欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 电影1984台词

电影1984台词

时间:2020-03-26 06:38

电影1984的主题思想

提供几篇才考吧

  真正的1984的政治生活特征确实不好找  内容如下:  我看电影《一九八四》  原著中的一段名言:“谁掌握过去,谁就掌握未来;谁掌握现在,谁就掌握过去。

”这段话也成了电影初入眼帘时带给人们的箴言。

  影片以一段形式为我们所耳熟能详的新闻宣传片引入了故事发生的背景,开篇一番和谐富饶的溢美之词,充斥着英雄主义的鼓噪和煽动,接下来必不可少的敌人出场,不仅是穷凶极恶的敌对国家,最重要的是内部那不和谐的声音——果尔德施坦因,这个异端思想的散布者。

群情激奋了,这不再是几十年前文革的专利,大洋国的人们交叉着双手歇斯底里地表达着他们那貌似自然却又无端发出的愤怒与仇恨。

不要问这个人到底说了什么,其实也就是——“dang所说的话没有一句是真的,dang所做的事没有一个是好的,这个国家的真正统治者,是我们所不知道的幕后操纵者。

正因为他们是不被我们所知的,所以才能毫无阻碍地掌握权力。

dang不是为人们服务,它是在为自己服务。

你们被改造成了顺从的愚蠢的dang的奴隶,看看你们身边发生的不幸。

起义,扔开束缚。

你不会失去什么,却获得了一切。

”等等诸如此类。

而台下的人们是全然不在乎你说了什么,也不愿去思考其含义的,只要那象征正义的图腾——英社〈ingsoc>的党徽出现,人们那虔诚的双手交叉仪式瞬间即使会场凝结得那么庄严宁静。

除了男主角Winston Smith怀疑的眼神和前排核心党员O\\\\\\\\\\\\'Brien的回头张望,整个人群的虔诚与狂热是无可质疑的。

  整个影片借助了男主角日记独白和回忆情景交叉推动着人物情节的进展。

日记独白无疑是他思想酝酿渐变的印证,从第一次独白——“思想罪是死亡,思想罪不能带来死亡,思想罪本身就是死亡。

向过去或者向未来,向一个思想自由的时代,从老大哥的时代,从思想警察出现的时代,从一个死去的人,致敬

”到“如果说有希望,那就是无产者中的谎言,如果不能成为对他们的力量有意识的人,他们就不需要阴谋,历史对他们来说也无关紧要。

”然后是读果尔德施坦因书籍时的复述——“战争不是意味着获胜,而是意味着持续。

现代战争的本质行动,就是毁灭产品和人类的劳动。

一个分等级的社会只可能建立在贫穷和无知的基础上。

原则上,战争的成就总是在被计划着,保持社会处于饥饿的边缘。

战争被统治集团用来对抗自己而发动,它的目标不是战胜欧亚国和东亚国,而是保持住这个未被触碰的社会结构。

主角从萌芽状态的自由思想到无产者中的力量启迪,终其于果尔德施坦因著作中对dang的本质揭露。

  从主角的独白开始,一个ji权体制下个体对思想自由的渴望,排除旁人出卖的危险,电幕的监视,一切外在阻碍都抑制不了他对自由思考的珍视。

而在这个等级森严由核心dang员,外围dang员,无产阶级组成的3级社会中,主角却从电幕不断播放的dang员密谋抵抗失败后的忏悔中,发现希望仅仅在于那些尚未苏醒的无产阶级。

而dang控制的真理部,割断了历史与今天的联系,篡改着历史的真相,宣传教育的铁幕把无产者对自身力量的认识扼杀于摇篮。

而生活在今天这个摩登社会的我们,却频频看破世事般说着一个人有什么用,没有意义等诸如此类的颓废消极之语,又何尝意识到了自己的力量所在。

  犹太人有句谚语,救人一命,即救世界,辛德勒的名单中正是这种one person can make difference的思想才拯救了那么多黑暗中摇曳的生命。

而此片主角从那本书中得到了对这个社会解构的启迪:“一个分等级的社会只可能建立在贫穷和无知的基础上。

”——只有贫穷才能让人安于动物般的生存,只有无知才能让人对自身的力量权利毫无知晓。

“战争被tongzhi集团用来对抗自己而发动,它的目标不是战胜欧亚国和东亚国,而是保持住这个未被触碰的社会结构。

”——所谓的战争,运动,爱国热潮无不是一个转移视线矛盾的幌子,仅仅把人们最本真的对自身价值权利的实现吸引到那些虚妄空洞的意识形态上罢了。

而一旦人们发现自发独立思考的价值,不再依赖那些体制灌输的意识支撑,这个荒谬社会架构的解体也就再所难免了。

  影片对人在ji权体制下思想消灭的描述是符合原著的,压抑恐惧从始至终萦绕在脑海中,通过回忆来描写人性转变消逝的头绪我也一时难以理清,勉强为之还是不好,今天就写到这了,乔治·奥威尔于1948年即写下此篇小说,不禁为他先知般的预言所震慑,谨以此文怀念。

  2 《一九八四》(Nineteen Eighty-Four)[DVDRip]  下载地址:  【片名】:Nineteen Eighty-Four  【译名】:一九八四  【年代】:1984  【类别】:剧情\\\/科幻  【简介】:  改编自乔治·奥威尔著名的科幻预言小说,描述在1984年的时候,大洋国由老大哥统治。

他采取全面的监控,每个人都变得毫无隐私可言。

原为政府管理阶层的温斯顿·史密斯在跟朱丽娅谈恋爱之后,越来越受不了这种全无人性的监视方式,于是愤而反抗。

英国影帝理查德·伯顿在他这部最后遗作中扮演威严与怜悯兼具的老大哥,表现出色。

但导演的处理手法稍嫌干涩,只拍出了批判性,却欠缺后作《邮差》那种深具人性感觉的文学味道。

  【附《一九八四》书评】:  一九八四年是一个平常的年份,对我们来说是一段并不遥远的历史,相对于一九四八年来说,也是个并不遥远的未来。

而英国的小说家乔治·奥威尔(George Orwell)就是在一九四八年写下了他的名作《一九八四》。

  喜欢幻想未来似乎是人们的天性,讲述关于未来的故事可以最大限度地享受“想象”带来的愉悦,体会放飞思想的快乐。

不论在电影还是文学领域,科幻作品始终拥趸甚众。

奥威尔在1948年写下了一个未来年份作为小说的名字,然而这个故事里没有天马行空的想象,只有一个令人不寒而栗的世界——专制集权统治一切的世界,它似乎存在于一个虚拟的时空,又似乎就是我们的过去、现在或是未来。

奥威尔对于“专制”的深刻认识和生动表达,带给读者强烈的震撼和冲击。

在我知晓这本书的时候,一九八四年已经飘入历史,而且,我们正生活在一个高昂“民主”、“和平”、“进步”大旗的时代。

可我还是陷入了一种莫名的恐慌。

  还是让我们来看看奥威尔笔下的一九八四年吧,这是一个由“党”和“老大哥”主宰一切的社会:主人公温斯顿·史密斯居住在伦敦的一幢名叫“胜利大厦”的建筑物里,空气中弥漫着“煮烂白菜和破地毯的味道”,“在每层楼的拐弯处,你可以感觉电梯门对面墙上那张贴上的巨大人像正注视着你。

那画像设计巧妙,你一走动,它的一双眼睛就会瞪着你,画像下面印着一行字:‘老大哥在看着你

’”不仅如此,每个人的房间里都有一个叫做“电幕”的东西,它不停的广播着各种社会报告,它还“兼有收发的公用。

温斯顿偶尔发出任何声音,只要比耳语稍高些,就会被电幕收进去。

而且,在金属板视线范围内,他的一举一动也都在监视中。

”还有“思想警察”无时无刻不在监视着你的一举一动。

这种全方位的监控不由得让人窒息。

不过,最令人绝望的则是代表着未来的孩子们,他们在这样的世界里远离了天真、浪漫这些儿童最可宝贵的天性。

彻底的让人丧失了对未来的期待,孩子们长大的时候,等待着我们的将是一个更加可怕的世界:  “这个时代的儿童,几乎都是令人害怕的。

最使父母们不安的是,由于诸如间谍队等等的组织,他们已被系统地训练成无法驾驭的小野人,而他们对于党方,绝无造反的趋势。

他们崇拜党以及一切和党有关的事物,歌诵、游行、旗帜、远足、假枪操练、呼喊口号、崇拜‘老大哥’——这一切对于他们,都是光荣的玩意。

他们的狰狞凶猛的目光,完全盯在国家敌人、外国人、叛徒、破坏分子和思想犯的身上。

因此,三十岁以上的人都惧怕他们他们自己的子女。

《时报》每星期总要刊载一些关于偷听他人交谈的小家伙的报道——报上一般称之为‘儿童英雄’——如何窃听父母的谈话,想思想警察告密的情形。

”  这就是奥威尔笔下的一九八四年,每一个灵魂都身处牢笼,无处可逃,人们要学会随时做出所需要的表情,做早操的时候要庄严而愉快,面对老大哥的画像要虔诚而热忱,平日里最好面无表情……也许只有这样,才可以勉强保护苦苦挣扎着的个人的思想。

  在这样的一九八四年里,或许麻木和盲从真的是一种“幸福”,它们可以让你免却一些恐慌和矛盾,干脆把自己忘掉,完完全全的交付给“党”和“老大哥”。

思考甚至回忆带来的都是危险和痛苦。

你可以选择让灵魂在艰难中活着,如果你有足够的坚强和勇气来捍卫自我,捍卫思想的独立。

然而你周围的一切人都有如一泽深潭,没有交流的机会,没有信任存在的空间。

可是温斯顿还是难以抑制自己对自由的渴望,对反抗的渴望。

他甚至还希冀着一场爱情,尽管两情相悦的纯真爱情根本没有生存下去的土壤。

  奥威尔把小说的空间放置在了未来,可是他却没有在小说里放置希望和理想。

温斯顿以失败而告终的结局,同时也粉碎了读者心中残存的对黎明的期待。

他在这个没有信任的世界里还是不由自主地选择了信任,结果落入敌人的圈套。

在监狱里,他的思想终于被各种酷刑彻底摧残,当行刑人的手枪抵住他的脑袋的时候,“他长时间的看着那上身巨大的头像。

四十年来,他终于知道在那浓黑的胡子后藏匿的是怎样的笑容。

啊,残忍,不必要的误会

啊,顽固,从爱人的胸怀中自我放逐

两滴有杜松子酒味的眼泪。

但一切都结束,这场斗争。

他已战胜了自己。

他爱老大哥。

”他还是放逐了自我,为老大哥献出了自己的“爱”,在这种“爱”里,子弹冲进了他的头脑。

既然灵魂已经死了,肉体也随之死去大概会是最好的选择。

  《一九八四》多年来曾在多个国家被禁。

奥威尔在这部书写完不久便重病而逝,离开了世界,也离开了自己的作品。

不知道他对自己作品的命运有着怎样的设想,但是它被列为禁书的命运恰好印证了小说本身的揭露意义。

禁止它无疑是因为畏惧。

有人说他所影射的是前苏联,也有人说他所影射的是法西斯。

其实,我更愿意把它看作影射人类社会里的一切专制集权,或是有着专制倾向的思想和制度。

奥威尔一生(1903-1950)只有短暂的47年,但却经历了人类历史上的两次世界大战。

战争是人类灵魂丑恶一面的充分崭露,是专制的欲望酿成的悲剧。

在1948年写下一个未来的年份,实在是太像一种预言,预言极权政治将淹没整个世界,实际上更是一种对历史、对现实的书写。

把极权推向极至,反而更好地表现出它的本质。

  在融融的春意里直面人性狰狞的一面似乎很是不合时宜,抬头望一望湛蓝的天空,长长的舒一口气,如此自由的呼吸,值得我们心怀感激。

(薄荷)【简介】:  改编自乔治·奥威尔著名的科幻预言小说,描述在1984年的时候,大洋国由老大哥统治。

他采取全面的监控,每个人都变得毫无隐私可言。

原为政府管理阶层的温斯顿·史密斯在跟朱丽娅谈恋爱之后,越来越受不了这种全无人性的监视方式,于是愤而反抗。

英国影帝理查德·伯顿在他这部最后遗作中扮演威严与怜悯兼具的老大哥,表现出色。

但导演的处理手法稍嫌干涩,只拍出了批判性,却欠缺后作《邮差》那种深具人性感觉的文学味道。

  【附《一九八四》书评】:  一九八四年是一个平常的年份,对我们来说是一段并不遥远的历史,相对于一九四八年来说,也是个并不遥远的未来。

而英国的小说家乔治·奥威尔(George Orwell)就是在一九四八年写下了他的名作《一九八四》。

  喜欢幻想未来似乎是人们的天性,讲述关于未来的故事可以最大限度地享受“想象”带来的愉悦,体会放飞思想的快乐。

不论在电影还是文学领域,科幻作品始终拥趸甚众。

奥威尔在1948年写下了一个未来年份作为小说的名字,然而这个故事里没有天马行空的想象,只有一个令人不寒而栗的世界——专制集权统治一切的世界,它似乎存在于一个虚拟的时空,又似乎就是我们的过去、现在或是未来。

奥威尔对于“专制”的深刻认识和生动表达,带给读者强烈的震撼和冲击。

在我知晓这本书的时候,一九八四年已经飘入历史,而且,我们正生活在一个高昂“民主”、“和平”、“进步”大旗的时代。

可我还是陷入了一种莫名的恐慌。

  还是让我们来看看奥威尔笔下的一九八四年吧,这是一个由“党”和“老大哥”主宰一切的社会:主人公温斯顿·史密斯居住在伦敦的一幢名叫“胜利大厦”的建筑物里,空气中弥漫着“煮烂白菜和破地毯的味道”,“在每层楼的拐弯处,你可以感觉电梯门对面墙上那张贴上的巨大人像正注视着你。

那画像设计巧妙,你一走动,它的一双眼睛就会瞪着你,画像下面印着一行字:‘老大哥在看着你

’”不仅如此,每个人的房间里都有一个叫做“电幕”的东西,它不停的广播着各种社会报告,它还“兼有收发的公用。

温斯顿偶尔发出任何声音,只要比耳语稍高些,就会被电幕收进去。

而且,在金属板视线范围内,他的一举一动也都在监视中。

”还有“思想警察”无时无刻不在监视着你的一举一动。

这种全方位的监控不由得让人窒息。

不过,最令人绝望的则是代表着未来的孩子们,他们在这样的世界里远离了天真、浪漫这些儿童最可宝贵的天性。

彻底的让人丧失了对未来的期待,孩子们长大的时候,等待着我们的将是一个更加可怕的世界:  “这个时代的儿童,几乎都是令人害怕的。

最使父母们不安的是,由于诸如间谍队等等的组织,他们已被系统地训练成无法驾驭的小野人,而他们对于党方,绝无造反的趋势。

他们崇拜党以及一切和党有关的事物,歌诵、游行、旗帜、远足、假枪操练、呼喊口号、崇拜‘老大哥’——这一切对于他们,都是光荣的玩意。

他们的狰狞凶猛的目光,完全盯在国家敌人、外国人、叛徒、破坏分子和思想犯的身上。

因此,三十岁以上的人都惧怕他们他们自己的子女。

《时报》每星期总要刊载一些关于偷听他人交谈的小家伙的报道——报上一般称之为‘儿童英雄’——如何窃听父母的谈话,想思想警察告密的情形。

”  这就是奥威尔笔下的一九八四年,每一个灵魂都身处牢笼,无处可逃,人们要学会随时做出所需要的表情,做早操的时候要庄严而愉快,面对老大哥的画像要虔诚而热忱,平日里最好面无表情……也许只有这样,才可以勉强保护苦苦挣扎着的个人的思想。

  在这样的一九八四年里,或许麻木和盲从真的是一种“幸福”,它们可以让你免却一些恐慌和矛盾,干脆把自己忘掉,完完全全的交付给“党”和“老大哥”。

思考甚至回忆带来的都是危险和痛苦。

你可以选择让灵魂在艰难中活着,如果你有足够的坚强和勇气来捍卫自我,捍卫思想的独立。

然而你周围的一切人都有如一泽深潭,没有交流的机会,没有信任存在的空间。

可是温斯顿还是难以抑制自己对自由的渴望,对反抗的渴望。

他甚至还希冀着一场爱情,尽管两情相悦的纯真爱情根本没有生存下去的土壤。

  奥威尔把小说的空间放置在了未来,可是他却没有在小说里放置希望和理想。

温斯顿以失败而告终的结局,同时也粉碎了读者心中残存的对黎明的期待。

他在这个没有信任的世界里还是不由自主地选择了信任,结果落入敌人的圈套。

在监狱里,他的思想终于被各种酷刑彻底摧残,当行刑人的手枪抵住他的脑袋的时候,“他长时间的看着那上身巨大的头像。

四十年来,他终于知道在那浓黑的胡子后藏匿的是怎样的笑容。

啊,残忍,不必要的误会

啊,顽固,从爱人的胸怀中自我放逐

两滴有杜松子酒味的眼泪。

但一切都结束,这场斗争。

他已战胜了自己。

他爱老大哥。

”他还是放逐了自我,为老大哥献出了自己的“爱”,在这种“爱”里,子弹冲进了他的头脑。

既然灵魂已经死了,肉体也随之死去大概会是最好的选择。

  《一九八四》多年来曾在多个国家被禁。

奥威尔在这部书写完不久便重病而逝,离开了世界,也离开了自己的作品。

不知道他对自己作品的命运有着怎样的设想,但是它被列为禁书的命运恰好印证了小说本身的揭露意义。

禁止它无疑是因为畏惧。

有人说他所影射的是前苏联,也有人说他所影射的是法西斯。

其实,我更愿意把它看作影射人类社会里的一切专制集权,或是有着专制倾向的思想和制度。

奥威尔一生(1903-1950)只有短暂的47年,但却经历了人类历史上的两次世界大战。

战争是人类灵魂丑恶一面的充分崭露,是专制的欲望酿成的悲剧。

在1948年写下一个未来的年份,实在是太像一种预言,预言极权政治将淹没整个世界,实际上更是一种对历史、对现实的书写。

把极权推向极至,反而更好地表现出它的本质。

  在融融的春意里直面人性狰狞的一面似乎很是不合时宜,抬头望一望湛蓝的天空,长长的舒一口气,如此自由的呼吸,值得我们心怀感激。

(薄荷)

电影中的经典台词

1、原文:“,James .”  出处:,《诺博士》,1962  译文:“邦德,。

”  2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”  出处:,《卡萨布兰卡》(Casablanca),1942  译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。

”  3、原文:“Its not the men in your life that counts, its the life in your men.”  出处:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》Im No Angel,1933  译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。

”  4、原文:“Ill be back.”  出处:,《终结者》,1984  译文:“我会回来。

”  5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”  出处:琼·哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hells Angels,1930  译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗

”  6、原文:“life was like a box a chocolates, never know what youre gonna get.”  出处:,《阿甘正传》Forrest Gump,1994  译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。

”  7、原文:“I could dance with youtil the cows come home. On second thought, Id rather dance with the cows until you came home.”  出处:格罗克·马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933  译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。

如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。

”  8、原文:“Frankly my dear, I dont give a damn.”  出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930  译文:“坦白地说,我不在乎。

”  9、原文:“You talking to me?”  出处:罗伯特·德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976  译文:“你在跟我说话吗

”  10、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don be stingy, baby.”  出处:葛丽泰·嘉宝,《安娜·克里斯蒂》 Christie,1930  译文:“给我一杯,里面兑一些姜味汽水。

宝贝儿,别太吝啬了。

”  11.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.  上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.__  12.You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not t night. Not like t.  你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大.你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。

___  《闻香识女人》的中英文台词  Mr. Simms, you are a cover-up artist...  (校长)先生,你隐瞒真相,  and you are a liar.  (校长)你是一个骗子。

  But not a snitch !  但不是一个叛徒(告密者)

  Excuse me ?  (校长)原谅我没听清楚  No, l don't think l will.  不,我不原谅你  Mr. Slade.  (校长)史雷德先生  This is such a crock of shit !  这场听证会简直胡闹(一团狗屎)

  Please watch your language, Mr. Slade.  (校长)请注意你德措辞,史雷德先生

  You are in the Baird school,not a barracks.  (校长)你身在博德学校,不是军营  Mr. Simms, l will give you one final opportunity to speak up.  (校长)西蒙先生 我给你最后一次机会来陈述  Mr. Simms doesn't want it.  西蒙先生不需要  He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.''  他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志  What the hell is that ?  这算什么

  What is your motto here ?  你们的座右铭是什么

  ''Boys, inform on your classmates, save your hide;  “孩子们,出卖朋友求自保”  anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ?  “否则,烧得你不见灰”

  Well, gentlemen,  好的,先生们…  when the shit hits the fan,some guys run...  出纰漏时,有人逃离  and some guys stay.  有人留了下来  Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket.  查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的大口袋里  And what are you doin' ?  结果你做什么呢

  You're gonna reward George and destroy Charlie.  你奖励乔治,摧折查理  Are you finished, Mr. Slade ?  (校长)你讲完了,史雷德

  No, l'm just gettin' warmed up.  不,我刚暖好身而已  l don't know who went to this place.  我不知道谁在这里念过书  William Howard Taft,William Jennings Bryant,  威廉·霍华德·塔夫,威廉·简名斯·伯恩  William Tell, whoever.  威廉·铁尔,等等  Their spirit is dead,if they ever had one.  他们精神已死,如果曾经有的话  lt's gone.  它已经逝去  You're buildin' a rat ship here,  你在这培育的是老鼠大队  a vessel for seagoin' snitches.  一堆卖友求荣客者  And if you think you're preparin' these minnows for manhood,  如果你以为在锻炼虾兵成龙头  you better think again,  你最好三思  because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.  因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神  What a sham.  真是耻辱  What kind of a show are you guys puttin' on here today ?  你们今天给我看的是什么东西

  l mean, the only class in this act is sittin' next to me.  唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边  l'm here to tell you this boy's soul is intact.  我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的  lt's non-negotiable.You know how l know ?  这是不容置疑的,为什么我知道

  Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it.  这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他  Only Charlie here wasn't sellin'.  但查理不为所动  Sir, you're out of order.  (校长)先生,你太过份了  l show you out of order.  我告诉你什么叫过份  You don't know what out of order is, Mr. Trask.  你不知道什么才是过分的,Trask先生  l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind.  我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了  lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place !  如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿

  Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ?  过分

你以为你在跟谁说话

  l've been around,you know ?  我是见过世面的,明白吗

  There was a time l could see.  曾经我还看得见  And l have seen Boys like these,younger than these,  我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻  their arms torn out,their legs ripped off.  臂膀被扭,腿被炸断  But there is nothin'like the sight of an amputated spirit.  那些都不及灵魂被切除更可怕  There is no prosthetic for that.  灵魂没有义肢

  You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,  你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家  but l say you are executin' his soul !  我说你是处死了他的灵魂  And why ?  为什么

  Because he's not a Baird man.  因为他不是一个博德人  Baird men.You hurt this boy,  博德人,你伤害了这个男孩  you're gonna be Baird bums,  你就是博德孬种  the lot of you.  你们全是  And, Harry, Jimmy,  而哈瑞,吉米,博德  Trent, wherever you are out there,  特伦特,不管你们坐在哪里…  fuck you too !  也去你妈的

  Stand down, Mr. Slade !  (校长)坐下,史雷得先生  l'm not finished.  我还没讲完  As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''  来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼  Well, when the bough breaks,the cradle will fall,  嗯,支干断掉时,摇篮就垮了  and it has fallen here.  它已经在这里垮掉了,  lt has fallen.  已经垮了  Makers of men,creators of leaders.  人类制造者,领袖创造家  Be careful what kind of leaders you're producin' here.  当心你创造的是哪种领袖  l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong;  我不知道查理今天的缄默是对是错  l'm not a judge or jury.  我不是法官或者陪审团  But l can tell you this:  但我可以告诉你  he won't sell anybody out to buy his future !  他绝不会出卖别人以求前程  And that, my friends,is called integrity.  而这,朋友们,就叫正直  That's called courage.  这就叫勇气  Now that's the stuff leaders should be made of.  那才是创造领袖的原料  Now l have come to the crossroads in my life.  如今我走到人生十字路口  l always knew what the right path was.  我总是知道哪条路是对的  Without exception, l knew,  毫无例外,我知道  but l never took it.You know why ?  但我从不走,为什么

  lt was too damn hard.  因为妈的太难了  Now here's Charlie.He's come to the crossroads.  而现在是查理,他也走到了十字路口  He has chosen a path.  他选择了一条路  lt's the right path.  这是一条正确的路  lt's a path made of principle that leads to character.  这是一条原则,通往个性之道  Let him continue on his journey.  让他继续他的行程吧  You hold this boy's future in your hands, Committee.  这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们  lt's a valuable future,  绝对是有价值的前途  believe me.  相信我  Don't destroy it.Protect it.  别毁了它,保护它  Embrace it.  拥抱它  lt's gonna make you proud one day, l promise you.  有一天您会引以为毫的,我向你保证

求电影中的经典台词

曾经有一份真挚的爱情摆在我面前,我没有珍惜,直到失去的时候才后悔莫及。

人世间最痛苦的事莫过如此,如果上天能给我一个机会对那个女孩说三个字,我会说:我爱你

如果非要给这份爱加上一个期限,我希望是—万年  --《大话西游

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片