
求法语歌《玫瑰人生》歌词的发音
Des yeux qui font baiser les miens dei yie ki fong bei zei lei mianUn rire qui se perd sur sa boucheen hei he ki se pai he xu he sa bu shiVoila le portrait sans retouchewa la le pao te hai sang he tu shiDe l\\\\'homme auquel j\\\\'appartiens de lao me ao kai le ra pa he qianQuand il me prend dans ses bras kang yi le me pe hang dang se bu ha Je vois la vie en rose re wu ao la vi en hou zill me dit des mots d\\\\'amour yi le me di dei mo da muDes mots de tous les joursdei mo de tu lei ruEt ca me fait quelque chose ai sa me fai kai le ke shou zill est entre dans mon coeur yi lei ang te he dang mong keUne part de bonheur yun ne pa he de bong ne Dont je connais la cause dong re kao nai la kou ziC\\\\'est lui pour moi sei lu yi pu he mu waMoi pour lui mu wa pu he lu yiDans la viedang la vill me l\\\\'a dit,l\\\\'a jure Pour la vie yi le me la di la chuyu he pu he la viDes que je l\\\\'apercois dei ke re la pai he su waAlors je me sens en moi Mon coeur qui bat a lao re me sang ang mu wa mong ke keyi baDes nuits d\\\\'amour plus finir dei nv yi da mu polv fi ni Un grand bonheur qui prend sa place en ge hang bong ne ki pe hang sa pe la siLes ennuis,les chagrins trepassentlei sang nv yi lei sha ge han te he pa siHeureux,heureux a en mourire he, e he, a ang mu hi不用易啊。
。
。
。
建议早老师学一下。
。
。
谁能找到法语歌《玫瑰人生(La Vie En Rose)》的歌词
Des yeux qui font baiser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voila le portrait sans retouche De l\\\\'homme auquel j\\\\'appartiens Quand il me prend dans ses bras Je vois la vie en rose ll me dit des mots d\\\\'amour Des mots de tous les jours Et ca me fait quelque chose ll est entre dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause C\\\\'est lui pour moi Moi pour lui Dans la vie ll me l\\\\'a dit,l\\\\'a jure Pour la vie Des que je l\\\\'apercois Alors je me sens en moi Mon coeur qui bat Des nuits d\\\\'amour plus finir Un grand bonheur qui prend sa place Les ennuis,les chagrins trepassent Heureux,heureux a en mourir
求法语玫瑰人生的音译歌词不要小野丽莎版的,要 Edith Piaf原版的
这首歌是法国著名女歌手艾迪特·皮雅芙(?dith Piaf)的代表作,也是一首世界名曲。
《玫瑰人生》的歌词由皮雅芙亲自填写,旋律则由路易·古格利米(Louis Gugliemi)创作。
1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。
一开始,大家都不以为这首歌会那么的成功,但是很快,《玫瑰人生》就风靡整个法国。
这首歌也将皮雅芙推向法国香颂天后的地位。
不久,《玫瑰人生》的英文版也被创作,马克·大卫在原来旋律的基础上填上英文歌词,经由美国著名爵士乐歌手路易斯·阿姆斯特朗演绎之后,《玫瑰人生》成为世界名曲,而该作品亦由已故之陈百强改编成《粉红色的一生》。
关于这首歌的介绍还可以到千千音乐的这篇文章里去看看http:\\\/\\\/music.taihe.com\\\/h5pc\\\/spec_detail?id=1058&columnid=72
最好听的法语歌《玫瑰人生》是谁唱的
la vie de en rose noire



