
抗日片子里,经常有翻译官。
这些翻译是什么人
是留日过的,还是小日本专门培养
天下之大,无奇不有。
你要相信这点。
不管 男女 老少,都有可能当汉奸 的
抗日战争时期日本翻译官权力有多大
抗日战争时期日本翻译官权力说小就小,说大就大。
理论上日本翻译官什么权利也没有,只是负责口头翻译,仅此而已。
但事实上,宰相门前七品官。
如果作恶,狐假虎威狗仗人势,权利巨大,小到欺负乡里,大到祸国殃民。
如果行善,翻译的时候或者改变一两种说辞,就可以救人一命。
稍微油滑地抬抬枪口,就能让一个地方免去一场浩劫。
中国导演为什么这么幼稚,比如拍一部抗日剧,日本军官能说一口流利的汉语,后面还跟着一个翻译官。
表象而已还不是拿观众当傻子当猴儿一样耍着玩
根源在于来自管理层的授意,即赢合了一部分智商低下跟风叫好的观众心理又开拓了市场得到回报,上下不得罪又能发挥专属特长何乐而不为
有个日籍演员叫隆什么的,在凤凰台节目中就说出了每次都的死的苦恼不死不行,这位个头不高留着一脸络腮胡子的演员现已在这安家落户,人送外号鬼子专业户
抗战时为日军当翻译官的是些什么人
因为实际情况是,一个县大队可能也就三四个日本兵,平时八路游击队基本见不到日军,也就是和日伪军玩了
歌词里有一句《一枪打死个翻译官》的歌是什么歌啊
这个是山东民歌,电视连续剧曾用来做片头曲。



