
神探夏洛克 第三季 第二集 婚礼上福尔摩斯给麦考夫打电话的对话什么意思
首先我想说的是,这部剧很基,编剧有一部分意思就是让我们有种军医结了婚,侦探或许会控制不住自己的意思。
我们来分析一下麦哥说的话,首先,侦探打电话就是想让麦哥来参加婚礼,但是麦哥不想去啊,于是就转移话题,他说以后能看到侦探的时间变长了,因为侦探的搭档结了婚就没人陪他满伦敦乱窜(就像第三集垃圾场),我总觉得麦哥有点幸灾乐祸的样子呢...军医一结婚,报纸上就只剩下侦探一个人了,不会有绝世拍档之类的报告,而且结了婚就相当于另一方面的退隐不是吗
以后办案就只有他一个人了,所以是麦哥说的一个时代的结束,就像在侦探没遇到军医之前的日子。
麦哥说军医和MARY的幸福家庭。
侦探说他宁愿认为这是幸福开端。
然后麦哥沉默,没错,是幸福开端,不过不是侦探的,是军医和他的妻子的,而侦探只是回归了一人生活,麦哥估计就是在想这个,又不是你的幸福你高兴个屁。
然后就是红胡子,红胡子在后面记忆宫殿的场景也有出现,他是夏洛克小时候养的狗,不难看出夏洛克小时候特喜欢它啊,这货一直没多少朋友还反社会,红胡子对他肯定特别重要,就像现在华生对他的重要性(记忆宫殿里的莫娘一提华生他就醒过来了),麦哥估计是想提醒他别太投入防止再次发生悲剧。
(而且人家结婚夏洛克紧张的要死甚至跟一些嘉宾面谈,所以别提在婚礼现场他能紧张成什么样子了。
)(PS:也有人说红胡子是海盗名字,而且这海盗还有个兄弟,麦哥是想说没了华生还有我呢。
)简而言之就是弟弟想让哥哥来参加自己最好朋友的婚礼,而哥哥不想去顺便告诉弟弟你要冷静,别看见什么不对劲就想插一脚什么的。
分析的略表面希望姑娘不要介意~
神探夏洛克的10句经典台词
(时间大约)第一季第一集 11分40秒 The name's Sherlock Holmes,and the address is 221B Baker Street. (我的名字叫夏洛克·福尔摩斯,那里的地址是贝克街221B。
)17分24秒 No point sitting at home when there's finally something fun going on. (没理由坐在家里了,人生终于有乐趣了。
)17分31秒 The game, Mrs Hudson, is on. (游戏开始了,赫德森太太。
)59分20秒 Shut up, everybody! Don't move. Don't speak. Don't breath. (全都闭嘴,别乱动,别说话,别呼吸。
)1小时38秒 Anderson, don't talk out aloud. You lover the IQ of the whole street. (安德森,别嚷。
整条街的智商都被你拉低了。
)还有常见的 Amazing
Borning
Obviously
Shut up. Pass off. Bloody hell
神探夏洛克华生结婚时说的话
Ladies and gentlemen, family and friends, and...um, others:女士们先生们,家人们朋友们,还有……其他人:John Watson. My friend John Watson. John... When John first broached the subject of being Best Man, I was confused.,我的朋友,。
约翰……约翰提出让我做伴郎的时候,我很困惑。
I confess at first I didn’t realize he was asking me, when finally I understood I expressed to him that I was both flattered and surprised. I nonetheless promised that I would do my very best to accomplish a task which was, for me, as demanding and difficult as any I had ever contemplated. Additionally, I thanked him for the trust he placed in me and indicated that I was, in some ways, very close to being moved by it.我承认刚开始,我没有意识到他是在请我做伴郎,后来当我明白了。
我向他表示我很荣幸也很惊喜。
但是我承诺会竭尽全力完成任务。
这项任务对我来说比之前遇到的更具挑战更艰难。
另外,非常感谢他对我的信任。
在某种程度上,我几乎被感动了。
I’m afraid John, I can’t congratulate you. All emotions and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally compromised world. Today we honor the deathwatchbeetle that is the doom of our society and in time one feels certain our entire species. But anyway, let’s talk about John.恐怕我不能恭喜你,约翰。
所有的情感,尤其是爱,与纯粹冷静的理智相违背。
而我认为这种理智高于一切。
在中,婚礼简直就是为了庆祝这个病态的道德败坏的世界中一切虚伪、华而不实、荒谬、感伤的东西。
今天我们是在庆祝宣告死亡的蛀虫,它注定了我们社会的消亡。
也注定了整个人类的灭亡。
但是,我们还是谈谈约翰吧。
If I burden myself with a little helpmate during my adventures, this is not out of sentiment or caprice, it is that he has many fine qualities of his own, that he has overlooked in his obsession with me. Indeed, any reputation I have for mental acuity and sharpness comes in turn, From the extraordinary contrast John so selflessly provides. It is a fact, I believe, that brides tend to favor exceptionally plain bridesmaids for their big day. There is a certain analogy there, I feel, and contrast is, after all, God’s own plan to enhance the beauty of his creation. Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.如果我在旅途中增加一个负担找个帮手,这个不会是出于情感需要或是心血来潮。
而是由于他本身的一些美好品质。
只不过由于迷恋我而忽视了。
的确,大家都知道我精神敏锐。
事实上,这不过是和约翰对比出来的,约翰无私地提供了如此强烈的对比。
我相信,事实上,新娘总是愿意选择姿色平庸的伴娘,我觉得这也是一种对比。
但是,毕竟对比是上帝展现他的创造之美的一种手段。
或者上帝并不是可笑的幻想。
为结婚的傻瓜们提供了职业机会。
The point I’m trying to make is that I am the most unpleasant, rude, ignorant, and all round obnoxious asshole that anyone could possibly have misfortune to meet. I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy. So if I didn’t understand I was being asked to be Best Man. It is because I never expected to be anybody’s best friend. And certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest human being I have ever had the good fortune of knowing.我想说的是,我是最讨厌、最粗鲁、最无知的人、彻头彻尾的讨厌鬼,任何人遇到我都是一种不幸。
我轻视美德、无视美、不了解幸福。
所以如果我不明白为什么找我做伴郎,那是因为我从没想过我会是任何人的好朋友。
当然没想过会是我有幸认识的最勇敢、最仁慈、最聪明的人的好朋友。
John, I am ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. But as I am apparently your best friend, I cannot congratulate you on your choice of companion. Actually, now I can.约翰,我是个荒谬的人。
但是被你的热情和对友谊的忠贞拯救了。
尽管我是你的好朋友,我还是不能祝贺你的婚姻。
但是,现在我要祝贺你。
John, you have endured war and injury and tragic loss, so sorry again about that last one, so know this-today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved. In short, the two people who love you most in all this world, and I know I speak for Mary as well when I say, we will never let you down. And we have a lifetime ahead to prove that.约翰,你经历过战争、受过伤、有过悲惨的损失。
我再次对你遭受的损失表示遗憾。
要知道今天你坐在你的妻子和你拯救过的人中间,简言之就是世上你最爱的两个人。
我知道也是这么想的:我们永远不会让你失望。
我们会用一生的时间来证明。
Now onto some funny stories about John. So for funny stories on has to look no further than John’s blog. The record of our time together. Of course, he does tend to romanticize things a lot, but then you know he’s a romantic. We’ve tackled some strange cases, The Hollow Client, The Poison Giant We’ve had some frustrating cases. Touching cases. And of course I have to mention the elephant in the room. But we want something very particular for this special day, don’t we? The Bloody Guardsman.....现在说说约翰的趣事。
想知道趣事,只需要看看约翰的博客。
记录了我们在一起的时光。
当然,他喜欢写的浪漫一点。
但是,你们知道的他可是个浪漫的人。
我们侦破了许多奇案。
空屋委托人,毒巨人。
也有一些令人沮丧的案子。
还有令人感动的案子。
当然我的说说一些不容忽视的案子。
在这个特殊的日子里我们想听特殊的,不是吗
血溅卫兵案……I probably should have told you about the elephant in the room. However, it dose help to further illustrate how invaluable John is to me.我好像偏离主题了。
我应该接着说说,约翰对我是多么地重要。
I can read a crime scene the way he can understand a human being. I used to think that’s what made me special, quite frankly I still do. But a word to the wise, should any of you require the services of either of us, I will solve your murder, but it takes John Watson to save your life. Trust me on that I should know, he’s saved mine so many times and in so many ways.我能理解犯罪现场,而他能理解人的心灵。
过去我常常认为这是我的特别之处,坦率的说,我现在也这样认为。
明白人用不着多说,如果你们需要我们的帮助。
我能破案,而约翰却能拯救生命。
相信我,我知道他以各种方法多次救过我。
This blog...is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures. Of murder, mystery and mayhem. But from now on, there’s a new story. A bigger adventure.这个博客……坦率地说,是两个男人之间的故事,以及他们荒谬的冒险,关于谋杀、推理和破坏。
但是从现在开始,一个新的故事要开始了。
一个更大的冒险。
Ladies and gentlemen,女士们先生们,Pray charge your glasses and be upstanding. Today begin the adventures of Mary Elizabeth Watson and John Hamish Watson.倒满你们的酒杯,站起来。
今天就要开始·华生和约翰·哈米什·华生共同的冒险。
I have never made a vow in my life, and after tonight I never will again. So, here in front of you all, my first and last vow. Mary and John, whatever it takes, whatever happens, from now on, I swear I will always be there, always, for all three of you.我一生中从没给过誓言,今晚之后我也不会。
此刻面对着大家,我第一个也是最后一个誓言。
,约翰,不论代价,不论会发生什么,从今以后,我发誓永远陪伴着你们,永远陪伴你们三个人Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable.玛丽,。
这是我能表达的最高的称赞。
神探夏洛克中福尔摩斯关于爱情的经典语录
1如果能确切的让你毁灭,为了公众的利益,我很乐意接受死亡。
2这世界的原则是,你做了什么无关紧要,重要的是,你能够使人相信你做了什么。
3其实世界根本没有什么新鲜的事,都是曾经发生过的。
4笨蛋虽笨总有更笨的笨蛋为他喝彩。
5一个理想的侦探需要三个条件:一观察能力,二推理能力,三学识.
夏洛克.福尔摩斯最爱说的一句话
恐怕我不能恭喜你,约翰。
I'm afraid John,I can't congratulate you.所有的情感,尤其是爱,与纯粹冷静的理智相违背,而我认为这种理智高于一切。
All emotions,and in particular love,stand opposed to the pure,cold reason I hold above all things在我的信念中,婚礼简直就是为了庆祝这个病态的,道德败坏的世界中一切虚伪、华而不实、荒谬、感伤的东西。
A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally compromised world.今天我们是在庆祝宣告死亡的蛀虫,他注定了我们社会的消亡,也注定了整个人类的灭亡。
Today we honor the deathwatch beetle that is the doom of our society,and in time one feels certain our entire species.但是,我们还是谈谈约翰吧。
But anyway,let's talk about John.如果我在旅途中增加一个负担,找个帮手,这不会是处于情感需要或是心血来潮,而是他本身的一些美好品质,只不过由于迷恋我而忽视了。
If I burden myself withe a little helpmate during my adventures,this is not out of sentiment or caprice,it it the he has many fine qualities of his own that he has overlooked in his obsession withe me.的确,大家都知道我精神敏锐,事实上,这不过是和约翰对比出来的,约翰无私的提供了如此强烈的对比。
Indeed, any reputation I have for mental acuity and sharpness comes in truth,from the ectraordinary contrast John so selflessly provides.我相信,事实上,新娘总是愿意选择姿色平庸的伴娘。
It is a fact, I believe,that brides tend to favour exceptionally plain bridesmaids for their big day.我觉得这也是一种对比,但是,毕竟对比是上帝展现他创造物质美的一种手段。
There is a certain analogy there,I feel,and contrast is after all,God's own plan to enhance the beauty of his creation.或者上帝并不是个可笑的幻想,为结婚的傻瓜们提供了职业机会。
Or it would be if God were not a ludicrous fantasy,designed to provide a career opportunity for the family idiot.我想说的是,我是最讨厌、最粗鲁、最无知的人,彻头彻尾的讨厌鬼,任何人遇到我都是一种不幸。
The point I'm trying to make is that Iam the most unpleasant,rude,ignorant and all round obnoxious arsehole that anyone could possibly have the misfortune to meet.我轻视美德,无视美,不了解幸福。
I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy.所以如果我不明白为什么找我做伴郎,那是因为我从没想过我会是谁的好朋友。
So if i didn't understand I was being asked to be Best Man,it is because I never expected to be anybody's best friend.当然,从来没想过会是。
And certainly not the best friend.我有幸认识最勇敢、最仁慈、最聪明的人。
Of the bravest and kindest and wisest human being I have ever had the good fortune of knowing.约翰,我是个荒谬的人.John,I am a ridiculous man. 但是被你的热情和对友谊的忠贞拯救了。
Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship.尽管我是你的好朋友,我还是不能祝贺你的婚姻。
But as I am apparently your best friend,I cannot congratulate you on your choice of companion.但是,现在我要祝贺你。
Actually,now I can.玛丽,你值得拥有这个男人,这是我能表达出来的最高称赞。
Marry, when I say you deserve this man,it is the highest compliment of which I am capable.约翰,你经历过战争,受过伤,有过悲惨的损失,我再次对你遭受的损失表示遗憾。
John, you have endured war and injury and tragic loss,so sorry again about that last one.今天坐在你身边的妻子和你拯救过的人中间。
So know this - today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved.简而言之就是世上你最爱的两个人,我知道玛丽也是这样想的,我们永远不会让你失望,我们会用一生的时间来证明。
In short, the two people who love you most in all this world,and I know I speak for Mary as well whn I say,we will never let you down and we have a lifetime ahead to prove that



