
神探夏洛克 经典台词
(时间大约)第一季第一集 11分40秒 The name's Sherlock Holmes,and the address is 221B Baker Street. (我的名字叫夏洛克·福尔摩斯,那里的地址是贝克街221B。
)17分24秒 No point sitting at home when there's finally something fun going on. (没理由坐在家里了,人生终于有乐趣了。
)17分31秒 The game, Mrs Hudson, is on. (游戏开始了,赫德森太太。
)59分20秒 Shut up, everybody! Don't move. Don't speak. Don't breath. (全都闭嘴,别乱动,别说话,别呼吸。
)1小时38秒 Anderson, don't talk out aloud. You lover the IQ of the whole street. (安德森,别嚷。
整条街的智商都被你拉低了。
)还有常见的 Amazing
Borning
Obviously
Shut up. Pass off. Bloody hell
求《神探夏洛克》第三季约翰.华生对妻子的那段对话,中英对照,要全,不要只是那一句话
So, have you read it?你读了吗?Would you come here a moment?能过来一下吗? No, tell me, have you?不 先说你读了吗?Just... Come here.过来吧No, I'm fine.不用了 我挺好I've thought long and hard about what Iwant to say to you.我绞尽脑汁思考该跟你说什么These are prepared words, Mary.我想好了一些话 玛丽I've chosen these words with care. OK.经过深思熟虑的话 好的The problems of your past are yourbusiness.你的历史问题是你自己的事The problems of your future...迎接你的未来are my privilege.是我的荣幸It's all I have to say, it's all I need toknow.我只用说这些 只想知道这些No, I didn't read it.不 我根本没看You don't even know my name.你连我名字都不知道Is Mary Watson good enough foryou?玛丽·华生不够好吗?Yes. Oh my God, yes.够了 天啊足够了Then it's good enough for me, too.那么对我也足够了All this does not mean that I'm not stillbasically pissed off with you.尽管这样 也不是说我就不生你的气了Hmm, I know, I know.我知道 我知道I am very pissed off, and it will come outnow and then.我气死了 时不时还会发泄一下I know, I know, I know.我知道 我知道You can mow the sodding lawn from now on.今后草坪你来修I do mow the lawn. I do it loads.本来就是我修 总是我修You really don't.你才没有呢I choose the baby's name.孩子名字我取Not a chance. OK.想得美 好吧



