《哈姆雷特》中“生存还是毁灭” 经典对白的原文谁知道
王子的经典独白。
(中文版)其中他最经典的“生存还是毁灭
”那一段独白是中英文对照的版本。
希望这些资料能对你有所帮助。
以下是这三段独白: 哈姆雷特独白(1) 生存还是毁灭
这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
去死,去睡, 去睡,也许会做梦
唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢
真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨, 谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈姆雷特独白[2] 哈姆雷特: 念台词要念地跟我一样,很顺当的从舌尖上吐出来。
有许多演员他们爱直着嗓子喊,那我宁可找个叫街的来。
哦,不。
千万不要这样地用手在空中乱劈一气,要做的自然些,即使感情激动爆发,甚至在狂风般的冲动里,你们都一定要懂得有节制,做到雍容大方。
哦,我最讨厌有些个人戴着假头发在台上乱叫乱嚷,龇牙咧嘴的做戏,把观众的耳朵都震聋了,而这些观众大多数什么也不懂就喜欢看个热闹劲,这种演戏的该打,演戏火上加油一定要避免。
伶人甲:殿下尽管放心。
哈姆雷特: 可也别太温了,一定要非常细心的来掌握你自己。
要用动作配合话,用话配合动作。
特别注意一点,千万别超出生活的分寸,因为过分了就违背了演戏的意义,演戏,不论过去或是现在,都像是一面镜子用它来反映人生,显示出什么是善的什么是恶的,显示出时代和社会的形象和印记。
演得太过火了,虽然能叫外行人发笑,可只能叫明眼人痛心,这种行家的看法,你们一定要比满座看得更重。
哦,我看到过一些演员演戏,也听到过别人捧过他们,说句不好听的话,他们说话简直不像人在说话,他们走路也不像人在走路,大摇大摆地乱吼乱叫,简直就像是什么笨手艺人捏出来的,而且捏得那样子的叫人恶心。
伶人乙:我相信我们已经把这一点改正了。
哈姆雷特: 哦
要彻底改正。
那些演丑角的,我只许他们念剧本上的词,他们往往爱自己先笑,逗的少数没有头脑的观众也哄笑一番,全不管那时候戏里正好有紧要的问题要大家注意,这太可恶了,同时也说明这些傻瓜可鄙的用意,去准备吧。
哈姆雷特与母亲[3] 哈姆雷特:母亲,有什么事情
王后:哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了 哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了 王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯 哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心 王后:怎么了,哈姆雷特 哈姆雷特:什么又怎么了 王后:你忘了是我_ 哈姆雷特:我没有忘,没有
你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。
我真但愿你不是我的母亲。
王后:好,我去叫会说话的跟你说 哈姆雷特:来来,你坐下来,你不许动。
我要在你面前竖一面镜子叫你看一看你的内心的最深处。
(哈姆雷特早就疑心幕布后面有耳朵,他一剑刺了进去) 王后:救命,救命(波洛纽斯:救命,救命~) 哈姆雷特:什么
耗子,死吧,我叫你死 王后:啊~ 哈姆雷特:死吧 王后:你干了什么了
(可他不知道是波洛纽斯老头,谁叫他多管闲事,自己找上门来,这下不仅没有了耳朵,连命也搭上了,活该
) 王后:哦~好一桩鲁莽血腥的行为 哈姆雷特:血腥的行为
好母亲,这跟杀死一位国王再嫁给他的兄弟一样狠了 王后:杀死国王
哈姆雷特:对,母亲,正是这句话 (不管母亲怎么哭个不停,哈姆雷特决心要伤透她的心) 哈姆雷特:别老拧着你的手,你坐下来,让我拧拧你的心,我一定拧,只消你的心不是石头做成的 王后:到底什么事,你敢这么粗声粗气的 哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩上夺去了玫瑰色的光彩画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言 王后:到底什么事 哈姆雷特:请你看看这幅画像,你再看这一幅。
这就是他们兄弟俩的画像。
这一幅面貌是多么的风采啊,一对叱咤风云的眼睛,那体态不活象一位英勇的神灵刚刚落到摩天山顶,这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来向全世界恭推这样一位完人--这就是你的丈夫。
你再看这一个--你现在的丈夫像颗烂谷子就会危害他的同胞,你看看这绝不是爱情啊。
像你这样岁数情欲该不是太旺,该驯服了,该理智了,而什么样的理智会叫你这么挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢
羞耻啊,你不感到羞耻么
如果半老女人还要思春,那少女何必再讲贞操呢
王后:哦,哈姆雷特,别说了,你使我看清我自己的灵魂,看见里面许多黑点,洗都洗不干净 哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里过日子,整个儿糜烂呐
守着肮脏的猪圈无休止的淫乱 王后:哦,哈姆雷特,别再说了,这些话就像一把把尖刀,别说了,好哈姆雷特 哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包 王后:别说了 哈姆雷特:一个耍无赖的--国王
哈姆雷特是英国电影吗
1948年由劳伦斯奥立弗主演的黑白版 第一个哈姆雷特 (1948)(Hamlet)其他片名:王子复仇记导演:· 劳伦斯·奥利维尔(Laurence Olivier)编剧:· 劳伦斯·奥利维尔(Laurence Olivier)· William Shakespeare演员:· John Laurie· Esmond Knight· Anthony Quayle· Niall MacGinnis· Harcourt Williams语 言: 英语(English)播映时间: 155分钟类 型: 犯罪(Crime) \\\/ 剧情(Drama) \\\/ 爱情(Romance) \\\/ 惊悚(Thriller) (更多...)国家\\\/地区: 英国(United Kingdom) (更多...)上映日期: 1948年10月13日制作公司:发行公司: 环球(Universal Pictures)影片描述故事发生在十三世纪丹麦的京城艾尔西诺。
丹麦国王在花园打盹时突然死去,他的弟弟克劳迪亚斯接替王位,又娶原王妃为妻,前国王的儿子哈姆雷特对父亲的死因有所怀疑,忧郁过度,终日愁容满面。
他听从好友的劝告,半夜跟出现在城堡上的父亲幽灵相会,终于得知父王是克劳迪亚斯与母亲合谋害死的。
为了取得证据,他特地请来了一批戏子,在王宫里演出一出十分相似的杀人剧,将父王当时被杀的经过表现出来。
哈姆雷特一看母亲与叔叔的反应,便明白了真相。
大臣波洛尼亚斯有个女儿叫奥非莉娅,她仪表出众,清丽纯洁,痴心地爱着哈姆雷特。
但哈姆雷特由于父仇未报,故意对奥菲莉娅十分冷淡。
狡猾的克劳迪亚斯也了解到哈姆雷特的真心实意,于是施展计谋。
哈姆雷特由于失算,误将躲在幕后听他与奥菲莉娅谈话的波洛尼亚斯刺死,奥菲莉娅承受不了失去恋人和父亲的打击精神崩溃,失足落水而死。
波洛尼亚斯的儿子闻讯从国外赶来,誓死要为父妹报仇。
克劳迪亚斯叫他跟哈姆雷特决斗,并且在剑头敷以毒药。
那天,皇宫大厅里刀光剑影,杀气腾腾。
间歇时,克劳迪亚斯叫哈姆雷特喝一杯已下了毒的酒,母亲深受良心谴责,一把夺过喝下,当着儿子的面死去。
哈姆雷特义愤填膺,挥剑击中对手,冷不防也被对手暗剑刺伤,顿时毒性发作。
哈姆雷特拼足最后的力气将十恶不赦的克劳迪亚斯刺死,为父报了仇,自己也倒下了。
这样说吧, 我认为 1980 年 BBC 版 Derek Jacobi 的 Hamlet 是最传神的, 虽有人说他的表演太夸张, 但他确实能把 Hamlet 内心的挣扎及个人的魅力演译得很不错, 他念独白时也比较有感情。
有人说 he makes Hamlet makes sense, 一点也没错。
其次是 1990 年 Mel Gibson 的, 虽然这版电影对原著作了很多改动, 但他把 Hamlet 的优柔寡断的性格及装疯时的状态演得很到位, 电影的节奏也很明快, 可看性很高。
1948 年版的 Laurence Olivier 虽是演 Hamlet 的始祖, 但他的演技比较一般, 他把 Hamlet 演译成一个很压抑很木纳的人, 动作有时不大自然, 但基本上还可接受, 值得一提的是电影的剪接十分好, 人物的服装超美, 比其他所有版本都好。
1996 年 Kenneth Branagh 的版本我目前正在看, 他的版本是4小时的完整版, 对学习很有帮助, 他的表演也很精采, 把 Hamlet 的矛盾及心境的变化诠释得不错挺自然, 不过我觉得他演 Hamlet 有点太老了 (虽然上述的多版都有类似的问题, 但他的老态好像比较明显...个人认为啦...), 值得一提的是 Derek Jacobi 在这版也有演 Claudius 哦, 很有趣不是吗? 基本上这一版也是值得一看的。
哈姆雷特最经典的一幕剧本
第四幕第一场 城堡中一室国王、王后、罗森格兰兹及吉尔登斯吞上。
国王 这些长吁短叹之中,都含着深长的意义,你必须明说出来,让我知道。
你的儿子呢
王后 (向罗森格兰兹、吉尔登斯吞)请你们暂时退开。
(罗森格兰兹、吉尔登斯吞下)啊,陛下
今晚我看见了多么惊人的事情
国王 什么,乔特鲁德
哈姆莱特怎么啦
王后 疯狂得像彼此争强斗胜的天风和海浪一样。
在他野性发作的时候,他听见帏幕后面有什么东西爬动的声音,就拔出剑来,嚷着,“有耗子
有耗子
”于是在一阵疯狂的恐惧之中,把那躲在幕后的好老人家杀死了。
国王 啊,罪过罪过
要是我在那儿,我也会照样死在他手里的;放任他这样胡作非为,对于你、对于我、对于每一个人,都是极大的威胁。
唉
这一件流血的暴行应当由谁负责呢
我是不能辞其咎的,因为我早该防患未然,把这个发疯的孩子关禁起来,不让他到处乱走;可是我太爱他了,以至于不愿想一个适当的方策,正像一个害着恶疮的人,因为不让它出毒的缘故,弄到毒气攻心,无法救治一样。
他到哪儿去了
王后 拖着那个被他杀死的尸体出去了。
像一堆下贱的铅铁,掩不了真金的光彩一样,他知道他自己做错了事,他的纯良的本性就从他的疯狂里透露出来,他哭了。
国王 啊,乔特鲁德
来
太阳一到了山上,我就赶紧让他登船出发。
对于这一件罪恶的行为,我只有尽量利用我的威权和手腕,替他掩饰过去。
喂
吉尔登斯吞
罗森格兰兹及吉尔登斯吞重上。
国王 两位朋友,你们去多找几个人帮忙。
哈姆莱特在疯狂之中,已经把波洛涅斯杀死;他现在把那尸体从他母亲的房间里拖出去了。
你们去找他来,对他说话要和气一点;再把那尸体搬到教堂里去。
请你们快去把这件事情办好。
(罗森格兰兹、吉尔登斯吞下)来,乔特鲁德,我要去召集我那些最有见识的朋友们,把我的决定和这一件意外的变故告诉他们,免得外边无稽的谰言牵涉到我身上,它的毒箭从低声的密语中间散放出去,是像弹丸从炮口射出去一样每发必中的,现在我们这样做后,它或许会落空了。
啊,来吧
我的灵魂里充满着混乱和惊愕。
(同下。
)第二场 城堡中另一室哈姆莱特上。
哈姆莱特 藏好了。
罗森格兰兹吉尔登斯吞 (在内)哈姆莱特
哈姆莱特殿下
哈姆莱特 什么声音
谁在叫哈姆莱特
啊,他们来了。
罗森格兰兹及吉尔登斯吞上。
罗森格兰兹 殿下,您把那尸体怎么样啦
哈姆莱特 它本来就是泥土,我仍旧让它回到泥土里去。
罗森格兰兹 告诉我们它在什么地方,让我们把它搬到教堂里去。
哈姆莱特 不要相信。
罗森格兰兹 不要相信什么
哈姆莱特 不要相信我会说出我的秘密,倒替你们保守秘密。
而且,一块海绵也敢问起我来
一个堂堂王子应该用什么话去回答它呢
罗森格兰兹 您把我当作一块海绵吗,殿下
哈姆莱特 嗯,先生,一块吸收君王的恩宠、利禄和官爵的海绵。
可是这样的官员要到最后才会显出他们对于君王的最大用处来;像猴子吃硬壳果一般,他们的君王先把他们含在嘴里舐弄了好久,然后再一口咽了下去。
当他需要被你们所吸收去的东西的时候,他只要把你们一挤,于是,海绵,你又是一块干巴巴的东西了。
罗森格兰兹 我不懂您的话,殿下。
哈姆莱特 那很好,下流的话正好让它埋葬在一个傻瓜的耳朵里。
罗森格兰兹 殿下,您必须告诉我们那尸体在什么地方,然后跟我们见王上去。
哈姆莱特 他的身体和国王同在,可是那国王并不和他的身体同在。
国王是一件东西——吉尔登斯吞 一件东西,殿下
哈姆莱特 一件虚无的东西。
带我去见他。
狐狸躲起来,大家追上去。
(同下。
)第三场 城堡中另一室国王上,侍从后随。
国王 我已经叫他们找他去了,并且叫他们把那尸体寻出来。
让这家伙任意胡闹,是一件多么危险的事情
可是我们又不能把严刑峻法加在他的身上,他是为糊涂的群众所喜爱的,他们喜欢一个人,只凭眼睛,不凭理智;我要是处罚了他,他们只看见我的刑罚的苛酷,却不想到他犯的是什么重罪。
为了顾全各方面的关系,这样叫他迅速离国,必须显得像是深思熟虑的结果。
应付非常的变故,只有用非常的手段,不然是不中用的。
罗森格兰兹上。
国王 啊
事情怎样啦
罗森格兰兹 陛下,他不肯告诉我们那尸体在什么地方。
国王 可是他呢
罗森格兰兹 在外面,陛下;我们把他看起来了,等候您的旨意。
国王 带他来见我。
罗森格兰兹 喂,吉尔登斯吞
带殿下进来。
哈姆莱特及吉尔登斯吞上。
国王 啊,哈姆莱特,波洛涅斯呢
哈姆莱特 吃饭去了。
国王 吃饭去了
在什么地方
哈姆莱特 不是在他吃饭的地方,是在人家吃他的地方;有一群精明的蛆虫正在他身上大吃特吃哩。
蛆虫是全世界最大的饕餮家;我们喂肥了各种牲畜给自己受用,再喂肥了自己去给蛆虫受用。
胖胖的国王跟瘦瘦的乞丐是一个桌子上两道不同的菜;不过是这么一回事。
国王 唉
唉
哈姆莱特 一个人可以拿一条吃过一个国王的蛆虫去钓鱼,再吃那吃过那条蛆虫的鱼。
国王 你这句话是什么意思
哈姆莱特 没有什么意思,我不过指点你一个国王可以在一个乞丐的脏腑里作一番巡礼。
国王 波洛涅斯呢
哈姆莱特 在天上;你差人到那边去找他吧。
要是你的使者在天上找不到他,那么你可以自己到另外一个所在去找他。
可是你们在这一个月里要是找不到他的话,你们只要跑上走廊的阶石,也就可以闻到他的气味了。
国王 (向若干侍从)到走廊里去找一找。
哈姆莱特 他一定会恭候你们。
(侍从等下。
)国王 哈姆莱特,你干出这种事来,使我非常痛心。
由于我很关心你的安全,你必须火速离开国境;所以快去自己预备预备。
船已经整装待发,风势也很顺利,同行的人都在等着你,一切都已经准备好向英国出发。
哈姆莱特 到英国去
国王 是的,哈姆莱特。
哈姆莱特 好。
国王 要是你明白我的用意,你应该知道这是为了你的好处。
哈姆莱特 我看见一个明白你的用意的天使。
可是来,到英国去
再会,亲爱的母亲
国王 我是你慈爱的父亲,哈姆莱特。
哈姆莱特 我的母亲。
父亲和母亲是夫妇两个,夫妇是一体之亲;所以再会吧,我的母亲
来,到英国去
(下。
)国王 跟在他后面,劝诱他赶快上船,不要耽误;我要叫他今晚离开国境。
去
和这件事有关的一切公文要件,都已经密封停当了。
请你们赶快一点。
(罗森格兰兹、吉尔登斯吞下)英格兰王啊,丹麦的宝剑在你的国土上还留着鲜明的创痕,你向我们纳款输诚的敬礼至今未减,要是你畏惧我的威力,重视我的友谊,你就不能忽视我的意旨;我已经在公函里要求你把哈姆莱特立即处死,照着我的意思做吧,英格兰王,因为他像是我深入膏盲的痼疾,一定要借你的手把我医好。
我必须知道他已经不在人世,我的脸上才会浮起笑容。
(下。
)第四场 丹麦原野福丁布拉斯、一队长及兵士等列队行进上。
福丁布拉斯 队长,你去替我问候丹麦国王,告诉他说福丁布拉斯因为得到他的允许,已经按照约定,率领一支军队通过他的国境,请他派人来带路。
你知道我们在什么地方集合。
要是丹麦王有什么话要跟我当面说,我也可以入朝晋谒;你就这样对他说吧。
队长 是,主将。
福丁布拉斯 慢步前进。
(福丁布拉斯及兵士等下。
)哈姆莱特、罗森格兰兹、吉尔登斯吞等同上。
哈姆莱特 官长,这些是什么人的军队
队长 他们都是挪威的军队,先生。
哈姆莱特 请问他们是开到什么地方去的
队长 到波兰的某一部分去。
哈姆莱特 谁是领兵的主将
队长 挪威老王的侄儿福丁布拉斯。
哈姆莱特 他们是要向波兰本土进攻呢,还是去袭击边疆
队长 不瞒您说,我们是要去夺一小块徒有虚名毫无实利的土地。
叫我出五块钱去把它租下来,我也不要;要是把它标卖起来,不管是归挪威,还是归波兰,也不会得到更多的好处。
哈姆莱特 啊,那么波兰人一定不会防卫它的了。
队长 不,他们早已布防好了。
哈姆莱特 为了这一块荒瘠的土地,牺牲了二千人的生命,二万块的金圆,争执也不会解决。
这完全是因为国家富足升平了,晏安的积毒蕴蓄于内,虽然已经到了溃烂的程度,外表上却还一点看不出致死的原因来。
谢谢您,官长。
队长 上帝和您同在,先生。
(下。
)罗森格兰兹 我们去吧,殿下。
哈姆莱特 我就来,你们先走一步。
(除哈姆莱特外均下)我所见到、听到的一切,都好像在对我谴责,鞭策我赶快进行我的蹉跎未就的复仇大愿
一个人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他还算是个什么东西
简直不过是一头畜生
上帝造下我们来,使我们能够这样高谈阔论,瞻前顾后,当然要我们利用他所赋与我们的这一种能力和灵明的理智,不让它们白白废掉。
现在我明明有理由、有决心、有力量、有方法,可以动手干我所要干的事,可是我还是在大言不惭地说:“这件事需要作。
”可是始终不曾在行动上表现出来;我不知道这是因为像鹿豕一般的健忘呢,还是因为三分懦怯一分智慧的过于审慎的顾虑。
像大地一样显明的榜样都在鼓励我;瞧这一支勇猛的大军,领队的是一个娇养的少年王子,勃勃的雄心振起了他的精神,使他蔑视不可知的结果,为了区区弹丸大小的一块不毛之地,拚着血肉之躯,去向命运、死亡和危险挑战。
真正的伟大不是轻举妄动,而是在荣誉遭遇危险的时候,即使为了一根稻秆之微,也要慷慨力争。
可是我的父亲给人惨杀,我的母亲给人污辱,我的理智和感情都被这种不共戴天的大仇所激动,我却因循隐忍,一切听其自然,看着这二万个人为了博取一个空虚的名声,视死如归地走下他们的坟墓里去,目的只是争夺一方还不够给他们作战场或者埋骨之所的土地,相形之下,我将何地自容呢
啊
从这一刻起,让我屏除一切的疑虑妄念,把流血的思想充满在我的脑际
(下。
)第五场 艾尔西诺。
城堡中一室王后、霍拉旭及一侍臣上。
王后 我不愿意跟她说话。
侍臣 她一定要见您;她的神气疯疯癫癫,瞧着怪可怜的。
王后 她要什么
侍臣 她不断提起她的父亲;她说她听见这世上到处是诡计;一边呻吟,一边捶她的心,对一些琐琐屑屑的事情痛骂,讲的都是些很玄妙的话,好像有意思,又好像没有意思。
她的话虽然不知所云,可是却能使听见的人心中发生反应,而企图从它里面找出意义来;他们妄加猜测,把她的话断章取义,用自己的思想附会上去;当她讲那些话的时候,有时眨眼,有时点头,做着种种的手势,的确使人相信在她的言语之间,含蓄着什么意思,虽然不能确定,却可以作一些很不好听的解释。
霍拉旭 最好有什么人跟她谈谈,因为也许她会在愚妄的脑筋里散布一些危险的猜测。
王后 让她进来。
(侍臣下)我负疚的灵魂惴惴惊惶,琐琐细事也像预兆灾殃;罪恶是这样充满了疑猜,越小心越容易流露鬼胎。
侍臣率奥菲利娅重上。
奥菲利娅 丹麦的美丽的王后陛下呢
王后 啊,奥菲利娅
奥菲利娅 (唱)张三李四满街走,谁是你情郎
毡帽在从杖在手,草鞋穿一双。
王后 唉
好姑娘,这支歌是什么意思呢
奥菲利娅 您说
请您听好了。
(唱)姑娘,姑娘,他死了,一去不复来;头上盖着青青草,脚下石生苔。
嗬呵
王后 嗳,可是,奥菲利娅——奥菲利娅 请您听好了。
(唱)殓衾遮体白如雪——国王上。
王后 唉
陛下,您瞧。
奥菲利娅 鲜花红似雨;花上盈盈有泪滴,伴郎坟墓去。
国王 你好,美丽的姑娘
奥菲利娅 好,上帝保佑您
他们说猫头鹰是一个面包师的女儿变成的。
主啊
我们都知道我们现在是什么,可是谁也不知道自己将来会变成什么。
愿上帝和您同席
国王 她父亲的死激成了她这种幻想。
奥菲利娅 对不起,我们再别提这件事了。
要是有人问您这是什么意思,您就这样对他说:(唱)情人佳节就在明天,我要一早起身,梳洗齐整到你窗前,来做你的恋人。
他下了床披了衣裳,他开开了房门;她进去时是个女郎,出来变了妇人。
国王 美丽的奥菲利娅
奥菲利娅 真的,不用发誓,我会把它唱完:(唱)凭着神圣慈悲名字,这种事太丢脸
少年男子不知羞耻,一味无赖纠缠。
她说你曾答应娶我,然后再同枕席。
——本来确是想这样作,无奈你等不及。
国王 她这个样子已经多久了
奥菲利娅 我希望一切转祸为福
我们必须忍耐;可是我一想到他们把他放下寒冷的泥土里去,我就禁不住掉泪。
我的哥哥必须知道这件事。
谢谢你们很好的劝告。
来,我的马车
晚安,太太们;晚安,可爱的小姐们;晚安,晚安
(下。
)国王 紧紧跟住她;留心不要让她闹出乱子来。
(霍拉旭下)啊
深心的忧伤把她害成这样子;这完全是为了她父亲的死。
啊,乔特鲁德,乔特鲁德
不幸的事情总是接踵而来:第一是她父亲的被杀;然后是你儿子的远别,他闯了这样大祸,不得不亡命异国,也是自取其咎。
人民对于善良的波洛涅斯的暴死,已经群疑蜂起,议论纷纷;我这样匆匆忙忙地把他秘密安葬,更加引起了外间的疑窦;可怜的奥菲利娅也因此而伤心得失去了她的正常的理智,我们人类没有了理智,不过是画上的图形,无知的禽兽。
最后,跟这些事情同样使我不安的,她的哥哥已经从法国秘密回来,行动诡异,居心叵测,他的耳中所听到的,都是那些播弄是非的人所散播的关于他父亲死状的恶意的谣言;这些谣言,由于找不到确凿的事实根据,少不得牵涉到我的身上。
啊,我的亲爱的乔特鲁德
这就像一尊厉害的开花炮,打得我遍体血肉横飞,死上加死。
(内喧呼声。
)王后 嗳哟
这是什么声音
一侍臣上。
国王 我的瑞士卫队呢
叫他们把守宫门。
什么事
侍臣 赶快避一避吧,陛下;比大洋中的怒潮冲决堤岸、席卷平原还要汹汹其势,年轻的雷欧提斯带领着一队叛军,打败了您的卫士,冲进宫里来了。
这一群暴徒把他称为主上;就像世界还不过刚才开始一般,他们推翻了一切的传统和习惯,自己制订规矩,擅作主张,高喊着,“我们推举雷欧提斯做国王
”他们掷帽举手,吆呼的声音响彻云霄,“让雷欧提斯做国王,让雷欧提斯做国王
”王后 他们这样兴高采烈,却不知道已经误入歧途
啊,你们干了错事了,你们这些不忠的丹麦狗
(内喧呼声。
)国王 宫门都已打破了。
雷欧提斯戎装上;一群丹麦人随上。
雷欧提斯 国王在哪儿
弟兄们,大家站在外面。
众人 不,让我们进来。
雷欧提斯 对不起,请你们听我的话。
谁有《武林外传》里秀才的那段哈姆雷特的台词
谢谢了
第一幕:丹麦国王去世,王位由其弟弟继承,并与皇后结婚,王子哈姆雷特沉浸在丧父之痛中,并对叔叔和母亲的婚姻表示极度愤怒与不耻。
此时,他被好友告知其父的鬼魂在午夜出现,当晚便去见了鬼魂,其揭露了现任国王杀兄篡位的罪行,哈姆雷特大为震惊,当即表示要为父报仇,并决定装疯。
另外,朝中元老波洛涅斯的儿子启程去法国,临行前告诫他的妹妹奥菲利娅不要再与哈姆雷特王子交往下去,因为王子没有真心,只是玩弄她。
之后波洛涅斯也命令女儿和哈姆雷特断绝关系,软弱的奥菲利亚决定顺从父亲。
第二幕:哈姆雷特的疯癫行为引起众人关注,国王和王后召见了哈姆雷特昔日的两位同学兼好友,要求他们去陪伴王子,并找出其行为怪异的原因。
此时波洛涅斯求见国王和王后,将哈姆雷特写给其女儿的情书给两人看,认为他的发疯是由失恋引起的,国王不太相信,决定用奥菲利亚来试探哈姆雷特。
同一时间,哈姆雷特见了两位好友,并敏锐的发觉他们是国王派来监视自己的,连讥带讽得骂了二人。
这时来了几个剧团演员,哈姆雷特很高兴,当场让其中一个演员念了几段台词,并让他们排一出戏给众人观看,暗自决定利用这出谋杀戏来试探国王。
哈姆雷特全中文剧本
第二景: 城堡中一厅 (哈姆雷特与赫瑞修入) 哈: (指著送给赫瑞修的那封信, 继续的把话说完) 此事就这样讲完了, 先生。
现在, 我要告诉你另一段事情; 你还记不记得当时之情况? 赫: 记得, 殿下。
哈: 先生, 那夜, 我因胸中纳闷, 无法入睡, 折腾得比那铐了脚镣的叛变水手还更难过; 那时, 我就冲动的-- 好在有那一时之念, 因为有时我们在无意中所做的事能够圆满, 经深谋细虑之事反会失败。
由此可知, 无论我们是怎样的去筹划, 结局还总归是神来安排的。
赫: 那是无可置疑的。
哈: (继续) 从我的船舱里爬起, 披上了我的水手袍子, 在黑暗中摸索的去找寻他们。
果然, 我就如愿的找到了他们, 也摸得了他们的公文袋; 然后, 我就悄悄的回到了我的房间。
恐惧使我忘却了所有的礼仪, 使我大胆的拆开了他们的公文。
在那里头, 赫瑞修呀, 我发现了一宗天大之阴谋: 有道命令, 它假参了许多好听之理由, 说什么是为了两国之利益, 列出了我魔鬼一般的罪状, 要求英王览毕此函后, 不必浪费时间去磨利那大斧, 应不容怠慢的立即砍下我的首级。
赫: 有这等事? 哈: 国书就在此; 你有空时, 可自读之。
不过, 你现在想不想听听我是如何的去对付此事? 赫: 我求你告诉我。
哈: 我被如此恶毒之罗网重重围住, 当我的脑子尚未摸熟此剧之大纲时, 这出好戏已锵锵开场了。
当时我就坐了下来, 用著官方的华丽语气重新写了一封国书。
从前我认为--我国的许多官员也有同感--此类的书信法是卑贱的, 并且也尽力的去忘记这门学问; 不过, 先生, 这回它可派上用场了。
你想不想知道我究竟写了些什么? 赫: 是的, 我的好殿下。
哈: 我假借丹麦王之名, 写下了这篇恳切的要求: 『英王既为丹麦之忠心蕃属, 两邦之宜将盛如棕榈, 和平之神也须永戴其昌隆之冠, 以便沟通两国之情...』 加上许多诸类此等之盛大理由, 要求英王阅毕此函后, 速斩此信传人, 不容分说, 不容忏悔。
赫: 您是如何的封上此书? 哈: 说来, 那也是天数: 我携有我父王之指环图章在我的腰包里, 它与丹麦之国玺是一模一样的。
我就把这封伪信依原样摺好, 签了字, 盖了封印, 然后小心翼翼的把它归返原处; 这宗掉包完全没被人发现。
第二天就是我们的海战; 其馀之事, 你以知道。
赫: 那么, 盖登思邓与罗生克兰已把命送了? 哈: 怎么, 人呀, 那是他们自己喜欢那件差事, 我才不会把他们放在我的良心上呢; 他们的杀身之祸全是自惹的。
当两个强敌在恶斗时, 小辈们走近他们的往来剑锋, 是极危险的。
赫: 哼, 这是一个什么国王! 哈: 你难道不认为, 这是我的职责: 他弑我君、娼我母、挫我登基之望、并用诡计来图谋我的性命, 你说, 按道义来讲, 我是否应手刃此徒, 以雪此恨? 我若不除此毒瘤, 而让它继续为非做歹, 那我是否应受天谴? 赫: 他马上就会由英王那儿得知那里所发生之事。
哈: 时间是非常的短促, 可是, 它是属於我的-- 取人性命, 快之可如喊『著!』 不过, 善良的赫瑞修, 我很抱歉我对雷尔提失去了控制, 因为由我的处境, 我能了解他的立场。
我将设法去争取他的谅解。
不过, 那也实在是因为我见到他的夸张举动, 才会使我怒火冲天的。
赫: 不要作声, 谁来了? (朝臣奥斯力克入) 奥: (必恭必敬的行个大礼) 恭迎王子殿下归返丹麦! 哈: 我谦卑的谢谢你。
(私下对赫瑞修) 你认识这位点水蜻蜓吗? 赫: 不认得, 殿下。
哈: 那是你的福气, 因为认得他是件恶事。
他拥有很多肥沃良田。
任何一头畜牲, 只要它是万头畜牲之主, 它的畜舍就会被摆在国王的餐桌旁。
他是支饶舌的乌鸦; 不过, 就如我所说, 他拥有大量的泥土。
奥: (深深的鞠恭, 帽子碰地) 甜美的殿下, 您若有空, 我想为国王传句话... 哈: 那么, 先生, 我一定会洗耳恭听的。
请你把帽子戴好, 它是用在头顶上的。
奥: 谢谢, 殿下, 今天很热。
哈: 不, 相信我, 今天很冷, 在吹著北风呢。
奥: 是蛮冷的, 殿下, 真的是。
哈: 不过, 我认为, 依我的体质来讲, 它还是很闷热。
奥: 非常的闷热, 殿下, 闷热的就像....我无法形容... 殿下, 陛下教我告诉你, 他已在你的头上下了一笔大注; 先生, 事是如此... 哈: (作手势教他把帽子戴好) 我求你, 记得吗? 奥: 不, 好殿下, 我还是这样比较舒服, 真的。
(用帽子扇凉) 先生, 宫中现在新来了一位雷尔提先生; 请相信我, 他是位完完全全的绅士, 充满了最卓越的优点, 有著翩翩的风度与堂堂的相貌。
真的, 套句雅话, 他不愧是个贵族之楷模、典范; 您也将发现, 他的本人就代表了一位『绅士』所应有。
哈: 先生, 你把他形容得真是淋漓无愧; 不过, 我晓得, 若欲分门别类的列出他的所有优点, 那它将无从算起, 数目将庞大的令人痴傻, 就像面对其快帆之船, 我们将永远望尘莫及。
他的品德也是举世罕见, 除了他自己的镜中影之外, 世上可说无人能与他媲美。
若有人欲与他比较, 那他只配当他影子而已。
奥: 殿下把他说得一点儿也不错。
哈: 但此话之用意是何在? 为何我们要一味的把这位先生圜绕於我们佣俗的唇齿之间? 奥: (愣住) 先生? 赫: (对奥斯力克) 你自己的语言, 换个人来讲, 就不懂了? 你该专心的去听。
哈: (解释刚才的话) 你向我提起这位绅士的目地是何在? 奥: 您在说雷尔提? 赫: (讥笑奥斯力克) 他的锦囊已空, 金言已尽。
哈: 我正是在说他。
奥: 我知道您并不是不晓得... 哈: 我希望你确实是如此, 先生; 就算你是, 那它对我也无益处。
怎样, 先生? 奥: 我知道您并不是不晓得他很了得... 哈: 那我可不敢承认, 除非我有意与他比个高下。
欲知他人底细, 先得认清自己。
奥: 我的意思是, 先生, 他的武功了得。
据他的手下说, 他乃举世无双。
哈: 他用的是什么兵器? 奥: 长短双剑(注1)。
哈: 那是两件兵器, 嗯... 奥: 国王已以六匹巴巴利(注2)骏马为注和他打赌, 先生; 他也相对的提出了--据我所知--六柄法国长剑、短刃及其附件, 悬挂之佩带等等。
不瞒您说, 其中有三套载架尤是精美; 它们吻配其鞘, 乃精工巧匠所制。
哈: 你所谓的『载架』是何许东西? 赫: 我就料到你需要个注解在后头。
奥: 载架, 先生, 就是那挂剑的皮带。
哈: 假如我们能在身边悬挂一尊炮, 那么, 这个名词可能比较恰当。
直到那时, 我们还是称它为『皮带』罢。
好了, 继续说...六匹骏马对六柄长剑及其附件, 还有三套精致的『载架』...这是个法国人对丹麦人之赌呀! 他们为何要下如此的赌注呢? 奥: 国王已打赌, 先生, 他与您交手的十二回合中, 他的命中次数将决不超你於三。
雷尔提却打赌他在十二回合中必能击中您九次。
殿下要是不弃, 此事可立即能有一试。
哈: 要是我回答个『不』呢? 奥: 我的意思是, 殿下, 请您亲身去与他比较个高低。
哈: 先生, 倘若陛下容允, 我将在厅内走走, 此刻是我的运动时间。
要是兵器已被搬出, 那位先生也同意, 并且王上也无变挂, 那么, 我将尽我的能力去为他赢个胜利; 我若不能得胜, 那我赢得的仅将是些羞耻, 将甘败下风。
奥: 您要我如此的去禀告吗? 哈: 你可用自己的美言妙语去传达我的意思。
奥: (深深的鞠躬告辞) 我向殿下恭 我的服务。
哈: 再见, 再见。
(奥斯力克出) (对赫瑞修) 他这般的自 也好, 因为无人有他的花腔口舌。
赫: (指其华丽的帽子) 这支田鸭子, 就这样头戴蛋壳的跑了。
哈: 他在哺其母乳之前, 还要向奶头谄媚恭为一番呢! 我认得许多此等之人, 他们在此腐败的时代里非常得宠; 他们只懂得些表面功夫, 靠著一些模彷来的语气与外表, 就能跻身於名流大儒之间。
给他们一个真正的考验, 他们的幌子立即将成为泡影。
(一贵族入) 贵族: 殿下, 王上刚才遣派了奥斯力克来向您传旨, 现在他回报说殿下已在厅中等候陛下旨意。
此时陛下欲知, 您是要马上和雷尔提比赛呢, 还是待会儿再说? 哈: 我的主意已定, 一切将听从陛下的指示; 如果他已准备齐全, 那我亦然。
此刻或任何时候, 只要我能像现在一般的有能力就可。
贵族: 国王、皇后、与众臣们马上驾到。
哈: 来得正是时候。
贵族: 皇后希望您在比赛之前能与雷尔提客气的寒喧几句。
哈: 我将听从她的指意。
(贵族出) 赫: 殿下, 您会赌输的。
哈: 我想不会的; 他赴法国以后, 我曾不断的练习; 按此赌规, 我必能把他击败。
我想, 你也许不能体会到我心中对此事之忧虑, 不过, 此事不打紧... 赫: 可是, 殿下... 哈: 说来可笑, 一些会使婆娘疑虑的琐事... 赫: 您的内心若有顾虑, 那您就应该去听从它。
我会阻止他们来此的, 就说您不舒服。
哈: 那可不必; 我们不能迷信预感, 因为连一支麻雀之死, 都是预先注定的。
死之来临, 不是现在, 即是将来; 不是将来, 即是现在; 只要对它有所准备就好了。
既然无人能知死后会缺少些什么, 早死有何可惧? 任它来罢! (一张桌子被侍从们排开, 鼓号齐响后一队军官持垫鱼贯而入。
国王、皇后、雷尔提、奥斯力克、与众朝臣入。
众侍从持剑入。
) 王: 来, 哈姆雷特, 来握这支手。
(把雷尔提的手放在哈姆雷特的手中) 哈: (对雷尔提) 请原谅我, 先生, 我得罪了你; 请原谅我, 因你是位绅士。
在座的诸位都晓得, 你也必曾听闻, 我患有严重的疯症。
我所做的, 伤害了你的感情与荣誉, 使你怀恨在心; 但是, 现在我要说, 那是我的疯症所为。
对不起雷尔提的, 是哈姆雷特吗? 不, 决对不是哈姆雷特! 倘若哈姆雷特丧失了他的心志, 然后他不由自主的去做了一些对不起雷尔提之事, 那么, 这些事情不是哈姆雷特所干的, 而哈姆雷特也不会承认。
但是, 这些事情是谁干的呢? 就是哈姆雷特的疯症所干的! 既是如此, 那么, 哈姆雷特本身也就是一个受害者, 而他的疯症也是可怜的哈姆雷特之敌人。
先生, 我现在要在诸位观众的面前郑重声明, 我并无蓄意为恶, 希望由此能得到你的宽宏谅解, 让你能明白, 我是在无意中把箭矢射越了屋脊, 而伤害到了我的一位弟兄。
雷: 以我的受创感情而言--光仗著它就足够使一人去图谋报复-- 我已满足了。
但是, 以我的荣誉而言, 为了维护其完整, 我仍是冷漠无衷。
未经大众敬仰的父老们调停判决此事之前, 我是无法平息此恨的。
不过, 在那之前, 我能领会你的表白, 晓得它乃出自诚意, 而不会去辜负它的。
哈: 我乐意的接受此言, 并以兄弟之情展开这场竞赛。
取剑来罢! 雷: 来, 也给我一柄。
雷: 先生取笑了! 哈: 我发誓没有。
哈: 把我当作你挥耍之剑吧, 雷尔提! 依我之庸才, 你的技艺必能如黑夜之明星, 大放其光彩。
王: 拿剑来给他们罢, 奥斯力克。
哈姆雷特爱侄, 你懂得赌规吗? 哈: 懂得, 主公。
您已下注在实力较弱的那一方。
王: 我并不为此忧虑; 我曾领教过你们二位的剑技, 既然他的实力近来大有进步, 所以他按赌规应让你数招。
雷: (发觉他拿的不是毒剑) 这柄太重了, 让我试试另一把。
哈: (挥耍他的剑) 这柄很适合我。
这些剑都是一般长吗? 奥: 是的, 我的好殿下。
(二人准备开始竞赛。
侍从们端酒出来) 王: 请把这盅酒摆在那桌上; 倘若哈姆雷特击中第一或第二回, 或在第三回合里取得胜利而停赛, 那么, 炮台之炮将一齐鸣放, 朕也将敬酒为他祝贺, 并将在杯中投入一颗珍珠, 它比我国四位先王皇冠上所戴之珍珠还更名贵。
拿酒来吧! 让隆隆的鼓声传信於号角, 号角传信於炮手, 炮手传信於苍天, 苍天再传信於大地: 本王今日将为哈姆雷特开怀痛饮! 来, 开始罢! 裁判们, 请看好。
哈: 来罢, 先生! 雷: 来呀, 殿下。
(开始斗剑) 哈: 著! 雷: 没中! 哈: 裁判! 奥: 击中了, 显然的击中了。
雷: 好罢, 再来! (作手示要再赛) 王: 稍候, 把酒给我。
(自己先喝一大口) 哈姆雷特, 这颗珍珠是属於你的, 祝你建康! (投毒药於杯中) (鼓、号、炮声齐鸣) (对侍从) 把杯子端给他。
哈: 请暂且把它搁在一边, 让我先斗完这回再说。
(又开始斗剑) 又中了! 你怎么说? 雷: 被你点中了, 我承认, 被你轻轻的点中了。
王: 吾子将胜罗... 后: 他体胖气急; 来呀, 哈姆雷特, 用我的手帕去擦你的额头。
哈姆雷特, 母后为你的好运敬酒! (举毒酒至唇欲引) 哈: 谢母后! 王: 葛簇特, 别喝! 后: 我想喝, 对不起。
(喝口酒后捧杯给哈姆雷特) 王: (私下) 那是毒酒, 已太迟了... 哈: (对皇后) 我现在还不敢喝, 母亲, 待会儿再说。
后: 来, 让娘擦你脸上的汗水。
雷: (对国王) 主公, 这回我会击中他的。
王: 我看不见得。
雷: (私下) 虽然我的良心使我几乎下不了手! 哈: 来第三回合罢, 雷尔提, 别浪费时间了; 使出你的全力罢, 我怀疑你只是在消遣我呢。
雷: 你以为? 来吧! (他们三度交锋, 揪缠於一团; 奥斯力克用力的把他们扯开) 奥: 双方打个平手。
雷: 去你的! (雷尔提在乱中趁哈姆雷特不备, 刺哈姆雷特一剑) (哈姆雷特因被雷尔提偷袭而受伤, 所以怒火填胸, 持剑猛攻。
一阵混乱中, 双方的剑都落在地上, 然后各方把对方的剑捡起) 王: 把他们扯开, 他们恼怒了! 哈: 不, 再来罢! (哈姆雷特持毒剑刺伤雷尔提; 皇后也在同时毒性发作倒於地上) 奥: 大家看看皇后, 别斗了! 赫: 双方都在淌血! (对哈姆雷特) 您还好吗, 殿下? 奥: 您怎么样, 雷尔提? 雷: 就像支自投罗网的小鸟, 奥斯力克, 我活该被自设的诡计害死。
哈: 皇后怎么啦? 王: 她见血就晕过去了。
后: 不, 不...那酒, 那酒! 喔, 我的亲爱的哈姆雷特, 那酒, 那酒, 我中毒了... (皇后死) 哈: 唉哟! 狠毒呀! 停止一切, 把门栓上; 奸计, 露出你的面孔罢! (奥斯力克出) 雷: 它就在此, 哈姆雷特; 哈姆雷特呀, 你已经死定了! 天下再好之良药对你也无效, 你将活不过半个时辰。
奸诈之凶器正握在你的手中; 它未上护套, 并涂有毒汁; 这宗诡计已转过头来害了我自己; 你看, 我躺在此, 将永远不能再起。
你的母亲也被下毒了; 我已无能再说了。
国王...国王就是罪人... 哈: 剑尖也涂了毒药? 那么, 去发挥你的毒性罢! (持毒剑猛刺国王) 全体人: 叛国! 叛国! 王: (重伤垂危) 喔, 朋友们, 求你们救救我罢, 我受伤了。
哈: 去罢, 你这个乱伦、杀人、该死的丹麦王, 去痛饮你的这剂药罢! 你的珍珠还在里头吗? 尾随我的母亲去罢! (强迫重伤的国王喝鸩酒; 国王死) 雷: 这是他的报应, 鸩酒是他调的。
高贵的哈姆雷特呀, 让我们来互换宽恕罢: 我不怪你杀死我和我父亲, 你也勿怪我把你杀死。
(雷尔提死) 哈: 天堂会赦免你的; 我也会马上跟随你去的。
我将死了, 赫瑞修。
可怜的皇后, 再会罢。
(对众臣) 你们有人面色苍白, 有人为此惨变战栗, 但是, 你们只是无言的旁观者; 只要我能够有时间, 我能告诉你们...啊, 不管这些了; 可怖的死神真是个毫不留情的补快! 赫瑞修, 我死了, 你尚活著; 请你把我的故事告诉给那些不知底细的民众们。
赫: 别提这些了; 我虽身为丹麦人, 但是我的内心却像个古罗马人(注3); 这里还有些剩酒...(拿起剩下的毒酒欲饮) 哈: 你是个男子汉, 把杯子给我! (与赫瑞修争夺酒杯) 放开
老天, 把它给我! (打翻赫瑞修手中的酒杯) 神呀, 如果无人能来揭发此事之真相, 那么, 我的留名将多么的受到损害! 倘若你曾爱我, 那就请你暂且牺牲天国之幸福, 留在这冷酷的世界里去忍痛告诉世人我的故事罢。
(远处传来军歌与炮声) 那是什么声音? (奥斯力克入) 奥: 福丁布拉少氏, 远征波兰后班师回朝, 为英国大使鸣炮行礼。
哈: 喔, 我将死了, 赫瑞修; 剧毒已经克服了我的灵魂, 我将无法活著听到来自英国之消息; 不过, 我预测福丁布拉将被推举为丹麦王; 他已得到我这垂死之人的赞许; 请告诉他这里所发生之一切事故。
其馀的, 仅是宁静... (哈姆雷特死) 赫: 一颗高贵的心, 此时已碎。
晚安罢, 甜美的王子, 让一群天使的歌声来伴你入眠。
(行军声由远处传来) 为何鼓声渐近? (福丁布拉率众军士, 偕英国大使们入) 福: 盛大的比赛是在何处举行? 赫: 您想看什么? 您若想看凄惨骇人之景象, 那您可无须再找了。
福: 遍地的死尸告诉了我此地曾发生过惨案; 骄矜的死神呀, 在您永恒不灭的巢窟里, 您在办何种宴席, 须要如此血淋淋地同时杀害这么多王裔、贵族? 英使甲: 这是个悲惨的景象; 我们从英国带来了消息, 不过已经太迟了: 要听此消息的耳朵, 现在都已经无知觉了。
我们要告诉他, 他的旨意已经圆满达成: 罗生克兰与盖登思邓已死。
现在我们能去哪里讨声谢言呢? 赫: (指著国王尸首) 不能由他的口中, 即使他还活著, 并能向你们致谢, 他也不会的, 因为他从来未曾指使你们去处死他们。
不过, 既然你们已从波兰的沙场及英格兰赶来此处, 在此血腥之时辰, 那就请您们下令把这些尸体安置於一高台上, 让众人瞻顾, 并让我向那些不知情的世人们讲解此事发生之过程。
你们将听到一些涉及淫欲、流血、及乱伦的故事。
这里头也有冥冥的判断、意外的戳戮、设计的谋杀、 及自食其果的结局。
对这些事情, 我必能做个忠实的报导。
福: 希望我们能尽快的听到此事之情节, 并能招集众贵族为听众。
至於本人, 我是抱著悲伤的心情来接受此佳运的, 我未曾忘却我在此国所拥有之权益, 现在它在邀请本人把它收回。
赫: 关於此事, 我也有一句话要说, 因我曾得到死者的委托, 而他的话在推选国君的过程中带有极大的影响力。
让我们立刻就去举办这项大典罢, 虽然这是个人心惶惶的时刻, 但是这样去做, 能避免更多的不幸与失误。
福: 请四位军官把哈姆雷特的遗体以军礼抬上高台, 因为假如他曾登基即位, 那他必定是个英明的君主。
为了哀吊他之死, 我们必须以响亮的军歌及隆重的军仪向他致敬。
把这些尸体抬上高台去罢; 此种景象在浴血的战场中是常见的, 但是在此却令人不安。
命将士们放炮! (开始奏出丧礼进行曲, 众人抬尸首慢步出场, 后台传来炮声数响) --(幕落, 全剧终)-- 译者注 (1). 长短双剑: 古人决斗时, 手持双剑: 右手拿长剑攻, 左手拿短剑守。
(2). 巴巴利(Barbary): 北菲沿海地区。
(3). 古罗马人: 相传古罗马人通常宁可自杀, 不可受辱。
t虽然o be or not to be 那段很经典,但是参与的人太少了。
我们拍的是这段的英文版
《《哈姆雷特》96版生死独白[国语]——奥斯卡获奖影片》 中的生死对白
还是毁灭,这是一个值得的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵
死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。
人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生
谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去
这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
且慢
美丽的奥菲利娅
——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。
电视剧或电影里的经典台词
01.生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。
影片:阿甘正传 02.人生不能像做菜,把所有的料都准备好了才下锅。
影片:饮食男女 03.星星在哪里都是很亮的,就看你有没有抬头去看他们。
影片:玻璃樽 04.世界上总有一半人不理解另一半人的快乐。
影片:爱玛 05.你以为我穷。
不漂亮,就没有感情吗
如果上帝赐给我美貌和财富,我也会让你难于离开我的
就象我现在难于离开你一样
影片:简爱 06.什么是权利
当一个人犯了罪,法官依法判他死刑。
这不叫权利,这叫正义。
而当一个人同样犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,于是赦免了他,这就叫权利
影片:辛德勒名单 07.上帝会把我们身边最好的东西拿走,以提醒我们得到的太多
影片:四根羽毛 08.牵着你的手,就象左手牵右手没感觉,但砍下去也会疼
(爱情的终结) 影片:一声叹息 09.我们要学会珍惜我们生活的每一天,因为,这每一天的开始,都将是我们余下生命之中的第一天。
除非我们即将死去。
影片:美国美人 10.好多东西都没了,就象是遗失在风中的烟花,让我来不及说声再见就已经消逝不见。
影片:男人四十 11.我听别人说这世界上有一种鸟是没有脚的,它只能一直飞呀飞呀,飞累了就在风里面睡觉,这种鸟一辈子只能下地一次,那边一次就是它死亡的时候。
影片:阿飞正传 12.给我一个机会,我想做好人
影片:无间道 13.捍东:人死了,什么都完了。
蓝宇:没完,留下的记忆还没完呢
影片:蓝宇 14.生命中充满了巧合,两条平行线也会有相交的一天。
影片:向左走向右走 15.这个世界上没有坏人,只有买卖人。
影片:绿茶 16.我要你知道,这个世界上有一个人会永远等着你。
无论什么时候,无论你在什么地方,反正你知道总会有这样一个人。
影片:半生缘 17.当我站在瀑布前,觉得非常难过,我总觉得,应该是两个人站在这里。
影片:春光乍泻 18.做人如果没有梦想,那跟咸鱼有什么区别
影片:少林足球 19.不要相信漂亮女人,尤其是不穿衣服的裸体女人。
影片:偷天陷阱 20.我KAO
I服了YOU
影片:大话西游 21.纷乱人世间 除了你一切繁华都是背景 这出戏用生命演下去 付出的青春不可惜 电影:我和春天有个约会 22.每天你都有机会和很多人擦身而过,而你或者对他们一无所知,不过也许有一天他会变成你的朋友或是知己 电影:重庆森林 23.生活不是电影,生活比电影苦 电影:天堂电影院 24.也许每一个男子全都有过这样的两个女人,至少两个.娶了红玫瑰,久而久之,红的变了墙上的一抹蚊子血,白的还是“床前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒饭粘子,红的却是心口上的一颗朱砂痣。
——《红玫瑰与白玫瑰》 25.“小时候,看着满天的星斗,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿,长大了,遇见了自己真正喜欢的人,却还是来不及。
” ——《停不了的爱》 26.——我觉得生命是最重要的,所以在我心里,没有事情是解决不了的。
——不是每一个人都可以幸运的过自己理想中的生活,有楼有车当然好了,没有难道哭吗
所以呢,我们一定要享受我们所过的生活。
——《新不了情》 27.世界上最遥远的距离不是生和死,而是站在你面前却不能说: “我爱你” ——《星愿》 28.这世上只有两种人:骗人的和被骗的 ——《不夜城》 29.爱,就是永远也用不着说对不起。
——《爱情故事》 30.“人生本就是苦还是只有童年苦
” “生命就是如此。
” ——《这个杀手不太冷》 31.从现在开始,你只许疼我一个人,要宠我,不能骗我,答应我的每一件事都要做到,对我讲得每一句话都要真心,不许欺负我,骂我,要相信我,别人欺负我,你要在第一时间出来帮我,我开心了,你就要陪着我开心,我不开心了,你就要哄我开心,永远都要觉得我是最漂亮的,梦里也要见到我,在你的心里面只有我,就是这样了 ----《河东狮吼》 32.第一、不要叫她温柔。
第二、不要让她喝三杯以上,否则她会逢人就打;第三、在咖啡馆一定要喝咖啡、不要喝可乐或橙汁;第四、如果她打你,一定要装得很痛,如果真的很痛,那要装得没事;第五、在你们认识的第一百天,一定要去她班上送一支玫瑰,她会非常喜欢;第六、你一定要学会击剑,打壁球;第七、要随时做好蹲监狱的思想准备;第八、如果她说她会杀了你,那不要当真,这样你会好受些;第九、如果她的鞋穿着不舒服,一定要和她换鞋穿;第十、她喜欢写作,你要鼓励她 ----《我的野蛮女友》 33.你应该这么做,我也应该死。
曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。
你的剑在我的咽喉上割下去吧
不用再犹豫了
如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字:我爱你。
如果非要在这份爱上加上一个期限,我希望是……一万年 ----《大话西游》 34.当你年轻时,以为什么都有答案,可是老了的时候,你可能又觉得其实人生并没有所谓的答案。
每天你都有机会和很多人擦身而过,有些人可能会变成你的朋友 或者是知己所以我从来没有放弃任何跟人磨擦的机会。
有时候搞得自己头破血流,管他呢
开心就行了 ----《堕落天使》 35.如果,我多一张船票,你会不会跟我一起走
” ----《花样年华》 36.多年之后,我有个绰号叫西毒,任何人都可以变得狠毒,只要你尝试过什么叫做嫉妒。
我不介意其他人怎么看我,我只不过不想别人比我更开心。
我以为有一些人永远都不会嫉妒,因为他太骄傲。
在我出道的时候,我认识了一个人,因为他喜欢在东边出没,所以很多年后,他有个绰号叫东邪。
知不知道饮酒和饮水有什么区别
酒越饮越暖,水越喝越寒。
你越想忘记一个人时,其实你越会记得他。
人的烦恼就是记性太好,如果可以把所有事都忘掉,以后每一日都是个新开始,你说多好。
每个人都会经过这个阶段,见到一座山,就想知道山后面是什么。
我很想告诉他,可能翻过山后面,你会发现没什么特别。
回望之下,可能会觉得这一边更好。
每个人都会坚持自己的信念,在别人看来,是浪费时间,她却觉得很重要 ----《东邪西毒》 37.有人就有恩怨,有恩怨就有江湖。
人就是江湖,你怎么退出
----《东方不败》 38.失去了的东西永远不会再回来 ----《冷山》 39.我拼命读书为了将来,谁知道没有将来
----《后天》 40.不记得也好,忘却也是一种幸福…… ----《功夫》 41.其实爱情是有时间性的,认识得太早或太晚都是不行的,如果我在另一个时间或空间认识她,这个结局也许会不一样 ----《2046》 42.敬仰天上的神名,热爱自己的女人,保护自己的祖国 ----《特洛伊》 43.真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待 ----《哈里波特》 44.我不相信有天堂,因为我被困在这个地狱的时间太长了 ----《亚瑟王》 45.一边是平常的现实,一边是美丽的谎言,你选哪一样呢
----大鱼老爸 46.高层社会是建立在贫穷和无知上的…… ----《华氏9.11》 47.我们太快的相识,太快的接吻,太快的发生关系,然后又太快的厌倦对方 ----《大城小事》 48.天地与我并生,万物与我唯一 ----恋爱中的宝贝 49.能力越大,责任越重. ----《蜘蛛侠》 50.你不是说爱是不需要语言的吗
----那小子真帅 51.千万不要假戏真做,误了大事 ----《十面埋伏》 52.我本有心向明月,奈何明月照沟渠 ----天下无贼 53.I can’t carry it for you, but I can carry you!” ----《魔戒三部曲:王者再临》 54.不要忘记我们来自于哪里,我们是谁 ----《最后的武士》 55.我们藏族人吃肉刀口是对着自己的 ----《可可西里》 56.恐惧让你沦为囚犯。
希望让你重获自由 It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝
Get busy living, or get busy dying. 忙活,或者等死 ----《肖申克的救赎》 57.你的呼吸声是雨声,在我死前,多么渴望甘霖能再次降落我的脸庞 ----英国病人 58.我们中国有句话,叫早死早脱生,这辈子过不好还有下辈子,轮回转世,坏事变好事。
-----《大腕》 59.如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我希望月光女神能满足我一个愿望,我想要一双人类的手。
我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕只有一次。
如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过爱情的甜美,我也许就不会这样地痛苦。
如果我没有遇到善良的佩格,如果我从来没不曾离开过我的房间,我就不会知道我原来是这样的孤独。
----《剪刀手爱德华》 60.我愿意游荡在你身边,做七天的野鬼,跟随你。
就算落近最黑暗的地方,我的爱也不会让我成为永久的孤魂…… ----《卧虎藏龙》 61.Scarlett: As God as my witness...as god as my witness they're not going to lick me.I'm going to live throughthis and when it's all over, I'll never be hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill, as God as my witness,I 'll never be hungry again.(Out of this complete defeat a new and mature Scarlett is born.) 郝思嘉:上帝为我作证,为我作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。
战争结束后,我再也不要挨饿了。
不要,我的家人也不要。
即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证 ,我也不要再挨饿了。
(从彻地的失败中,一个崭新的,成熟的郝思嘉站了起来。
) Scarlett: Tara!Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back . After all ,tomorrow is another day! 郝思嘉:德园
家
我要回家。
我要想办法让他回来。
不管怎样,明天是新的一天
63.她一直被爱情抛弃,当终于有天遇到了真正的爱情,她却不能好好地看清他。
为什么世间的爱情总是要经过如此多的磨难
----《新桥恋人》 64.爱情,失去和拥有只在转瞬之间 ----甜蜜蜜 65. 1、倪永孝--我爸爸说,在道上混,迟早要还。
2、韩琛——做人要对自己狠点。
3、Mary(刘嘉玲)--作女人其实挺简单,只要男人好,我做什么都行”----《无间道2》 66. Tomorrow is another day! ----《乱世佳人 - Gone with the wind》 67. 汤司令:高,实在是高
——《平原游击队》 68. J: Which of the cities that you visited did your Highness enjoy the most? A: Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to ...Rome. By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory, as long as I live! 记者:公主殿下对所访问的城市中印象最深的是哪一个呢? 安妮公主:每一个城市都各具特色而令人难忘,很难...罗马,无疑是罗马.我会珍惜在这里的记忆,直到永远! ——Roman Holiday(《罗马假日》) 69. Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests.....you will once again be fighting for our freedom. Not from tyranny, oppression or persecution. But from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist......as the day when the world declared in one voice We will not go quietly into the night. We will not vanish without a fight. We're going to live on. We're going to survive. Today we celebrate our independence day! 人类这个词,一天赋予了我们全新的意义.大家别在为小的分歧而耗神,应为我们共同的利益团结起来...你们要再次为自由而战,不是抵抗暴君压制和迫害,而是为生存而战,为我们生存的权利而战......而是全世界用同一个声音宣布 我们不会束手无策,静坐代毙.我们将会活下去,我们将会生存.的日子.今天,我们庆祝独立日! ——Independence Day(《 独立日》) 71. A man who is not a father will never be a real man. ——Godfather(《教父》) 72. Love means you don't have to say sorry! ——Love Story(《爱情故事》) 73. To be or not to be, that's a question. 是生存,还是死亡,这是一个问题. ——Hamlet(《哈姆雷特》) 74. 了解你的需要,满足你的欲望 75. 主啊,你原谅他们吧! 他们什么也不知道 ----《耶稣受难记》 76. 岁月如炬,美人如草 ----《美人草》 78. 我愿付出一切,只求能再接触你一次
----《人鬼情未了》 79. 很多时候,爱一个人爱得太深,人会醉, 而恨得太久,心也容易碎。
世间最痛苦的事莫过于等待, 我不知道她等了我多久, 我一直以为我不会再有机会见到她, 突然间,我不知道该怎么开口, 不知道怎么讲第一句话, 告诉她,我真的很爱她。
原来尘世间有很多烦恼是很容易解决的, 有些事只要你肯反过来看,你会有另外一番光景, 我终于明白,静花水月是什么意思, 其实情之所至,应该你中有我,我中有你, 谁是男谁是女,又有什么关系, 两个人在一起开心不就行了, 今天她是小霸王,可能明天又会轮到我了。
----《天下无双》 81. “我等这个机会等了三年,不是为了证明我比别人强,只是要证明我失去的东西,我一定要夺回来”。
----《英雄本色》 82. “你可以说我是跑龙套的,但是你不可以说我是‘臭跑龙套’的
” ----《喜剧之王》 83. 做人要厚道~~ ----《手机》 84. 我这一生最大的失败就是爱上了大海,它让我不能脚踏实地。
----双城故事 85. Some people live in a lifetime in a minute. 有人一分钟里就度过了一生。
----Scent Of A Woman《女人香》 86. If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal — as we are! ' 如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。
上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此
”----《Jane Eyre》(《简爱》) 87. You make me want to be a better man! ----《As Good As It Gets》(《尽善尽美》) 88。
别说吃你几个烂西瓜,老子在城里下馆子都不要钱
————《小兵张嘎》 89。
在你衰老之前我就死去,这样我留下的记忆将永远是我们新鲜的幸福。
------《理发师的情人》 90。
小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。
长大了,遇见了自己 喜欢的人,却还是来不及。
----《停不了的爱》 91。
世界上有那么多城镇,城镇中有那么多酒馆,她却走进了我的 -------《卡萨布兰卡》 92。
你知道你的弱点在哪里吗
你太漂亮了,太引人注目了
应该象我,低调一点,让人轻视你,这样才能扮猪吃老虎
----《魔鬼代言人》 93。
真正的爱情是属于成年人的。
-----《廊桥遗梦》 94。
赛车和做人一样,有时候要停,有时候要冲。
----《极速传说》 95。
你打我可以,只是不要弄乱我的头发
----东京攻略 96。
好功夫是没有用的,感情这种事啊,功夫再好也是挡不住的。
遇到这玩意儿啊,男人就死定了,不然怎么叫英雄难过美人关呢
----中南海保镖 97。
在中国的土地上,绝不允许你们横行霸道
――《平原游击队》 98。
“我愿意付出一切,只求能再次接触你一次
” --《人鬼情未了》 99。
当我们没有得到正确答案时,那只是因为我们问错了问题。
――《 American History X》 100。
当我决定和你度过下半辈子时,我希望我的下半生赶快开始 ----《当哈利遇见莎莉》 101。
这一分钟,你和我在一起,因为你,我会记得那一分钟。
从现在开始,我们就是一分钟的朋友。
这是事实,你改变不了,因为已经完成了。
----阿飞正传 102. 我手上的爱情线、生命线和事业线,都是你的名字拼成的。
----玻璃之城 103. 你以为躲起来就找不到你了吗
没有用的
象你这样出色的男人,无论在什么地方,都像漆黑中的萤火虫一样,那样的鲜明,那样的出众。
你那忧郁的眼神,稀嘘的胡喳子,神乎神的刀法,和那杯dry martine,都深深地迷住了我。
不过,虽然这是这样的出色,但是行有行规,无论怎样你要付清昨晚的过夜费呀,叫女人不用给钱吗
----国产零零漆 104. 我一直怀疑27岁是否还会有一见钟情的倾心。
----开往春天的地铁 105. 说不说
不说就让你白刀子进去,红刀子出来.走着进来,躺着出去
----保密局的枪声 106. 对不起对不起... 你哭了
... 真的对不起,刚才你站的位置实在太帅了,我好久都没有踹 得那么爽了...你再重新来过,我保证不还手... 香蕉树里也长仙人掌
你也真够衰的
梁朝伟:给我来份烤香肠 小二:客官,你不是在吃吗
梁朝伟:我不可以打包啊
姑娘请留步... 姑娘,可否借胸脯一看
107.黑夜给了我一双黑色的眼睛我却用它来寻找光明我透过它望着你你就像玻璃杯里的冰块一 样透明。
。
。
--《不见不散》 108. “即便互相伤害,我们也不会分开,只要两人在一起,尽管有时会受伤,伤口总会愈合的。
因为我听得见他心里的声音。
” ――《跟我说爱我》 109. “我想一直和你交往就象现在一样
”--织田裕二Vs常盘贵子 “我一生中最美好的日子是发生那件事情的那天,是和直树相遇的日子。
”--常盘贵子Vs 织田裕二 “最好的报复,就是我们能过快乐幸福的日子。
”--织田裕二Vs常盘贵子 “我不会再轻易放开你。
”--织田裕二Vs常盘贵子 ----《白昼之夜》 110. “请留在我身边,我不会介意你恨我,作为补偿,我会更爱你。
” ----《恋爱世纪》 111. “挂居,我一直喜欢着你,一直无法忘记你,即使物转星移、口红改变了;即使明日会四分五裂,我的心一直不变,在四年前一样的地方。
不管再怎么痛苦,如何烦恼,再怎么没办法,即使说一定要忘记你,还是办不到,还是那么喜欢你,不能从这种心情中逃跑。
挂居,我还是喜欢你。
” “别老是将自己当成受害者,我也很痛苦,……那个时候……为什么那个时候你会和取手上床
” 取手,我累了
对再次跌倒、再次受伤,累了
” “奈美,真正喜欢一个人不应是不管是他的儒弱也好、坚强也罢,包括他的心情全部都要涵盖,这才是真正的喜欢啊
不是吗
” ----《爱情白皮书》 112. “我,即便是50年之后也不会改变,我仍然会象现在这样爱你
” ----《101次求婚》 113. “我是不会说谎的,我答应过妈妈,不可以说谎的。
黄色--危险时不要出声;蓝色的天空就是朋友,不要哭。
我……我们虽然是弱智,但也是人,忘记东西就不算是人了吗
” - -石田壹成 “我……不是弱智也没有精神病,不知道在何时仍然失去人类的心。
就是这样,我也是……一直爱着你的
”--安藤政信Vs酒井法子 “我不知道你的心里何时开始变成沙漠,可是别放弃,我会不断不断给你浇水。
然后,一定会发芽、开花变成森林的。
那里一定有一个漂亮的泉水涌出来。
” --酒井法子Vs安藤政信 ----《圣者的行进》 114. “跳啊
你可以照你喜欢的样子跳,我会跟在你后面跟着你。
”--金城武Vs深田恭子 “我喜欢启吾,无可奈何;我喜欢启吾,无法停下来,如果不喜欢启吾,我可活不下去,就算你嫌弃我麻烦,就算跟我一生也不见面……”--深田恭子Vs金城武 “喜欢一个人算是什么啊,喜欢别人的心情根本是一无所有,只有痛苦罢了。
既痛苦又沉重只有憎恨罢了。
但是你究竟为何会这样……怎会让我有这种感受,究竟为何,究竟为何
”--金城武Vs深田恭子 ----《神啊,请多给我一些时间》 115. 只有在卡拉面前,我才觉得自己有点人样…… ----卡拉是条狗 116. 如果不能骄傲的活着,我选择死亡! ----红色恋人 117. 垒起七星灶,铜壶煮三江。
摆开八仙桌,招待十六方。
来的都是客,全凭嘴一张。
相逢开口笑,过后不思量。
人一走,茶就凉,有什么周详不周详…… ----沙家浜 118. 猜疑、撒谎。
妈的,这越来越象婚姻了。
----变脸 119. 好人命不长,坏人活千年。
---- 一江春水向东流 120. 心里有就有,心里没有就没有。
----周渔的火车 121. 不管怎样,我终相信这个世界是美好的…… ----《安妮日记》 122. “You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise. ----《泰坦尼克号》 123. 人生不如意的时候,是上帝给的长假,这个时候就应该好好享受假期。
当突然有一天假期结束,时来运转,人生才真正开始了。
----《悠长假期》 124. 所以我说啊,这个世界之所以能够进步、能够发展,就是因为有了女人的存在。
......男人白天奔波、夜里操劳,为的啥
还不是直接或是间接、有意或是无意的,为他们梦想的是现实中还没有的、或者是他梦想的而且已经在现实中找到的、或是他梦想的而且也已经在现实中找到的但是与他梦想不一样的、或是不知道在哪里、存不存在、漂不漂亮的女孩子或女人可以吃得更好、穿得更好、睡得更好、走得更少、住得更宽敞吗
——《清华夜话》 125. every day every sencond you make a decision that can change your life. ----《罗拉快跑》 126. “ Will you love me for the rest of my life?” “ No, I'll love you for the rest of mine。
” --《 Phenomenon》 这就是,希望你喜欢。