
英文简单介绍一下英格兰,要附带汉语翻译
England (England), a Translation, the English. United Kingdom (UK) the main part of the territory, on the habits of the word generally refers to the United Kingdom of England. England in the south-west of Great Britain, Scotland, south Wales east, including Isle of Wight, tin Islands and the coast of the island, an area of about 130,000 square kilometers. Britain is the largest, most populous and most economically developed part of a. With the history of Scotland to Hadrian's Wall for the sector. England name from the Anglo - Saxon () of the abbreviated, is the Virgin and the Celtics came to this place after the German nation. 4,684.5 million population (1983), the focus of the British population of 83 percent. The average population density of 359 people per square kilometer, the world's one of the most densely populated areas. The urban population accounting for 80 percent. Pennines longitudinal northern and central, with an average altitude of 200 metres, on both sides of a mountain of coal and iron resources. Not for the ups and downs of the southeastern plains. Warm and humid climate. Major rivers are the Thames, Serbian and the Trent River, and so on. Britain is the main industrial and agricultural areas. Important coal mining industry, steel, machinery, oil refining, chemical, textile, medicine, etc.. Pennines mountains on both sides of the coalfield near the old industrial areas, in and around London for the new industrial zone, oil refining and petrochemical biased towards the coastal ports. Important agricultural and livestock products are wheat, barley, sugar beet, potatoes, vegetables and cattle, pigs, and so on. South East England as the main farming areas. The important port cities and London, Birmingham, Liverpool, Manchester, Sheffield, Leeds, Southampton and Plymouth, and so on.中文:英格兰(England),一译“英吉利”。
(英国)领土的主要部分,因此习惯上英格兰一词也泛指英国。
英格兰位于的西南方,苏格兰以南,威尔士以东,还包括怀特岛、和沿岸各小岛,面积约13万平方公里。
是英国面积最大,人口最多,经济最发达的一个部分。
历史上跟苏格兰以为界。
英格兰这个名字源自“盎格鲁-撒克逊”()的简写,他们是继维京人和凯尔特人之后来到这个地方的。
人口4,684.5万(1983),集中了英国本土人口的83%。
人口平均密度达每平方公里359人,为世界人口最稠密区之一。
占80%。
纵贯北部和中部,平均海拔200-500米,山地两侧有煤、铁资源。
东南部为起伏不大的平原。
气候温暖湿润。
主要河流有泰晤士、和特伦特河等。
是英国主要的工业、农业区。
重要工业有采煤、钢铁、机械、炼油、化工、纺织、医药等。
奔宁山两侧煤田附近为旧工业区,伦敦及其周围为新工业区,炼油和偏重在沿海港口。
重要农畜产品有小麦、大麦、甜菜、马铃薯、蔬菜和牛、猪等。
英格兰东南部为主要耕作区。
重要的大城市和良港有伦敦、 伯明翰、利物浦、曼彻斯特、设菲尔德、利兹、南安普敦和普利茅斯等。
【汉译英】请帮忙把下面的话翻译成汉语
I want to take a few days off during May Day because I am going to take my child to our hometown for celebrating his 100 days of born.
汉译英。
英语翻译汉语
你好,答案分别如下:相处,急迫中,成千上万的,大量,此刻\\\/现在,look for,two kilos of sausage,in a taxi,on the train,on bus.完成句子:in a hurry,I am finding,Hundreds of people,got lost.满意速速采纳,谢谢合作
「汉译英」汉语的书面语较统一,口语则以普通话为标准语言。
我认为母语是世界上最优美的语言。
The Chinese written language is unified, the spoken language is for standard mandarin language. I think mother tongue is the most beautiful language in the world.
england swing的歌词汉语翻译
England Swings英格兰的节奏England swings like a pendulum do,英格兰的节奏就像是钟摆在晃动Bobbies on bicycles, two by two,警察三三两两在街上骑着自行车Westminster Abbey the tower of Big Ben,威斯敏斯特教堂 国会大厦顶端的大钟The rosy red cheeks of the little children.孩子们都长着蔷薇色的脸颊Now, if you huff and puff and you fina'lly save enoughMoney up to take your family on a trip across the sea,现在 如果你吹嘘自己攒够了足够多的钱,足以让你的家庭做一次越洋旅行,Take a tip before you take your trip; let me tell you where to go,在你没走之前 让我告诉你去哪Go to England, Oh;去英格兰England swings like a pendulum do,英格兰的节奏就像是钟摆在晃动Bobbies on bicycles, two by two,警察三三两两在街上骑着自行车Westminster Abbey the tower of Big Ben,威斯敏斯特教堂 国会大厦顶端的大钟The rosy red cheeks of the little children.孩子们都长着蔷薇色的脸颊Mama's old pajamas and your papa's mustache,妈妈的旧睡衣和老爹的大胡子Falling out the window sill, frolic in the grass,窗外传来的争吵声,在草地上嬉戏Tryin' to mock the way they talk fun but all in vain,试着模仿当地人有趣的讲话方式,但这一切都是徒劳的Gaping at the dapper men with derby hats and canes戴着圆顶礼帽拄着手杖的绅士们正懒懒地打呵欠England swings like a pendulum do,英格兰的节奏就像是钟摆在晃动Bobbies on bicycles, two by two,警察三三两两在街上骑着自行车Westminster Abbey the tower of Big Ben,威斯敏斯特教堂 国会大厦顶端的大钟The rosy red cheeks of the little children.孩子们都长着蔷薇色的脸颊England swings like a pendulum do,英格兰的节奏就像是钟摆在晃动Bobbies on bicycles, two by two,警察三三两两在街上骑着自行车Westminster Abbey the tower of Big Ben,威斯敏斯特教堂 国会大厦顶端的大钟The rosy red cheeks of the little children.孩子们都长着蔷薇色的脸颊
汉译英翻译汉语
希望我可以帮得上忙...



