1000个英文单词(中英对照)
啊 ah 啊哈 aha 爱 love 的 silent 安静地 silently 安全 safety 安全的 safe ;修理 fix 按顺序 in order 按照,如同,当,因为 as 昂 expensive 嗷,哎哟 ouch 澳大利亚 Australia 澳大利亚人 Australian Aussie 澳门 Macao 八 eight 八月 August 巴黎 Paris 巴西 Brazil 爸爸 dad 白色的 white 白天 daytime 百 hundred 百货商店 department 百万 million 柏林 Berlin 班级,年级 class 办公室 office 邦戴 Bondy 帮助 help 傍晚;晚上 evening 棒球,垒球 baseball 磅;镑 pound 保持;使得… keep 报纸 newspaper 抱怨 complain 杯子 cup 悲伤的;难过的 sad 北方;北部 north 北方的;北部的 northern 鼻子 nose 比…;比较… than 比较 comparison 比较级的 comparative 比利时 Belgium 比例,比率 rate 比萨饼 pizza 比赛 match 比赛,竞赛 competition 比赛者;选手 player 必须 must 必须的 necessary 毕业 graduate 壁炉 fireplace 避免 avoid 避暑胜地 summer resort 边 side 边;边缘 edge 边缘 rim 鞭炮 firecrackers 便帽;军帽 cap 便士 penny (pence) 便条;纸币 note 便宜的 cheap 变成;成为 become 变换,改变 change 遍及 throughout 标点符号 puntuation 标记;符号;痕迹 sign 标签 label 表达 expression 表格;构成,组成 form 表演;成绩 performance 别的,其他的;另外的人 other 别的;其他的 else 冰 ice 冰雕 ice carving 冰激凌 ice cream 冰山 iceberg 并排 side by side 病假 sick leave 病人 patient 拨(电话) dial 波士顿 Boston 玻璃(杯) glass 脖子 neck 博物馆 museum 不 not 不,不是;没有 no 不安的 restless 不安的 uneasy 不按次序排队的人 jumper 不出名的 unknown 不好不坏的,马马虎虎的 so-so 不见的 missing 不健康的 unhealthy 不久;很快 soon 不可能的 impossible 不平常的 unusual 不同;差异 difference 不同的 different 不喜欢,厌恶 dislike 不走运的;不幸的 unlucky 布 cloth 布鲁塞尔 Brussels 部分 part 擦;磨 rub 猜 guess 猜想 suppose 裁缝 tailor 裁判,法官 judge 菜单 menu 参加 join 餐厅 dining-room 操场 playground 操作;动手术 operate 嘈杂的 noisy 嘈杂声,响声 noise 草;草地 grass 厕所 toilet 叉子 fork 茶;茶叶 tea 茶壶 teapot 察觉;领悟;了解 realize 长的 long 长筒袜 stocking 尝味;有...味道 taste 畅销货(书) best-seller 唱唱歌 sing 唱诵 chant 抄写,誊写;复制 copy 超过…,经过…;过去(的) past 超级市场 supermarket 朝着…;向… towards 潮湿的 moist 潮湿的 wet 车站 station 陈列,展览 display 陈述 statement 称…的重量 weigh 成就;成功 success 成立;建立 found 成年人 adult 成员 member 城堡 castle 城市 city 城镇 town 乘…,通过… by 乘独木舟 canoe 乘客 passenger 乘以 multiply 吃 eat 池塘;水坑 pool 迟的 late 尺寸 size 尺子 ruler 冲;奔跑 rush 冲浪 surf 冲浪运动 surfing 冲浪者 surfer 虫;蠕虫 worm 宠物 pet 出口 exit 出去,在外面 out 出生(bear的过去分词) born 出声地, aloud 出现;露面 appear 出租车 taxi 除…之外 except 除非…;如果…不… unless 厨房 kitchen 穿着 wear 传播 spread 传单 leaflet 传递;通过 pass 传统的 traditional 传真 fax 窗子 window 床 bed 吹,刮 blow 春天 spring 磁带 tape 此后;自…以来;由于…;既然… since 此刻,瞬间 moment 从… from 从来不;决不 never 匆忙 hurry 聪明的;机灵的 clever 粗鲁的;激烈的;粗糙的 rough 粗体 bold type 粗心的 careless 粗心地 carelessly 村庄 village 错误 mistake 错误的 wrong 答复;回复 reply 打;撞;击中 hit 打包 pack 打电话,叫喊;电话通话 call 打开;开放的 open 打破(过去式) broke 打破,折断;课间休息 break 打扫;干净的, clean 打印机 printer 打字 type 大道,大街 avenue 大的 big 大的 large 大量地;猛烈地 heavily 大陆;本土 mainland 大门 gate 大米,米饭;水稻 rice 大声的;响亮的 loud 大声地;高声地 loudly 大厅 hall 大象 elephant 大笑;笑声 laugh 大写的 capital 大学生运动会 UNIVERSIADE 大众的;流行的 popular 代词 pronoun 代替 instead 带来;拿来 bring 单程的 one-way 单一的 single 担心,使…担心 worry 担心的,烦恼的 worried 但是;除了 but 蛋糕,,饼 cake 当然 certainly 岛屿 island 倒,灌;倾泻 pour 倒空,清空 empty 倒塌 collapse 倒下 fall 到…;往…;(不定式符号,无词义) to 到…里 into 到…上 onto 到处 everywhere 到达;抵达 arrive 到达;够着 reach 道路;公路 road 得到;到达 get 得分;获胜 score 德国 Germany 德国人 German(s) 的确;确信的 sure 灯笼 lantern 登记处 check-in 等候 wait 等候室 waiting room 低的 low 敌人 enemy 底部 bottom 地板 floor 地方 place 地理(学) geography 地面 ground 地球,地球仪 globe 地图 map 地下的 underground 地震 earthquake 地址 address 第……号 No. =number 第八 eighth 第二 second 第二十 twentieth 第二十一 twenty-first 第九 ninth 第三 third 第十八 eighteenth 第十二 twelfth 第四 fourth 第五 fifth 第一,首先;最初 first 电报 telegraph 电冰箱 fridge 电池 battery 电话;打电话 phone(=telephone) 电话;打电话给… telephone 电话传呼机 beeper 电脑,计算机 computer 电视机 TV 电梯;(云雾)消散 lift 电影 film 电影 movie 电影院;电影 cinema 电子的 electronic 电子邮件 e-mail 雕刻 carve 钓鱼 fishing 调查 survey 调羹;汤匙;勺子 spoon 调制解调器 modem 掉下,落下;滴,水滴 drop 顶部 top 定货单,点菜;订购, order 丢失 lose 丢失的 lost 东北;东北部 northeast 东方(的) east 东京 Tokyo 东西;事情 thing 冬天 winter 动物 animal 动物园 zoo 洞;坑 hole 都;全部;所有的 all 陡峭的,险峻的 steep 豆腐 tofu 独特的 unique 独自地 alone 妒忌的 jealous 短的 short 短袜 sock 堆 pile 队;组 team 队长(足球队);船长,上尉 captain 对不起的 sorry 对的;右边的;正好;恰好 right 对话 dialogue 多伦多 Toronto 多么;怎么样 how 多雪的;降雪的 snowy 多雨的;下雨的 rainy 多云的 cloudy 躲藏 hide 俄国;俄罗斯 Russia 俄国的;俄语;俄国人 Russian 呃,啊 er 儿子 son 耳朵 ear 二 two 二手的 secondhand 二月 February 发动 launch 发动机 engine 发光;照耀 shine 发明 invent 发明 invention 发明家 inventor 发生 happen 发送;寄;派遣 send 发现:找到 find 发现;发觉 discover 发型 hair style 发芽 sprout 发音 pronounce 发展 develop 乏味的 dull 法国 France 法国的;法语 French 法国人 Frenchman 翻译 translate 饭馆 restaurant 防止 prevent 妨碍;打扰 disturb 房顶 roof 房间;空间 room 房子 house 访问 visit 访问者 visitor 放 put 放松 relax 飞;乘飞机去;放(风筝) fly 飞机 aeroplane 飞机 plane 飞机场 airport 非常 very 非洲 Africa 肥胖的 fat 肥皂 soap 废物;浪费;废弃的 waste 肺结核 TB 分角色表演 role play 分类 classify 分享 share 分钟 minute 坟墓 tomb 粉红色 pink 风 wind 风筝 kite 疯狂的 crazy 蜂蜜 honey 夫妻,一对 couple 夫人 Mrs. 服务生 waiter 符号,象征 symbol 父母 parent; parents 父亲 father 付钱 pay 妇女 woman 妇女(pl.) women 复活节兔子 Easter Bunny 复述 retell 复数的 plural 复习 review 副词 adverb 覆盖 cover 改善 improve 改写 rewrite 改正;正确的; correct 干的;把…弄干 dry 干种子 berry 杆子 pole 敢于 dare 感恩节 Thanksgiving 感激的 grateful 感激的 thankful 感觉 feel 感谢 thank 感兴趣的 interested 刚;正好;仅仅 just 钢笔 pen 钢琴 piano 高的 tall 高的(地) high 高度 height 高尔夫球 golf 高兴;愉快 pleasure 高兴的 delighted 高兴的 glad 高兴的 pleased 高兴地,快乐地 happily 高音喇叭 loudspeaker 告诉;吩咐 tell 胳臂 arm 歌,歌曲;歌谣 song 歌唱者;歌手 singer 歌剧;戏剧 opera 个人的;私人的 personal 各个,每个 each 给 give 根据 according to 跟随 follow 更多的;更加 more 更好;较好的 better 更坏的;更差的 worse 更少的 less 更远的 farther 更早的;更早地 earlier 工厂 factory 工程 project 工程师 engineer 工具 tool 工人 worker 工作 job 工作 work 工作场所 workplace 公车停靠站 bus station 公车停靠站 bus stop 公共的;公众的 public 公鸡 rooster 公交车 bus 公斤;千克 kilo 公平的 fair 公司 company 公寓 flat 公园;停放(车辆) park 宫殿 palace 贡献 contribution 狗 dog 购买 buy 购物;买东西 shopping 孤独的 lonely 古代的 ancient 古典的,传统的 classical 谷仓 barn 鼓励 encourage 故事;(楼)层 story 雇员 employee 瓜 melon 拐弯处 turning 关闭 close 关闭 shut 关键的 critical 关门的 closed 关于…;大约 about 观点 opinion 冠军 champion 盥洗室;厕所 washroom 光;轻的,浅色的 light 广泛地;广阔地 widely 广告 ad(=advertisement) 规则;规定 rule 规则的,定时的 regular 轨道;跑道 track 轨道;铁路 rail 鬼 ghost 棍棒 stick 国际象棋 chess 国家的 national 果汁 juice 过程;经过;道路 course 哈佛大学 Harvard 报,广告 poster 海豹 seal 海底的 undersea 海豚 dolphin 海峡,航道;频道 channel 海鲜;海产品 seafood 海洋 ocean 海洋 sea 害怕的 afraid 害怕的 scared 害羞的;腼腆的 shy 汉堡包 hamburger 旱灾,干旱 drought 航班;飞行 flight 豪华,庄重的 grand 好;健康的;好吧 well 好的 good 好的 OK 好的:(身体)好的 fine 好几个 several 好哇 hooray 好象;似乎 seem 好心的 kind-hearted 合理的,公道的 reasonable 合适的 suitable 合同 contract 合作;协同工作 teamwork 何时;当…时 when 和;又;而 and 和…;有…;关于… with 河岸,银行 bank 核桃 walnut 黑板 blackboard 黑的 black 嘿 hey 很,十分 quite 很棒的;好极了的 terrific 很可能;大概 probably 哼 hmn 横穿…,穿过… across 烘烤 bake 红的 red 洪水;淹没 flood 猴子 monkey 后来;以后 later 厚的;粗的 thick 呼喊;喊叫 shout 呼吸 breathe 狐狸 fox 胡椒 pepper 胡萝卜 carrot 壶 pot 湖泊 lake 护士 nurse 护照 passport 花 flower 花费;度过 spend 花园;菜园 garden 华盛顿 Washington 滑冰;溜冰 skate 滑旱冰 roller-skating 滑稽的 funny 滑雪 ski 化石 fossil 化学 chemistry 化妆 costume 划船 boating 划分 divide 划水 paddle 画 draw 画家 painter 话题,主题 topic 怀基基 Waikiki 坏的 bad 欢呼 cheer 欢呼声 yippee 欢迎 welcome 还(没有) yet 环境 environment 患病的 sick 黄色的 yellow 黄油 butter 灰色的 grey 回,向后;背部 back 回答 answer 回来;归还 return 会话 conversation 会见,采访 interview 会见,遇见 meet 会议 meeting 昏暗的 dim 婚礼 wedding 混合 mix up 混合,混和 mix 活动 activity 活动的;动人的 moving 活着的 alive 火 fire 火车;训练,培养 train 火鸡 turkey 火箭 rocket 火奴鲁鲁 Honolulu 伙伴,搭档 partner 或者;否则 or 货物 load 获胜者 winner 饥饿的 hungry 机会 chance 机器 machine 机器人 robot 机械的 mechanical 鸡,鸡肉 chicken 鸡蛋,蛋 egg 积极的 active 激光唱片 CD 吉普车 jeep 极地 polar region 疾病 disease 几乎 almost 几乎不 hardly 计划 plan 记得 remember 记号;标记;痕迹 mark 记录 record 记忆存贮器 memory 记者 journalist 技师 mechanic 技术;工艺学 technology 季节 season 继续 continue 加 plus 加利福尼亚号 Californian 加拿大 Canada 加拿大人 Canadian 夹克衫 jacket 佳能(相机名) Canon 家;在家,到家 home 家庭 family 家庭作业 homework 家务 housework 家乡 hometown 甲壳虫乐队 Beatles 价格 price 价钱为…,花费 cost 驾驶 drive 驾驶;掌舵 steer 架子;搁板 shelf 假如;如果 if 假设 imagine 假设 suppose 坚果,果仁 nut 肩膀 shoulder 监视器 monitor 捡起 pick 减去 minus 剪刀 scissors 检查 check 建议 suggest 建议,忠告 advice 建造 build 建筑(物) building 健康 health 健康的 healthy 健康地 healthily 键盘 keyboard 江河;河 river 将 shall 将,愿意 would 将;应该 should 将近;几乎 nearly 将来 future 将要 will 奖品;奖赏 prize 降水 rainfall 交通 traffic 礁岩 reef 角落;拐角 corner 绞死 hang 饺子 dumpling 脚 foot (feet) 脚步;走;踏,踩 step 脚趾 toe 搅动 stir 叫,鸣叫 crow 叫喊(动物声) yip 轿车,汽车 car 教;教书 teach 教练 coach 教师 teacher 教室 classroom 教堂;教会 church 教育 education 接力(赛) relay 接收;收到;得到 receive 街道 street 节假日 holiday 节目 programme 节日(的) festival 结冰;凝固 freeze 结果 result 结婚 marry 结尾,结局 ending 她 she 她(宾格) her 她的 hers 她自己 herself 姐;妹 sister 解决;解答 solve 介绍 introduce 介意,关心;小心,照顾 care 借 borrow 借(出) lend 今天 today 今晚 tonight 金属 metal 仅仅;只有 only 紧张不安的 nervous 尽管,虽然 although 尽管;虽然 though 近来 lately 进步;提高;前进 progress 进攻;袭击 attack 进入;回车键 enter 经常 often 经理 manager 经验 experience 惊奇,惊讶;对…感到怀疑 wonder 惊奇,惊讶;使…吃惊 surprise 精彩的 wonderful 精确地 exactly 精神 spirit 景色 scenery 警察 policeman 警察;警方 police 警告;提醒 warn 警官,监督员 inspector 竞争 compete 镜子 mirror 九 nine 九十 ninety 九月 September 酒,红酒 wine 救生船 lifeboat 居住;生活 live 橘子,桔子;橙色的 orange 沮丧的 frustrated 句子 sentence 巨大的 huge 拒绝 refuse 俱乐部 club 俱乐部;社团 club 剧场;戏院 theatre 聚会 get-together 聚会 party 聚酯化合物 polyester 卷笔刀 sharpener 决定 decide 决定 decision 攫取;抓取 grab 咔哒声;发出咔哒声 click 咖啡 coffee 卡车 truck 开端;开始 beginning 开花 bloom 开罗 Cairo 开始,着手;出发 start 开始:着手 begin 看;看起来 look 海(河)滩 beach 待;当作 regard 看见;看望 see 看门人 gatekeeper 慷慨;豁达 generosity 考试 exam 考试 examination 科学 science 科学家 scientist 咳嗽 cough 可带走的(熟食) take-away 可口可乐 coke 可能的 possible 可怕的;感到不舒服的 terrible 可移动的 mobile 可以 may 可以…;行; could 课 lesson 课本 textbook 课桌 desk 空白处 blank 空的;清空,倒空 empty 空调机 air conditioner 空间;太空 space 空气 air 恐怖的 scary 恐怖主义者 terrorist 恐龙 dinosaur 口袋,衣袋 pocket 口对口的 mouth-to-mouth 口渴的 thirsty 哭;叫喊 cry 骷髅 skeleton 裤子 trousers 酷妹 foxy ladies 夸奖 praise 跨越,横跨;十字形 cross 快的;迅速的 quick 快的;迅速地 fast 快地;迅速地 quickly 快乐的;幸福的 happy 筷子 chopstick 宽的 wide 昆虫 insect 捆扎;系 tie 困难 difficulty 困难的 difficult 困难的;努力地;硬的 hard 括号 bracket 垃圾;废物 rubbish 垃圾;扔垃圾 litter 垃圾箱 dustbin 拉,拽,拖,拔 pull 蜡烛 candle 来 come 来回的;往返的(车票等) round-trip 栏目 column 蓝的 blue 篮球 basketball 篮子 basket 懒惰的 lazy 狼 wolf 浪;波浪 wave 老板 boss 老的 old 老虎 tiger 老鼠;鼠标 mouse 乐队 band 雷声 boon 累的 tired 冷的 cold 梨子 pear 离开 away 离开 off 离开;出发 leave 礼貌的 polite 礼貌地 politely 礼堂,演讲厅 auditorium 礼物 gift 礼物 present 里士满 Richmond 理解 understand 理由 reason 历史 history 历险,冒险 adventure 利物浦 Liverpool 例子;榜样 example 连接 connect 怜悯,同情;遗憾的事 pity 联盟 league 脸 face 练习 practice 练习 practise 练习;锻炼 exercise 凉爽的;(口语)酷 cool 两层 two-story 两次;两倍 twice 两者;(二者)都 both 两者都不;(两者)无一个 neither 了望塔 watchtower 邻居 neighbour 邻里;街坊 neighbourhood 铃响;打电话 ring 铃子 bell 零 zero 领导,带领 lead 令人兴奋的 exciting 令人厌烦的 boring 令人愉快的;好的,漂亮的 nice 另一,又一 another 溜溜球 yo-yo 流行歌手 pop singer 六 six 六月 June 笼子;鸟笼 cage 聋的 deaf 楼道,楼梯 stairway 陆地,大地;地球 earth 陆地;登陆,降落 land 录象 video 鹿 deer 路;方法 way 路线;去路 path 旅程 journey 旅馆 hotel 旅行 travel 旅行;绊倒,失误 trip 旅行者 traveller 旅游者;观光者 tourist 绿色的 green 伦敦 London 轮船 ship 轮流;翻转;变得 turn 轮子 wheel 罗马 Rome 妈妈 mum 妈咪 mummy 麻烦 trouble 马 horse 马卡哈 Makaha 埋葬 bury 卖;售 sell 满的 full 曼彻斯特 Manchester 慢的;慢慢地;放慢 slow 慢慢地 slowly 忙的 busy 猫 cat 毛笔 writing-brush 毛衣;运动衣 sweater 帽子 hat 没有人 nobody 没有什么东西 nothing 没有一个人;没有任何东西 none 每个 every 每个人;大家 everybody 每个人;大家 everyone 每件事 everything 美分 cent 美国 America 美国 USA 美国的,美国人 American 美丽的;漂亮的 beautiful 美利坚合众国 the United States 美味的 delicious 美元 dollar 门 door 门口的垫子 doormat 门铃 door-bell 猛敲;砰砰声 bang 迷、球迷、影迷 fan 谜语 riddle 米(长度单位) metre (meter) 秘密 secret 秘书 secretary 密码;符号;编码 code 蜜蜂 bee 绵羊 sheep 棉花 cotton 面包 bread 面粉 flour 面条 noodle 描述;描写 description 描述;叙述 describe 庙会 temple fairs 名字;姓名 name 明亮的 bright 明亮地 brightly 明天 tomorrow 明信片 postcard 模型;模范 model 摩托车 motorbike 魔法的 magical 魔鬼 thriller 末梢;结束 end 莫斯科 Moscow 墨尔本 Melbourne 墨西哥 Mexico 某人,有人 somebody 某人,有人 someone 某事(物) something 母鸡 hen 母亲 mother 木板 board 木头 wood 目的 purpose 目的地 destination 目击者 witness 牧羊人 shepherd 拿;握 hold 拿出;提供 offer 拿到;带到;花费,耗费 take 哪个;哪些 which 那个 that 那里;(引导词,无词义) there 那些 those 奶奶;婆婆 grandma 奶牛,母牛 cow 奶油;乳脂 cream 男衬衫 shirt 男孩 boy 男人 man 男人们(man的复数) men 男生 schoolboy 南方;南部 south 南瓜 pumpkin 难过地;悲哀地 sadly 难闻的 smelly 闹钟 alarm clock 能;可以;会 can 能量 energy 嗯 um 尼泊尔 Nepal 尼龙 nylon 你(们)的 your 你(们)的 yours 你,你们(主格,宾格) you 你好 hi 你们自己 yourselves 你自己 yourself 年 year 年级 grade 年龄 age 年轻的 young 鸟 bird 宁愿;更喜欢 prefer 牛奶 milk 牛肉 beef 纽基 Newquay 农场 farm 农民 farmer 农田 farmland 农业;耕种 farming 努力;尝试;射门 shot 女衬衫 blouse 女儿 daughter 女服;(统指)衣服 dress 女孩 girl 女裙 skirt 女士 Ms 女士;夫人 lady 女士;夫人 madam 女售货员 salesgirl 欧洲 Europe 爬 climb 排;行 row 就是1000个了
英汉两种语言的异同
Differences between English and Chinese language 英汉词汇对比 词是语言的基本单位。
现代汉语对词的一般定义为:词是语言中最小的、能独立运用的、形体和意义都固定化的造句单位。
两种语言中关于词的描述是比较相近的: 1都有稳定的结构形式 2都有相对独立的概念 3是句子的结构要素 差异: 1读音上 2书写上 构词对比 词是语言的基本单位,但并不是最小的有意义的单位,还可以分成更小的单位。
常用英语构词法:加缀法(affixation)、复合法(composition, compounding)、缩略法(shortening),还有拼缀法(blending)、转类法(conversion)、和逆构法(backformation )。
现代汉语常见构词法:重叠法、加缀法、复合法、缩略法。
1.1 加缀法 在英语中,异常活跃。
Eg. Nation 派生词 汉语中表示词类的词缀明显不如英语多,也不如英语词缀能产。
Eg. 老乡,老虎,闹哄哄,酸溜溜 1.2 复合法compounds& compounding 汉语:构词顺序主要受逻辑因果关系和句法结构关系制约 古今,打倒,善恶,亲朋,搁浅,雪白,展开 英语:受词的形态变化的因素制约,尽量让后一个词来体现复合词的词性 hot line, hard-liner不妥协者,brain-wash, heart-broken stress pattern: `highchair—the chair babies sit in high`chair—noun phrase 1.3 缩略法clipping 英语:1去掉词的某一部分,留下的部分在书写形式和读音上更为简洁,词义和词性与原词一般保持不变。
由这种方式构成的词叫clipped word。
2 acronyms: 3 Alphabetic abbreviations 汉语:1将复杂名词压缩为一个简单名词,有的简称已经固定,逐渐变成新词。
如,知青,解放军,化工 2用数字概括一组词汇的特点或成分构成新词。
如,五谷,四化。
1.4 重叠法 英语:叠音词,多为模拟声音的词。
汉语:叠音词比较活跃。
除了具有某种情感意义外,叠音词的使用还可以带来音韵节律和谐的效果,渲染衬托气氛,增强语言的表现力。
(1) The tick-tack of sleet on frosted windowpanes aroused me from sleep. (2)Everything was heaped higgledy-piggledy on the luggage racks. (3) 润土说着,又叫水生来打拱,那孩子却害羞,紧紧地只贴在他背后。
(4)科学是老老实实的学问,来不得半点虚假,需要付出艰辛的劳动。
重叠词 是汉语独特的现象,各类实词几乎都可以重叠使用。
汉语动词、形容词的重叠形式在英语中无对应形式,汉译英时往往较困难。
(5)那只猴子接连跳了好几跳,始终未能够着苹果。
(6)他退了休以后,平常看看书,下下棋,和老朋友聊聊天,倒也不寂寞。
词类对比 英汉两种语言的词汇传统上被分为实词和虚词两大类,在根据它们的搭配组合特点,又细分为不同类别。
词类划分是基本相同的。
但,同一种词类在两种语言中的搭配能力却不尽相同,在巨资中所担任的成分也不尽一致。
英语属综合—分析语,词有形态变化。
汉语属典型的分析语,词没有形态变化。
另外,两种语言中都有一定量的虚词,它们不但在分类上不尽一致,而且在使用上还存在很大差异。
此部分主要对名词、动词、形容词、副词、连词和介词进行对比,找出各对应词类在英汉语中使用上的异同。
2.1 名词对比 分类对比 英语:可数和不可数名词;汉语:无数的变化 英语中可直接用可数名词的复数形式来表达模糊的数量关系,而汉语中,则要用其他手段,如用数量词组、副词、重叠形式等。
如, Changes have happened to him since we were separated. 在毕业典礼上,一句句千叮万嘱的话语使这些不羁的学子也有些动容了。
翻译实例: (1) Up the street they went, past stores, across a broad square, and then entered a huge building. (2) There’re canteens around the campus. (3) Adversaries are powerful without question. (4) 这个古旧的小镇坐落在清秀的群山之中。
(5) 冷清的夜空繁星密布。
构词对比 (6) The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery. (7) 参加学术讨论会是十分必要的。
(8) The hard facts have shown the objectivity and correctness of the report. (9) 加热器可防止车窗上形成雾。
语法功能对比 英语名词不能做谓语用,汉语名词可以。
限于表示时间、天气以及籍贯等的名词。
(10) Today is Friday. We’ll be free tomorrow. (11) 大米两块钱一斤。
修饰语对比 英语一般不接受副词的修饰。
There is a man on the top of the hill on which an old pine tree is standing against the searing sun that has just come out of the thick clouds which frightens the farmers cutting the wheat in the field and three pedestrians on the way home. 汉语也同样。
修饰语与中心词的位置关系 (12) The man to take part in our party is a professor from a famous university abroad. (13) 那个讲起话来没完没了的是个什么人物
(14) The man who stands at the corner is Tom’s brother. 数量修饰语 (15) Flowers bloom all over the yard. (16) The road was packed with men and women. (17) The lion is the king of animals. (18) 三个月过去了,还是没有他们的任何消息。
从句修饰语 英语:定语从句、同位语从句 (19) The inspired churchman that teaches him the sanctity of life and the importance of conduct is sent away empty. (20) He insisted on buying another coat, which he had no use for. (21) We know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, can see clearly in the night. (22) There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them. (23) He passed in the middle of the garden, exercising his fingers, which are slightly numbed by her greeting. 2.2 动词对比 差异很多: 最大的区别是英语动词有语法形态变化,表示各种语法意义;汉语动词无形态变化,词形本身不能表示语法意义。
英语动词是英语句子的核心;汉语句子可以没有动词。
及物动词带不带宾语 英语动词不如汉语动词频繁。
英汉动词语法意义对比 英语动词涉及人称person、数number、时tense、体aspect、态voice、式\\\/语气mood等六个语法范畴。
汉语动词没有形态变化,语法意义的实现由上下文、词汇(时间词、副词、助词等)、语调等体现。
动词对表示语法意义手段的选择是灵活的. 这种差异应重视。
I was a middle school teacher and my dream was to teach college students. He had known of you. I’ll be lying in my bed when you are at home. 我这般年纪的人,哪个没吃过苦,受过难? 小伙子们正玩得起劲,忽然,噼哩啪啦,电线着火了。
英汉动词造句功能对比 英语造句,一个分句(clause)一般至少包含一个主谓结构,谓语必须由动词词组担任,动词是造句的核心。
汉语造句以意和为主,动词并非必需。
除了动词为语句外,形容词谓语句、名词谓语句和主谓谓语句比比皆是。
英汉动词及物性对比 英语及物动词带宾语具有强制性,汉语及物动词的宾语常常不出现。
例句: 我的讲话如有错误,敬请指正。
那家伙靠借钱度日。
后面的同学听得清楚吗
If you have got the answer, please write it on the blackboard. 英汉动词使用频率对比 语言内部,英语中动词使用的频率要低于名词,汉语反之 汉语动词的使用频率高于英语动词。
例句: Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man. 徐悲鸿画马画得特别好。
那些小偷意识到警察已经发现了他们。
2.3 形容词对比 作补语的对比 汉语形容词作谓语(英语不能) 作主语和宾语的对比 a. 作补语的对比 在形容词作补语的SVOC结构中,动词主要表“致使”、“认为”等意义的动词,与汉语“把”字句和主谓短语作宾语的句型极为相似。
例句: She dyed her white hair black. She found the child fast sleep. 汉语形容词作补语,其语义指向极为复杂,可以是句子主语、宾语或谓语动词等。
例句: 把桌子擦干净。
大家商量好了,这次全依你的。
b. 汉语形容词作谓语 例句: 屋里乱哄哄的。
他的办公桌干干净净的,文件也整整齐齐的,真是个爱整洁的小伙子。
孩子安静下来了。
天渐渐暗了下来。
c. 作主语和宾语的对比 例句: A policy requires many unemployed either to find a job or to accept full-time training or higher education. 谦虚使人进步。
工作着是美丽的。
2.4 副词对比 口语中,英语简单副词使用超过了60%,在书面语中也超过30%;而-ly副词在口语中使用率为20%,在书面语中超过55%。
汉语语体色彩不如英语那么明显。
比如:He seldom calls on me. That’s pretty good. He is physically weak but mentally sound. What film will be on this evening? 这孩子高兴得很。
2.5 连词对比 区别1:英语连词必须用,汉语有时可省略,靠语序来体现逻辑关系。
并列连词 He is Jack of all trades but master of none. The teacher unfolded his lecture draft and began reading as usual. They’ve finished half of it, and that’s not bad. 从属连词 As the police put it, anything you say may be used as evidence against you. 抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而解。
区别2: 英语从属连词只能引导从句(subordinate clause),汉语连词主从句都可引导。
(虽然)我会开车,但技术还不够精。
I found that she was not as nice as she pretend to be. 区别3: 英语从句可在主句前(表示强调),也可在主句后(通常情况下);汉语分句位置一般比较固定:偏句在前,正句在后。
试比较: a.(虽然)我会开车,但技术还不够精。
b. *但技术还不够精,(虽然)我会开车。
a. He didn’t go with us because he was busy. b. Because he was busy, he didn’t go with us. 区别4: 英语除了少数几个从属连词可以和某些副词配合使用,强调主从句之间的关系,以及某些固定的关联从属连词外,从属连词一般单独使用;汉语偏正连词通常成对使用。
If .. then, so… that…, although … yet… You are not as dumb as you look, are you? 虽然\\\/但是,如果\\\/就,即使\\\/也 区别5: 英语从属连词一词多义、多功能现象较多,汉语偏正连词一般一词一义,功能比较固定。
That contemporary American English is exuberantly vigorous is undeniable. She hoped that he would arrive on time. He was saddened that she felt so little for him. 2.6 介词对比 区别1: 英语介词搭配范围广、搭配能力强、用法非常复杂。
主要因为英语介词,尤其是简单介词,一般为多义词,而每一种意义都要在具体搭配中才能显现出来,而这种搭配通常是固定的。
另外,作为一种连接手段,英语介词一般不能随意省略,否则会出现语法不通的句子,具有强制性。
汉语介词词义不那么丰富,很多情况下介词可以省略而不影响意义的表达。
区别2: 英语介词后可跟分句和副词作宾语,汉语不可以。
Until now You can take anything with you except what has been mentioned previously. 区别3: 英语介词可以构成固定搭配,汉语没有类似固定短语 at ease, at school, at hand, at table, by chance … 这些短语只能靠学习过程中积累并熟记,不是简单的一两条规则就可以解决的。
Faulty construction was responsible for the crash. · The police are responsible for the preservation of public order and security. A people’s government is responsible to the people. 区别4: 英语介词有的表示隐含比较意义和否定意义。
表示隐含比较意义的介词通常是表示时间或方位的介词。
He graduated one year after me. The economy of far inland areas is at least twenty years behind that of the coastline areas. I’ll pay nothing beyond the stated price. His performance is far beyond our imagination. 表示否定意义的介词通常也是表示时间或方位的介词。
To make such a decision is above his power. This translation is still off perfection. 词义对比 3.1 指称意义对比 指称意义:designative meaning \\\/ denotative meaning 由于不同历史、不同文化背景、不同的思维方式,不同的民族认识和描述客观世界的方式和角度不尽相同。
A. 英汉语指称意义完全对等的现象 常见于专用词汇、科技术语或自然现象 the United Nations 联合国 The Pacific Ocean 太平洋 earthquake 地震 B. 英汉语指称意义部分对应的现象 词语在各自语言中所涵盖的意义不尽相同,其中仅有一个或若干个词义对应相同,而在其他方面所指意义截然不同。
•英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词宽泛。
The river runs clear. His nose is running. He runs the bookstore. He ran through his money. The ship ran on a rock. The novel has run into ten editions. •英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词狭窄。
错误分析: 你能给我介绍一本书吗
Could you introduce me a book? 以eat一词为例,词典上提供的汉语释义通常为“吃”。
但eat一般仅限于吃食物之类的东西,而汉语中的“吃”的许多其他用法往往都不能译作eat,这正如下列例子所示: 吃药 吃后悔药 吃惊 吃苦 吃亏 吃老本 吃香 他已订了去北京的火车票。
双方订了停火协议。
他们已订了明年的生产计划。
她给自己订了块比萨饼。
C. 英汉语指称意义完全不对应的现象 这类词汇常常是承载某一民族极其独特的文化内涵,或具有特殊的背景。
如:water gate做普通名词用时,汉语与之对应的词义是“水闸,闸口”,而作专用名词Watergate时,指1972年6月发生于美国民主党总部所在地水门大厦的泄密丑闻,因汉语无与之对应的词,故以释义方式译为“水门事件或丑闻”。
再比如: 3.2 联想意义对比 又称为内涵意义,connotative meaning,指的是词汇在不同上下文,或不同语篇中,或为不同身份的说话者使用时所表现出的特殊信息、价值或情感态度等。
在语言学习过程中,确定某一词汇的联想意义要比确定指称意义更为困难,因为词汇的联想意义主要衍生与各类语境中,常常是微妙而又难于捉摸;任何词典都不可能囊括词汇可能产生的联想意义。
这不仅要求学习者掌握足够的语言知识,而且要广泛了解相关的背景知识。
A. 英汉语联想意义相像的现象 人类思维的共性 “猪”:低劣、愚蠢、粗俗而又肮脏的动物,可能由于猪的饲养环境及生活禀性而造成人们对其产生不美、甚而厌恶的联想。
to bring one’s pigs to the wrong market to buy a pig in a poke (sack袋子) to live like pigs in clover to teach a pig to play on a flute Pigs might fly (if they had wings). We might win! Pigs might fly. 汉语中:有哪些和“猪”相关的表达
联想意义的相像还多见于谚语中: to fish in troubled waters to add fuel to the fire Walls have ears. Strike while the iron is hot. B. 英汉语联想意义相悖的现象 人类思维的个性 例如:“暴风雨中的海燕” DOG Every dog his its\\\/ his day. Help a lame dog over a stile. Clever dog Lucky dog 鲁迅的“丧家犬”“落水狗”若译成homeless dog, dog in water, 你感觉怎么样
句法对比 英语重形合,强调句子结构的完整性,注重结构形式的规范。
汉语重意合,强调逻辑性。
英语句子成份的前后都可有修饰词语,主句与从句之间有明确的关联,短语套短语形成重叠式多级短语,由此构成的句子犹如一棵“参天大树,枝杈横生。
” 汉语常用短句,小句与小句之间常常省略关联词,句子的逻辑关系和语义由小句的前后顺序来体现;名词不允许带后置定语,而前置定语又不宜太长。
由此产生的句子犹似“万顷碧波,层层推进”。
基本句型对比 相同处: 都按主谓顺序排列 不同处:英语要求完整的主谓结构,位于必定含有一个限定形谓语动词;汉语两者都不一定非有。
句子结构层次 英语复句中,分句间为句法上的层级关系, 由一个分句担任上一级分句的句子成分,例: He is the person we mentioned at the meeting. 句子结构层次 汉语复句的分句间存在逻辑语义关系,而句法关系是独立的平等并列关系,而不是英语的层级关系 例:尽管他学识渊博,可是学生们并不大喜欢他,因为他老是斜眼看人。
(因果关系) 句子构成元素 主语和谓语动词是构成英语句子的基本要素。
而汉语句子可分为主谓句和非主谓句,主谓句中几乎所有词类皆可作谓语。
He twenty-five years old. She very beautiful. But in Chinese: 今天我生日。
这儿的风景真美。
明天考英语 。
刮风了。
出太阳了
英汉主语对比 无灵主语与有灵主语 主谓句与无主句 状化主语 无灵主语和有灵主语 有灵句:以人或动物为施事主体 无灵句:以无生命的事物为施事主体(在汉语中出现不多) 无灵句在英语中大量出现,大致分为:拟人化,半拟人化和无修辞色彩三种 拟人化无灵句考虑到原句的修辞色彩,可以直接转移成汉语的拟人化句子 使语言生动形象,尤其是谚语和格言中。
但有些英语动词很难在汉语中找到相应的动词,只能采用拟人化以外其他方式 半拟人化无灵句 某些无灵句虽然能给人带来一定的联想,但拟人化色彩已淡化,这类句子常以see, witness等动词作谓语,表示某种经历。
半拟人化无灵句 这类句子常以时间地点作主语,而汉译时,时间地点常作状语 偶尔变换主语原则可以有例外 无修辞色彩无灵句 某些无灵句已丧失拟人化的修辞色彩,此类句子常见动词有:find, bring, give, escape, surround, kill, deprive, seize, send, know, tell, permit, invite, take, drive, happen, occur等 英语句子常以事物或抽象名词作主语,结构严谨,言简意赅,语气含蓄,令人回味,体现西方人的幽默感,汉语一般以具体名词或人作主语,翻译时把英语中无灵句译成汉语中有灵句---有灵化原则(principle of animation) 主谓句与无主句 汉语无主句多,英语除祈使句外,都要求有主谓语。
汉语无主句分五类 1) “有”作谓语动词 例:有几个学生在操场上打球。
2)表存在、出现或消失 例:院子里栽着许多花。
3)表自然现象 (包括时间、季节)例:下冰雹了。
4)口号、标语 例:禁止吸烟
5)谚语和格言。
留得青山在,不怕没柴烧。
1) “有”作谓语动词相当于there be…doing\\\/done\\\/to do 有辆车子等在外面。
有扇窗户被孩子砸碎了。
2)表存在、出现或消失—一般有三种译法 河上新修了一座桥。
今晚有新片上映。
3)表自然现象,一般用it作主语 那时已是深秋。
现在是早晨八点钟 4)标语口号 若出现在标题或标语中,通常以非谓语形式出现 禁止吸烟
全力以赴克服困难。
·若出现在文章中,通常以句子形式出现 5)谚语和格言,或以短语、祈使句或以完整句子处理 主语通常为动作的执行者或谓语所陈述的对象,然而在某些英语句子中,主语含有状语意义,含义时往往可采用主语状化原则。
当result from, stem from, be due to 等作谓语时,主语表结果,而谓语后面的部分表原因,这样的句子汉语常用因果句表示。
英汉谓语对比 1)名词作动词充当谓语 2)形容词作动词充当谓语 3)含使役意义的动词的充当谓语 4)静化谓语 1)名词作动词充当谓语 英语中虽不能用名词直接充当谓语,但大量名词可转化成动词作谓语,使语言更简洁紧凑,生动形象,常用于比喻。
·有时名词转换成动词是一种隐喻,汉译时变成明喻如“象…一样、犹如” 2)形容词作动词充当谓语,译为”变得,或使…变得” 3)含使役意义的动词的充当谓语 英语中某些谓语动词的行为者不是主语,而是宾语,主语只是促使某一动作得以实施。
此类句子相当于make+复合宾语,汉译时通常译成兼语式。
4)静化谓语 汉语中动词没有词形变化,除了作谓语,还可作主、定、状、补、宾语,英语中动词只能充当谓语,充当其他成分需用它的名词、形容词、副词或非谓语形式。
汉语动词出现较多,呈动态特征,英语中动词出现频率低,并常用弱式动词(be, become)和虚化动词(have, make, take, bring 等)使英语呈静态特征。
英语中常常以弱式动词替代具体的动作性较强的动词 用虚化动词更符合英语习惯。
虚化动词大多是一些多义动词,作谓语时,词义削弱,而其后的动作性名词动词词义增强 Be + adj. + n.从逻辑上讲,形容词其副词修饰动词的作用 He is a good performer. He was considered a poor loser. My family are all early risers. He is known as a maker of many enemies. He is a heavy smoker. He is a good listener and they like to talk with him. I’m not much of a sailor. Be + adj. + n We should adopt this pattern in Chinese-English translation 她衣着时髦。
She is a sharp dresser. 我怕坐飞机。
I’m a nervous flier. 他这个人说话一向直来直去。
He has always been a straight talker. To one’s + n.这一结构具有使役意义 英汉宾语对比 同源宾语 特殊的动宾结构 汉语“把”字结构与英语复合宾语 英汉宾语表达形式上的差异 1同源宾语 英语中有一类不及物动词,可以带它的名词形式作宾语,称同源宾语,汉语中无类似语法现象,英译中时须注意汉语习惯 同源宾语须带形容词 2特殊的动宾结构 英语中有一类动词后接“物主代词+动作性名词”,这类动词虽在句中充当谓语,作用相当于方式状语,翻译时须作调整。
She smiled her thanks. 3汉语“把”字结构与英语复合宾语 汉语“把”字结构相当于英语中“get”句式,和“have sth done”(动作是其他人干的) 汉语中的“把”字句在英语中可采用各种形式来表示 1).我们还没把长远规划搞出来。
2).一天的辛劳把我累得够呛。
表“把A当作B”时,英语可用“treat…as…,regard…as…等” 一开始我们都把他看成胆小鬼,不久我们发现自己看错了。
带双宾语的把字句 汉语中常把表物的宾语提到动词前,把指人的宾语留在动词后,英语中通常把两个宾语都放于动词后 4英汉宾语表达形式上的差异 主格和宾格 反身代词作宾语 “相互”表示法 形式宾语it too…to 句型 主格和宾格 汉语中代词无形态变化及主宾格之分,英语则相反。
反身代词作宾语 相互表示法 each other\\\/one another\\\/mutual 形式宾语it 他的及时帮助使我们能够获得成功。
too…to 句型 这件衣服太小(我)穿不上。
英汉定语对比 定语位置对比 状化定语从句 分隔定语 双重所有格 定语位置对比 英语中的定语可分为前置和后置定语,汉语中定语一律在被修饰的名词前 前置如:Stone bridge; large room; wounded soldier; sleeping child 后置如:books important to students; the so
列出国际名牌的中英文对照
国际服装品牌:中英文对照表!品牌中英文对照表!国际服装品牌: 1. 香奈儿 CHANEL 2. 噢丽 ONLY 3. 范思哲 VERSACE 4. 皮尔•卡丹 5. 圣大保罗 SAINT BARBARA 6. 花花公子 PLAYBOY 7. 苏格兰飞人 Flying Scotsma 8. 埃斯普瑞特 ESPRIT 9. 贝纳通 BENETTON 10.宝姿 PORTS 11.阿迪达斯 ADIDAS 12.格威特 GWEAT 13.金碧爱 G.B.R 14.M2 15.阿桑娜 azona 16.柏图 BETU 17.真维斯 JEANSWEST 18.佐丹奴 GIODANO 19.班尼路 BANLENO 20.阿曼尼 Giorgio Armani 21.卡地亚 CARTIER 22.伦敦雾 LONDON FOG 23.掂 THEME 24.菲杰 FA:GE 25.鳄鱼 Crocod 26.七星 MILD S 27.骆驼 CAMEL 28.万宝路 MARLBORO 29.马球协会 SANTA POLO 30.蒙特娇 31.莱卡 LYCRA 32.李 LEE 33.你酷吧 Lee Cooper 34.苹果 Apple 35.稻草人 MEXICAN 36.浩沙 HAOSHA 37.热浪 38.法涵诗 FIRS 39. ELLE a.v.v 40.黛安芬 Triumph 41.曼尼芬 MANIFU 42.返戏 43.欧思蜜 Oh See me 44.华歌尔 Wacoal 45.爱慕 46.Eres 47.佛罗伦 Fornari 48.Ralph Lauren 拉尔夫•劳伦 49.Prada 普拉达 50.New Look 51.Exception 52.GIOVANNI VALENTINO 53.马狮龙 MICHEL RENE 54. Moschino 莫斯奇诺 55. Anna Sui 安娜•苏 56. H E R M E S 57. LUCA BOSSI 路卡•波士 58. LAGERFELD 拉格斐 59. CERRUTI 1881 60. BIANCO 范怡文 61. VIRDAN 维埃尔登 62. FOGAL 63. TIAN ART 张天爱 64. ErmenegildoZegna 杰尼亚 65. CoSTUME NATIONAL 66. DKNY 67. LACOSTE 鳄鱼 68. JIL SANDER 吉尔•桑达 69. DREAM 70. Miu Miu 缪缪 71. C C D K 72. CADIDL 卡迪黛尔 73. BURBERRY 芭布瑞 74. DUNHILL 登喜路 75. Yarell 雅内 76. D U O 77. Vi zenso 78. FENDI 芬迪 79. Givenchy 纪 梵 希 80. YVES SAINT LAURENT 伊夫•圣洛朗 81. Aquascutum 拒水 82. 安娜•莫里那瑞 83. M O D E L L I 84. 玛丽亚•古琦 85. 伊曼纽尔•温加罗 86. Issey Miyake 三宅一生 87. KENZO 高田贤三 88. Christian Lacroix 89. GUEES (盖斯) 90. GUCCI (古奇) 91. KOOJ (扣姬)
雅诗兰黛产品全是英文,看不懂,帮忙翻译
这些名字都是品公司自造的所以只能找到对应的中品,不可能直译比如1. 密集特润修护精华露Advanced Night Repair ConcentrateRecovery Boosting Treatment特润修护露Advanced Night RepairWhitening Recovery Complex那其实advanced night repair可以译为 特润修护晚霜2. Day Wear Plus可以理解成 多元日霜3. 雅诗兰黛细嫩微粒去角质霜Idealist Dual-Action Refinishing Treatment雅诗兰黛细致嫩肤套装Idealist Optimizer SetIdealist原意是理想主义者,按照EA的译法,就是“细嫩”了4. 细致焕采洁面乳Perfectly Clean Splash Away Foaming Cleanser雅诗兰黛细嫩焕彩套装Idealist Perfect Clean SetPerfectly clean本意是“完美清洁”,按照EA的译法,就是“焕彩(清)洁”
中英文会计科目对照表,
1、节日的起源 由于各国有着不同的国情,其传统文化的起源和形成也存在很大的差别,中国主要传统节日都是由岁时节令转换而来的,具有浓重的农业色彩。
而西方的传统节日的起源读具有浓重的宗教色彩,以下表可清楚看出这一差异。
中国传统节日 传统节日起源 西方传统节日 传统节日起源 春节 岁时农节 复活节 宗教节祀 元宵节 岁时农节 主显节 宗教节祀 清明节 岁时农节 情人节 宗教节祀 端午节 岁时农节 圣诞节 宗教节祀 七夕节 岁时农节 感恩节 宗教节祀 2、中国的主要传统节日都是由岁时节令转换而来的,具有浓厚的农业色彩 “岁时节令:指由年月日和气候变化相结合排定的节气时令。
中国的封建社会绵延上千年,“男耕女织”的农耕生活方式源远流长,农业生产状况、农作物生长情况一直是老百姓心理情绪的“晴雨表”。
因此,中国传统节庆活动都是依照农历上的节令产生的。
3、西方的传统节日的起源都带有浓厚的宗教色彩 “自从欧洲大陆被基督教文明浸染后,西方几乎所有影响最大的传统节日都与基督教有关。
例如基督教的‘圣诞节’(纪念耶稣的节日)、‘复活节’(耶稣复活)、‘主显节’(纪念耶稣三次向世人显示其神性),西方其它主要传统节日也都具有宗教色彩。
“情人节”是为纪念一个叫瓦伦丁的基督教殉难者;感恩节起源于美国马萨诸州普利茅斯早期英国移民为感激上帝的恩赐和印第安人的帮助。
” (三)婚礼习俗文化差异 中西婚礼本质的区别就是氛围不同。
中式婚礼要求有热闹的气氛,人气越旺越好,所以中式婚礼一般都选在交通方便、空间宽裕、人气旺的庭院或酒店;而西式婚礼突出庄重和圣洁,婚礼通常都是在教堂或其它较为安静的地方举行,给人一种有条不紊、冷冷清清的感觉。
在中国的传统婚俗中,还有一个为新娘饯行的结婚午宴。
其次在婚宴结束以后,新人的亲朋好友会去新房中闹洞房。
认为在新房中越热闹,新人在婚后的生活越幸福。
而西方婚礼完毕后,新郎新娘或是去晚宴地点或是去渡蜜月,并无中国传统婚俗的种种礼节。
西方的婚礼是属于浪漫型的,整个婚礼从开始到结束到充满了浪漫气息。
新娘的礼服一般为白色,,新郎是黑色的礼服,使整个婚礼显的庄重严肃.到教堂去举行结婚仪式是整个婚礼最重要的环节. 中国的婚礼不同于西方,整个婚礼的主色调是红色,这也是中国传统代表喜气的颜色。
这也就使婚礼变的喜气洋洋.在传统婚礼中,新娘一般穿着红色罗衣,头戴凤冠,上面还有一块红色丝巾.而新郎就穿着红色的长衫马褂,头戴红色大沿帽。
闹洞房是婚礼的高潮。
(四)宗教文化差异 1. 中西方宗教教义的差异 1.1 佛教的教义 佛教是我国的国教。
佛教与中国固有的儒、道传统文化互相影响、融合。
是中国文化不可分割的一部分。
我们知道佛教是由释迦牟尼创立的。
佛教的基本教义主要是“四谛”、“八正道”等,被称为释迦牟尼的根本教法。
四谛,就是:苦、集、灭、道。
苦谛,即要人们把现世看成是痛苦的,人生充满着苦。
集谛,即要人们把苦恼产生的原因,看成是起源于人本能的欲望。
灭谛,即要人们相信苦恼的根源。
道谛,即要人们相信有一条可以使人解脱的途径。
佛教反对种族制度的不平等,主张众生平等,倡导生死轮回、善恶报应,劝人在世从善等。
1.2 基督教的教义 众所周知 ,《圣经》里面不仅记载了许多的历史事件还包括了基督教教义。
虽各宗派说法不一,但基本教义大致相同,主要可归纳为下述四个方面:其一,创世说。
《旧约创世纪》说,神用五天时间造出了自然界万物,第六天造人,第七天歇息。
基督教认为上帝是无所不能、无往不在。
其二,原罪说。
基督教经典称,人类的始祖亚当和夏娃由于受蛇的诱惑,吃了禁果,违犯了上帝的禁令,被逐出伊甸园。
从此,人类世世代代都有了罪。
三,救赎说。
基督教认为,整个人类都具有与生俱来的原罪,是无法自救的。
人既然犯了罪,就需要付出赎价来补偿,而人又无力自己补偿,所以上帝就差遣其子耶稣基督为人类受死亡,流出宝血以赎信徒的罪。
其四,天堂地狱说。
基督教认为,现实物质世界是有罪的,也是有限的。
2. 佛教与基督教教义的比较 佛教讲究的是生死轮回、因果报应,种善因得善果,基督教强调人生来就有罪人活着就是为了赎罪上天堂。
佛教教义中强调集谛,灭谛就是要找出苦恼的原因然后消除这种苦恼。
基督教教义强调的是罪恶的根源,要去赎罪。
(五)中英饮食差异 1、两种不同的饮食观念 对比注重“味”的中国饮食,西方是一种理性饮食观念。
注重营养,讲究一天要摄取多少热量、维生素、蛋白质等等。
西方国家,在宴席上,可以讲究餐具,讲究用料,讲究服务,讲究菜之原料的形、色方面的搭配;但牛排都只有一种味道,无艺术可言。
作为菜肴,鸡就是鸡,牛排就是牛排。
而中国人是很重视“吃”的,“民以食为天”这句谚语就说明我们把吃看得与天一样重要。
在中国,饮食的美性追求显然压倒了理性。
2、中西饮食对象的差异 西方人认为菜肴是充饥的,所以专吃大块肉、整块鸡等“硬菜”。
而中国的菜肴是“吃味”的,所以中国烹调在用料上也显出极大的随意性:许多西方人视为弃物的东西,在中国都是极好的原料,外国厨师无法处理的东西,一到中国厨师手里,就可以化腐朽为神奇。
在中国人的菜肴里,素菜是平常食品,所以菜食在平常的饮食结构中占主导地位。
中国人的以植物为主菜,与佛教有着千缕万丝的联系。
他们视动物为“生灵”,而植物则“无灵”,所以,主张素食主义。
由于西方比中国更重视营养的合理搭配,所以他们国家的人身体普遍比我们健壮:高个、长腿..而中国人则相反。
3、饮食方式的不同 在中国,任何一个宴席,不管是什么目的,都只会有一种形式,就是大家团团围坐,共享一席。
这就从形式上造成了一种团结、礼貌、共趣的气氛。
虽然从卫生的角度看,这种饮食方式有明显的不足之处,但它符合我们民族“大团圆”的普遍心态。
西式宴席上,食品和酒尽管非常重要,但实际上那是作为陪衬。
宴会的核心在于交谊,只不过中式宴会更多地体现在全席的交谊,而西式宴会多体现于相邻宾客之间的交谊。
与中国饮食方式的差异更为明显的是西方流行的自助餐。
这种方式便于个人之间的情感交流,也表现了西方人对个性、对自我的尊重。
所以,归根结底还是感性与理性之间的差异。
(六)中英思维方式差异 中西两种不同的价值观构建了不同的思维模式,不同的思维模式决定了不同语言的基础结构。
如在感知时间(年、月、日)、地理位置,在表达组织,系统介绍东方为整合型思维,西方为分异型思维。
试看句子“我今天在朋友家吃了顿饭“,在现代汉语中,时间地点可以被整合到主谓宾之内,而这句话在英语中的顺序是“我吃了顿饭,在朋友家,今天”或“今天,我吃了顿饭,在朋友家”,其中的主谓结构“我吃了顿饭”不可被分开。
我们常看到这样的句子:“教室里有一个学生”(汉语的先整体后局部),而英语则说“There is a student in the classroom”(英语的先局部而后整体)体现了中国人整体思维优先而英语族人解析思维优先的倾向。
如受汉语思维影响,英语要表达“我家有四口人”,中国学生有时会说出这样错误的句子:My family has four people .(先整体后局部)正确的说法:There are four people in my family .(先局部后整体)。
英语注重运用各种具体的连接手段以达到语法形式的完整,而且句子结构严密,层次井然有序:eg:“If winter comes,can spring be far behind?”见到if,两句间的逻辑关系便了然于胸。
而汉语则很少使用连接手段,句子间的逻辑联系不易从外表看出。
传统的中国人仿佛是面朝过去站着,把已经发生的事情看成是在前面,而把待发生的事情放在后面。
而英国人的说法则恰好相反。
二、强调中英文化背景差异在英语教学中的重要
考研英语二和英语一难度有多大差距
如果英语一能考60分,英语二一般能达到多少
您好,如果英语一能考60分,英语二分数能在70分左右。
英语一不仅是单词更难一些,长难句也更多。
所以阅读的要求要更严苛一些。
主观题的翻译长难句英语一也比英语二多。
小作文难度持平,大作文英语一是图画作文,话题比较灵活,需要自己能有输出,而英语二的图表数据描述有固定的模板,换数字就可以。
因此总的算下来是至少要多出10分左右的~望采纳~
英语专业毕业论文选题 语言学方向
语言学方向论文选题1.浅谈英汉句子结构差异2.诗意的美和喜剧性幽默3.英汉禁忌语、委婉语的对比研究4.英汉数字习语的对比研究5.词义演变的原因与方式6.名词化的语篇功能7.诺曼时期法语对英语词汇的影响8.浅谈英语虚拟语气及其语用功能9.隐喻与一词多义的关系10.英汉被动句对比研究11.英汉宾语类型差异的认知原因12.英汉动词非谓语用法比较研究13.英汉否定问句的答句对比研究14.英汉合成词构词对比研究15.英汉名词短语修饰模式比较16.英汉拟声词异同探讨17.英汉人称代词运用对比研究18.英语复合词的语义分析及其类型19.英语委婉语的使用原则与策略20.语境对词义的制约作用21.汉英色彩词汇的对比研究及其象征意义22.中英恭维语对比研究23.委婉语的礼貌原则研究及策略24.汉英“山丘”对比研究25.英汉颜色词跨域对比分析—以RED和红为例26.英语道歉方式的策略及研究27.英语拒绝言语行为研究28.英语委婉语的寒暄功能29.英语请求言语的策略研究30.英语课堂教师提问的策略研究31.会话得体:会话者的立场语境运用研究32.英语课堂学生提问的策略研究33.英语课堂的焦虑现象及策略研究34.广告口号语的语言特点35.从礼貌原则看短信语言36.从合作原则看课堂师生互动37.浅析中英言语行为中的礼貌原则38.中英政治新闻报道中的模糊语言研究39.言语错误分析理论在教学中的应用40.英汉颜色词的引申义的文化差别41.外语学习中重视中介语的作用42.浅谈英汉句子结构差异43.副词EVER的句法环境和语义特征44.论文
如何快速记住英语单词的中文意思
1.循环模糊记忆原则 循环模糊记忆原则是指对要记的单词采用先记大概意思,日后反复记忆的态度。
有的同学有一种似乎很可贵的精神,就是希望一遍就把大纲词汇全部记牢记死,口号是——“一遍过后,生词熟透)。
事实上,这种希望一遍就完成任务,一劳永逸的思想是极其错误的。
这好比我们记几个朋友的电话号码,如果你连续记忆几个小时,但以后就不拨打这些电话了(即不复习了),那么也许一个礼拜之后你就把这些电话号码给忘了,但是要是如果能以后能时而不时拨打这些电话(即日后复习),就很可能在很长的时间里都不会忘记这些电话号码。
这样一来,第一遍记大纲词汇会很难,会很难记得精确,这没有关系,只要先让自己的大脑有一个模糊的大概的意思就可以了。
因为在日后必须做的练习(如阅读,翻译,等)中,单词的意思就会逐渐精确明朗起来。
2.对比记忆原则 这是任何一个下过功夫背单词的人都会因为单词量的增加而迫不得已,也是自然而然会想到去用的方法。
比如记过contribute, 又记了distribute, 我们可能不会搞混淆了,但如果阅读中出现 attribute 就会既熟悉又陌生;再比如背了attitude, latitude, aptitude, longitude; 就很可能就会看到altitude就认为是latitude的意思。
看到adopt,就会想到自己似曾背过这个单词,仔细回想查阅过后,才发现其实原来背的是adapt。
所以为了提高单词在阅读中再认知的准确率,只能把这些词型相近,容易混淆的单词放到一起对比记忆。
这就象到记忆的海边去捡海螺,如果只捡几个海螺,我们就能轻而易举辨认出来,但要是我们要捡6500个海螺,想一一辨认出来就要下番苦功夫去反复对比一些很难区别的海螺。
单词也一样,一个基础差,词汇量小的人往往认为单词好背,因为他不了解随着单词量的增大所带来的困惑和区分的困难。
考试大纲中近型异意长得类似的单词有很多,它们好比孪生姊妹,不加以对比区别,就会认错对象,就会在阅读翻译的时候,让自己思绪越走越远,影响理解速度。
因此,在背大纲词汇的过程中,不能偷懒,要自觉的把那些似曾见过,熟悉而陌生,容易产生混淆的形近、或者音近、或者义近词汇放在一起对比记忆,从而把他们真正记住,否则永远别想把单词记精确。
3.联想原则 这种原则适合那些屡记屡忘,屡忘屡记仍然很容易遗忘的单词。
有些联想是比较合情理的,有的联想是比较怪诞的。
比如通过词中词、分解、组合、词缀、等方法把已学过的单词和生词联想起来是一种比较合情理的办法。
其实我们上面讲的对比原则就是建立在联想的基础上的。
先端详生词,然后联想到自己似曾背过的单词,这样才能找出来加以对比记忆。
另外,联想相关领域的知识也是一种途径。
有的同学老把if only 和only if 搞混淆了。
其实稍加联想就不会记错。
联想到if开头是虚拟语气的象征,所以if only一定是虚拟的,那么only if 是表条件的就自然记住了。
大纲中有个好单词不少同学写作都想用它来代替important, 但每次都写成indispensible,其实正确写法为indispensable。
这个单词是以able结尾的,可以联想记为有能力的人才是“不可缺少的, 绝对必要的, 重要的”就不会写错了。
比较怪诞的联想因人而异,比如compliment 和complement 两个词,差别是前者中间是字母“i”而后者是字母“e”,有的人就联想得很有意思,把“i”联想为汉字的“爱”字,只有爱一个人才会对他“恭维;称赞”。
有的同学就联想complement 是由complete变来的,所以是“补助, 补足”的意思。
还有adopt , adept, adapt,有的同学把它们的意思串成一句话来背,“我们要采纳专家的改编意见”。
别的邪门的例子还有,比如有个学美术的同学,把blend 记为b(谐音是“不”), lend(借), 联想为“不借”自己的彩色颜料,因为自己要“混合;调配”。
所以由于每个人思维习惯,周边环境的不同,就自然会有不同的联想。
这似乎有点无厘头,但能在背单词的苦海中找到点背单词的乐趣作为调剂何乐不为呢?不管联想是否合理,不管联想是否健康,不管黑猫白猫只要背住记牢大纲词汇,做到一个也漏不了就算达到了我们的目标。