸于太湖旖旎风光的乐趣,下阕写作者深感岁月蹉跎而志向难伸的苦闷和惆怅。
3、“刺棹穿芦荻,无语看波澜”对全词以那种看似闲适却以充满反抗与无奈情绪做了情景收场。
这个结局,就是一种不甘心的表示。
点出这句真理:所谓波澜便是世间,世间便是波澜。
全词赏析: 从沧浪亭极日远眺,一览太湖风光。
虬风物潇洒,澄静深远,烟波浩淼,水流旷远。
作者完全沉浸在与天地同乐的沉醉中。
其在《沧浪亭记》中说:“予时榜小舟,幅巾以往,至则洒然忘其归。
觞而浩歌,踞而仰啸。
野老不至,鱼鸟共乐。
”作者自号“沧浪翁”,其人生境界似乎已经达到“乐天”的程度(观代哲学家冯友兰言人生有四种境界:知天、事天、乐灭、同天)。
然而,“方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还”。
突然,某种意识发作猛然将作者拉回到现实中,某种生命的忧思和烦恼在心中升起。
而“念”“忽”“急”“还”更是展现了一种意识的时间之流。
扁舟急桨,撇浪载鲈,在天地归一的境界中惊现了人生的繁忙和生命的艰难。
“落日暴风雨,归路绕汀湾”则昭示了人生之路的风雨猝然与曲折蜿蜒。
上阕之转折在于“忽”字,将自我生存的意识唤起,从而使得作者脱离归隐自然沌状态,而有意识于生存意义的危机。
“沧浪亭”取意于屈原《渔父》所载孺子歌“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足”之精神。
表达了古代君子“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生态度。
故而可以看出,苏舜钦始终摆脱不了“修身、齐家、治国、平天下”的人生情结。
很自然响应范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的士大夫精神。
苏舜钦被削职时正值人生壮年(37岁),因此对“华发改朱颜”有深切的担忧。
欲对历史寂寞有所克服和超越,不甘于生命的淡出,便是上阕一“忽”字所拉出的本意。
作者欲凭临寒潭隐居,却担心不被鸥鸟信任和接纳自然是托辞,生命看不到出路,时间正黯淡着光芒,未来之路不明朗,施展抱负的机会太渺然,这才是根本的痛苦。
因此,全词以那种看似闲适却以充满反抗与无奈情绪的“无语看波澜”的情景收场。
正点出这句真理:所谓波澜便是世间,世间便是波澜。
这首词虽侧重写太湖风景,抒发作者愤激之情,但作者由遭谗而退隐,再到心甘情愿地退隐,由忧谗畏讥转为愤世嫉俗,进而转为疏狂的心路历程交代得清楚明白,让人真切地感受到作者身处逆境、不甘沉沦、奋力抗争的积极人生观。
刘熙载有言:“一转一深,一深一妙,此骚人三昧。
”(《艺概·词曲概》)苏舜钦这位倚声家深得其妙。
词中,他由“烟雾深锁”转为“落日暴风雨”,而至“刺棹穿芦荻”。
由“方念陶朱张翰”转为“拟借寒潭垂钓”。
再到“无语看波澜”,一转一深,越转越妙,景生情,情生景,情景交融,从而揭示出词作的底蕴。



