
窈窕淑女的标准第一集观后感。
有幸看到《窈窕淑女的标准》这本书,感觉钟茂森教授把这个概念诠释的很好,他打破了一般人仅以外表来定义“窈窕淑女”的习惯思维定式,从一个女性的内涵来衡量与判断。
“窈窕淑女,君子好逑”是《诗经》中最脍炙人口的名句之一,然而,到底什么样的女人才算是淑女呢
看过这部《窈窕淑女的标准》才真正明白,何谓窈窕淑女的真正标准
“窈窕”是内心有关德,外表也庄严美好,有其内必有其外。
“淑”是美善的意思。
一个人美不美不是光看打扮穿着,那种美是假的,真正的美是内心中有贞德,表现在外面的气质是贤淑安定,这一种气质就是窈窕淑女的美。
“逑””是伴侣,是配偶,这种淑女是君子的好伴侣、好配偶。
《窈窕淑女》 读后感
身份与感情,孰轻孰重
——《窈窕淑女》观后感很老的一部片子,突然心血来潮地看了。
奥黛丽.赫本在《窈窕淑女》里的身份是个处于社会最底层的卖花女,言语粗俗,举止泼辣,为了生存耍小聪明,还有个爱酗酒的父亲。
偶然的机会认识了两个语言学家,因为两人的打赌,幸运地成为了被改造成淑女的试验者。
在其中一个语言学家的悉心教导下,赫本完成了麻雀变凤凰的过程,并在场面盛大的晚会上出尽风头。
影片的结尾就落入了一般电影的俗套,那个抱着独身主义思想的语言学家,在不知不觉中爱上了赫本,最后大团圆结局。
影片揭示了标准的语音、绅士淑女般的举止和个人修养是那个时代中产阶级和上流社会的标准,不具备这些条件的人会被人看不起。
可当成为了众人眼中的绅士淑女时,中产阶级的道德观变成了束缚,失去的是原本自由自在的生活和心灵,赫本那个酗酒的父亲就是如此。
我们现在的生活,何尝没有相似的地方
千军万马中冲过了高考的独木桥,顺利地拿到文凭,努力地挤进所谓白领的行列,过着中产的生活。
可是我们经常加班,把公司当家;我们焦虑,为了事业不落人后;我们担忧,为了将来的生活能够维持一定的标准。
我们知道快乐是一种心情,和金钱无关。
可是我们习惯了坐在车里欣赏风景,到健身馆健身出汗,我们愿意与有着同样生活方式的人交往,于是仍然继续着痛并快乐着的生活状态。
赫本虽然是卖花女,但本性纯真,成为淑女后并没有被虚荣冲昏头脑,她要的仍然是真诚的生活。
淑女是可以炼成的,可是灵魂高贵,懂得感情却是难能可贵的。
某个狂热的追求者一天会写几封信,用诗一样的语言去赞美她,可是赫本却说,如果你爱我,就用行动来表示吧;如果想吻我,就用行动来表示吧;如果想拥抱我,就用行动来表示吧……长篇累牍的赞美,不如一个拥抱,一个亲吻更能沁人心脾;众人的赞美,羡慕的眼光,不如为爱人拿双拖鞋来得幸福。
语言学家和卖花女的故事看上去似乎是爱情战胜身份悬殊的例子,可是如果卖花女没有变成淑女,没有达到女性进入中产阶层的基本条件,语言学家就是一辈子和她朝夕相对也不会爱上她。
故事终究是故事,满足了普通人的幻想,看过之后,生活仍然要继续。
依然会追求快乐,相信爱情,无论身份与感情孰轻孰重,只希望自己能够一直温暖、勇敢
紧急求助电影《窈窕淑女》观后感
《窈窕淑女》是一部著名的美国音乐剧,主要讲述的是一个处于社会最底层的卖花女,言语粗俗,语音语调非常不标准,甚至可以用刺耳来形容,而且举止泼辣,还有个爱酗酒的父亲。
偶然的机会她认识了两个语言学家,因为两人的打赌,幸运地成为了被改造成淑女的试验者。
在一个语言学家的悉心教导下,卖花女完成了麻雀变凤凰的过程,并在场面盛大的晚会上受到了众人的赞扬。
影片的结尾中,抱着独身主义思想的语言学家,在不知不觉中爱上了卖花女。
这部影片在给我美妙的视听享受的同时,也带给我很大的感触。
首先,在本片中,卖花女阿特莎的自尊自爱表现的堪比“简·爱”,她的表现甚至更为坚强和勇敢。
她敢做敢为,敢爱敢恨,独立自由,充分体现了独立自主的女性的特质。
尤其是当她愤然出走后,在赫根母亲家对赫根的表白:“没有你,我照样能活,没有你,时间照样流逝,没有你,事情照样进行。
”这段话把自己的坚强独立表达的有趣而可爱,一个完全不依附别人的人格独立自尊自爱的可爱姑娘就赫然站立在了我们的面前。
阿特莎作为一个下层阶级的女性,能够如此坚强,如此自信,最终改变了自己,成就了自己,这不得不令人敬佩。
其次,本片从另一个角度描写了社会阶层间的相互转化。
当卖花女阿特莎盛装参加大使们的晚宴时,竟被王子第一个邀请跳舞,而且被认定是匈牙利的公主,他们的依据就是她的发音和谈吐。
而阿特莎的父亲,一个无所事事的酒鬼,奉行着及时行乐,最后竟因赫根的一封信变成
窈窕淑女的影评
2007-02-12 23:10:47 来自: zizi My Fair Lady \\\/ 窈窕淑女的评论 一个卖花女偶遇一位语言学家赫根,竟成为这位语言学家和他一位朋友打赌的目标。
赫根要把这位发音不准举止粗俗的卖花女阿特莎培训成为能出入上流社会的闺秀。
最终他成功了,但就在他成功之时,他这个害怕女人恐惧婚姻的独身主义者竟悄然爱上他的“实验品”——卖花女阿特莎。
喜欢这部影片是因为它具有着许多与众不同的特点: 喜欢这部影片,首先是因为它是一部音乐剧式的影片,剧中人物的一些对话及心理表白大多是在轻松恢谐的音乐伴奏下唱出来的。
另外,这是我接触‘的第一部影片,虽她的大名早已如雷贯耳了,得见其表演,果是名不虚传。
把一个卖花女蜕变为的过程演得如此形象逼真,当她被迫学习发音时,对赫根极为不满,她诅咒赫根的那段心理在节奏感很强的恢谐音乐伴奏下唱出来,充满了趣味,让人不得不认为她可爱至极。
还有,当这位灰姑娘变成“公主”时,又是那么的与众不同,与前不同,]把这种巨大的差距演得如此传神,把卖花女的纯真、自尊的性格表现得如此维妙维肖,淋漓尽致,其演技自可从中窥见一斑。
这个故事是主题依然是爱情。
一个抱定独身主义的语言学家,一个穷苦出身的卖花女,当他们的生活在某一时刻发生交集之后,他们幸运地双双陷入爱情。
语言学家与卖花女之间的身份地位差别让我们不禁联想到灰姑娘,但在里,王子只在顷刻间就爱上了灰姑娘,而在这部影片中,语言学家赫根却是无意识的喜欢上了自己的曾经十分讨厌的“实验品”。
正是这种无意识,让他们的爱情显得妙趣横生。
尤其令人发笑的是赫根在描述女人时候的那种调侃和幽默,他把女人描绘成一种可怕又烦人的动物,他深深地厌烦女人,他在自己朋友面前极尽所能地讽刺挖苦女人,然而就是他这样一个人却在不知不觉中爱上了卖花女阿特莎
他自己竟然没有察觉这种爱,直到阿特莎在他们胜利参加晚宴归来,因为他们无视自己的存在而愤然离开。
这位语言学家用自己的实际行动把自己之前对女人的种种坏感觉全部瓦解
他疯狂地寻找阿特莎,当阿特莎告诉他自己要和另外一个小伙子结婚的时候,他那种男人的嫉妒本能让他再也不能无视自己对阿特莎的爱情。
这部影片中的男女主人公在各自内心中悄悄地播下爱的种子,又在毫不知情的情况下让它生根发芽,而当它终于成熟的时候,让我们不得不敬佩爱情力量之伟大
爱情让他们穿越了阶级地位,穿越了知识界线,年龄界限,表现在赫根身上,爱情让这位固守独身主义几十年的单身汉毅然放弃了自己的执著,他明知道女人这种动物的烦、厌,却又不得已的爱上了她们中的一个,并且竟然爱到了不可自拔。
这两个特别人物的爱情也是特别的,当他们深爱对方的时候竟然是相互诅咒,但是在他们每一句的诅咒中,我们都能听到他们彼此已经无力抗拒的对对方的爱
而正是这种当事人无法抗拒的爱让我们看到了爱情力量的伟大
用的视角来看这部影片的话,卖花女阿特莎的自尊自爱表现的一点也不比“简\\\/爱”差,她的表现甚至更为坚强和勇敢。
她,敢爱敢恨,独立自由,充分体现了新时代女性的特质。
尤其是当她愤然出走后,在赫根母亲家对赫根的那段表白:“没有你,我照样能活,没有你,时间照样流逝,没有你,事情照样进行。
。
。
。
”把自己的坚强独立表达的有趣而可爱,一个完全不依附别人的人格独立自尊自爱的可爱姑娘就赫然站立在了我们的面前。
而赫根之前对女性的所有偏见都在他不知不觉堕入情网之后再也没有落脚之处了。
这似乎是对女性的一种褒扬,是对现代女性的一种赞美
本片从另一个角度描写了社会阶层间相互转化的一种荒谬,当卖花女阿特莎盛装参加大使们的晚宴时,竟被王子第一个邀请跳舞,而且被认定是匈牙利的公主,他们的依据就是她的发音和谈吐。
而阿特莎的父亲,一个无所事事的酒鬼,却奉行着及时行乐的人生哲学,最后竟因赫根的一封信变成了中产阶级,而且开始了让他感觉疲惫的生活,当女儿阿特莎来找他时,他甚至向女儿抱怨,说赫根害了他,夺走了他的自由,而当女儿问他为什么样要赫根帮忙的那些钱时,他竟然也说不出什么理由来。
是啊
谁能拒绝金钱、地位和体面的生活呢
即使这样会失去做酒鬼流浪汉的自由和快乐
影片中运用了很多的使得社会阶层这个队伍变得庞大而具有代表性。
开始时,卖花女阿特莎在剧院门口初遇赫根,周围的人们七嘴八舌的说话,还有阿特莎父亲结婚前和领居们的狂欢以及阿特莎随赫根两次参加大型宴会时那些同样出席宴会的人们。
基本上,这部影片中的群像跟随男女主人公的不同出身也有很大的不同。
阿特莎一开始做卖花女时反映的是周围的勤劳工作的下层社会人们的生活,他们辛苦忙碌,贫穷但也不乏做梦的乐趣。
而阿特莎父亲成为中产阶级之后,他周围的又是中层社会人们的生活,他们工作之后就是享乐至上,而阿特莎成为赫根的实验对象之后,跟随赫根接触的又是上层社会的人们,他们自视甚高,讲究表面的优雅和高贵,他们在赛马时,只是静静的看,而不会像阿特莎那样尽情地喊
他们判断一切的标准是那么的刻板世俗,却偏又要自视为风雅
赫根对阿特莎说,在你是卖花女时我把你当贵妇看,当像是贵妇时,我也会(更多见:)
窈窕淑女君子好逑的赏析
【原文】 关关雎鸠①,在河之洲②。
窈窕淑女③,君子好逑④。
参差荇菜⑤,左右流之⑥。
窈窕淑女,寤寐求之⑦。
求之不得,寤寐思服⑧。
悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
参差荇菜,左右毛之⑿。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】 ①关关:水鸟鸣叫的声音。
雎(ju)鸠:一种水鸟。
②洲:水中的陆地。
③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。
淑:好,善。
④君子:这里指女子对男子的尊称。
逑(qiu):配偶。
⑤参差(cen ci):长短不齐的样子。
荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。
⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。
⑦寤(wu):睡醒。
寐(mei):睡着。
⑧思:语气助词,没有实义。
服:思念。
⑨悠:忧思的样子。
⑩辗转:转动。
反侧:翻来覆去。
琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。
友:友好交往,亲近。
⑿毛:拔取。
【译文】 关关鸣叫的水鸟, 栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘, 好男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘, 醒来做梦都想她。
思念追求不可得, 醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切, 翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘, 弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘取。
善良美丽的姑娘, 敲钟击鼓取悦她。
其实“好”确实应该念三声,就是我们现在的意思 关键问题在“逑”上 这里的“逑”通“仇”,我们现在仇作姓氏还念做求,仇在上古汉语中是伴侣的意思 所以这里“好逑”就是好的伴侣 现在再说“好”为什么不可能念做四声,如果稍微了解一些古代声韵学知识的话就不会有这样的疑问了 我们知道古代有些字可以破读,就是把原来的字念做去声(相当于现在的四声)之后词的词性或词义会发生一定的变化,如雨读三声与今同,读四声就是下雨的意思,再如衣读一声与今同,读四声就是穿衣的意思 这种破读的现象直到今天还有遗留,就比如说“好”,读三声是形容词,四声就是动词,现代汉语普通话里还有很多多音字就是这么形成的 但关键就是破读是怎么产生的 我们认为破读应该起源于南北朝(其实直到南北朝人们才知道汉语是有声调的),当时的教书先生为了教学方便就让学生用改变声调的办法区别词性(虽然当时还没有词性的概念,但是已有这种语言直觉) 这样我们就知道诗经著于南北朝之前,当时还没有破读这么回事,就不可能让“好”两读 《牡丹亭·闺塾》一出里私塾老师陈最良就把“好逑”解释成“好好的求她”,就犯了这种典型的错误,而实际上是汤显祖犯的这个错误窈窕淑女 yǎo tiǎo shū nǚ 〖解释〗窈窕:美好的样子。
美好的女子。
〖出处〗《诗经·周南·关睢》:“窈窕淑女,君子好逑。
” 〖示例〗因为在前边领路的那位~明明很从容地就走过去了。
★萧乾《海外行踪》 君子好逑 jūn zǐ hào qiú 〖解释〗逑,通“仇”。
仇:配偶。
原指君子的佳偶。
后遂用为男子追求佳偶之套语。
〖出处〗语出《诗·周南·关雎》:“窈窕淑女,君子好逑。
”《毛传》:“逑,匹也。
言后妃有关雎之德,是幽间贞专之善女,宜为君子之好匹。
” 贤慧美丽的女子,是君子好的伴侣。
这里的“好”应该读上声。
逑,通“仇”。
仇:配偶。
原指君子的佳偶。
后遂用为男子追求佳偶之套语。
“窈窕”是个叠韵连绵词,是美丽的样子。
关关之睢,在河之洲。
窈窕淑女,君子好要。
这首诗名是什么
诗意何解
关 雎 关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉。
辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右毛之。
窈窕淑女。
钟鼓乐之。
《诗经》第一首 雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。
关关雎鸠,在河之洲。
文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
窈宨淑女,君子好逑。
长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。
参差荇菜,左右流之。
文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。
窈宨淑女,寤寐求之。
追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。
求之不得,寤寐思服。
相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。
悠哉悠哉,辗转反侧。
长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。
参差荇菜,左右采之。
文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。
窈宨淑女,琴瑟友之。
长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。
参差荇菜,左右芼之。
文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。
窈宨淑女,钟鼓乐之。
①关关,毛传:“和声也:”雎鸠,鱼鹰:牛运震曰:“只‘关关’二字,分明写出两鸠来。
先声后地,有情。
若作‘河洲雎鸠,其鸣关关’,意味便短。
” ②毛传:“窈窕,幽闲也。
淑,善。
”《九歌·山鬼》“子慕予兮善窈窕”,王逸注:“窈窕,好貌。
” ③君子,朱东润曰:“据毛诗序,君子之作凡六篇,君子或以为大夫之美称,或以为卿、大夫、士之总称,或以为有盛德之称,或以为妇人称其丈夫之词。
”“就《诗》论《诗》,则君子二字,可以上赅天子、诸侯,下赅卿、大夫、士。
”“盛德之说,则为引申之义,大夫之称,自为妻举其夫社会地位而言。
”逑,毛传:“匹也。
”按好逑,犹言嘉耦。
④荇,毛传曰“接余”,其他异名尚有不少,李时珍云“俗呼荇丝菜,池人谓之莕公须,淮人谓之靥子菜,江东谓之金莲子”,等等。
龙胆科,多年生草本,并根连水底,叶浮水上。
自古供食用。
陆玑曰:“其白茎以苦酒(按即醋)浸之,肥美可案酒。
”近人陆文郁说:“河北安新近白洋淀一带旧有鬻者,称黄花儿菜,以茎及叶柄为小束,食时以水淘取其皮,醋油拌之,颇爽口。
” ⑤流,毛传:“求也。
”用《尔雅·释言》文。
朱熹曰:“顺水之流而取之也。
” ⑥思,语助词。
服,毛传:“思之也。
”《庄子·田子方》“吾服女也甚忘”,郭象注:“‘服’者,思存之谓也。
” ⑦朱熹曰:“悠,长也。
”按悠哉悠哉,思念之深长也。
⑧芼,毛传:“择也。
” ⑨钟鼓,金奏也,是盛礼用乐。
王国维曰:“金奏之乐,天子诸侯用钟鼓;大夫士,鼓而已。
”按此诗言“钟鼓乐之”,乃作身分语。
由两周墓葬中乐器和礼器的组合情况来看,金石之乐的使用,的确等级分明,即便所谓“礼崩乐坏”的东周时期也不例外。
中原地区虢、郑、三晋和周的墓葬,已发掘两千余座,出土编钟、编磬者,止限于个别葬制规格很高的墓,约占总数百分之一。
从青铜乐钟的制作要求来看,这也是必然——非“有力者”,实不能为。
而这一切,与诗中所反映的社会风貌,恰相一致。
《关雎》是一首意思很单纯的诗。
大概它第一好在音乐,此有孔子的评论为证,《论语·泰伯》:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉。
”乱,便是音乐结束时候的合奏。
它第二好在意思。
《关雎》不是实写,而是虚拟。
戴君恩说:“此诗只‘窈窕淑女,君子好逑’便尽了,却翻出未得时一段,写个牢骚忧受的光景;又翻出已得时一段,写个欢欣鼓舞的光景,无非描写‘君子好逑’一句耳。
若认做实境,便是梦中说梦。
”牛运震说:“辗转反侧,琴瑟钟鼓,都是空中设想,空处传情,解诗者以为实事,失之矣。
”都是有得之见。
《诗》写男女之情,多用虚拟,即所谓“思之境”,如《汉广》,如《月出》,如《泽陂》,等等,而《关雎》一篇最是恬静温和,而且有首有尾,尤其有一个完满的结局,作为乐歌,它被派作“乱”之用,正是很合适的。
然而不论作为乐还是作为歌,它都不平衍,不单调。
贺贻孙曰:“‘求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧’,此四句乃诗中波澜,无此四句,则不独全诗平叠直叙无复曲折,抑且音节短促急弦紧调,何以被诸管弦乎。
忽于‘窈窕淑女’前后四叠之间插此四句,遂觉满篇悠衍生动矣。
”邓翔曰:“得此一折,文势便不平衍,下文‘友之’‘乐之’乃更沉至有味。
‘悠哉悠哉’,叠二字句以为句,‘辗转反侧’,合四字句以为句,亦着意结构。
文气到此一住,乐调亦到此一歇拍,下章乃再接前腔。
”虽然“歇拍”、“前腔”云云,是以后人意揣度古人,但这样的推测并非没有道理。
依此说,则《关雎》自然不属即口吟唱之作,而是经由一番思索安排的功夫“作”出来。
其实也可以说,“诗三百”,莫不如是。
“关关雎鸠,在河之洲”,毛传:“兴也。
”但如何是兴呢,却是一个太大的问题。
若把古往今来关于“兴”的论述统统编辑起来,恐怕是篇幅甚巨的一部大书,则何敢轻易来谈。
然而既读《诗》,兴的问题就没办法绕开,那么只好敷衍几句最平常的话。
所谓“兴”,可以说是引起话题吧,或者说是由景引起情。
这景与情的碰合多半是诗人当下的感悟,它可以是即目,也不妨是浮想;前者是实景,后者则是心象。
但它仅仅是引起话题,一旦进入话题,便可以放过一边,因此“兴”中并不含直接的比喻,若然,则即为“比”。
至于景与情或曰物与心的关联,即景物所以为感为悟者,当日于诗人虽是直接,但如旁人看则已是微妙,其实即在诗人自己,也未尝不是转瞬即逝难以捕捉;时过境迁,后人就更难找到确定的答案。
何况《诗》的创作有前有后,创作在前者,有不少先已成了警句,其中自然包括带着兴义的句子,后作者现成拿过来,又融合了自己的一时之感,则同样的兴,依然可以有不同的含义。
但也不妨以我们所能感知者来看。
罗大经说:“杜少陵绝句云:‘迟日江山丽,春风花草香。
泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
’或谓此与儿童之属对何以异,余曰不然。
上二句见两间莫非生意,下二句见万物莫不适性。
于此而涵泳之,体认之,岂不足以感发吾心之真乐乎。
”我们何妨以此心来看《诗》之兴。
两间莫非生意,万物莫不适性,这是自然予人的最朴素也是最直接的感悟,因此它很可以成为看待人间事物的一个标准:或万物如此,人事亦然,于是喜悦,如“桃之天天,灼灼其华”(《周南·桃夭》),如“呦呦鹿鸣,食野之苹”(《小雅·鹿鸣》),如此诗之“关关雎鸠,在河之洲”;或万物如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飞,泄泄其羽”(《邶风·雄雉》),如“习习谷风,以阴以雨”(《邶风·谷风》),如“毖彼泉水,亦流于淇”(《邶风·泉水》)。
《诗》中以纯粹的自然风物起倡的兴,大抵不出此意。
总之,兴之特殊,即在于它于诗人是如此直接,而于他人则往往其意微渺,但我们若解得诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然万物的死生消长,都看作生命的见证,人生的比照,那么兴的意义便很明白。
它虽然质朴,但其中又何尝不有体认生命的深刻。
“钟鼓乐之”,是身分语,而最可含英咀华的则是“琴瑟友之”一句。
朱熹曰:“‘友’者,亲爱之意也。
”辅广申之曰:“以友为亲爱之意者,盖以兄友弟之友言也。
”如此,《邶风·谷风》“宴尔新昏,如兄如弟”的形容正是这“友”字一个现成的注解。
若将《郑风·女曰鸡鸣》《陈风·东门之池》等篇合看,便知“琴瑟友之”并不是泛泛说来,君子之“好逑”便不但真的是知“音”,且知情知趣,而且更是知心。
春秋时代以歌诗为辞令,我们只认得当日外交之风雅,《关雎》写出好婚姻之一般,这日常情感生活中实在的谐美和欣欣之生意,却是那风雅最深厚的根源。
那时候,《诗》不是装饰,不是点缀,不是只为修补生活中的残阙,而真正是“人生的日用品”(顾颉刚语),《关雎》便好像是人生与艺术合一的一个宣示,栩栩然翩翩然出现在文学史的黎明。
关关雎鸠是什么意思
关雎鸠拼音:guān guān jū jiū 关雎 关关雎鸠河之洲①。
窈窕淑女②,好逑③。
(一章)参差荇菜④,左右流之⑤。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服⑥。
悠哉悠哉⑦,辗转反侧。
(二章) 参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之⑧。
窈窕淑女,钟鼓乐之⑨。
(三章) 关关雎鸠出自(诗经·周南《关雎》) [注:(1)关关,像声词,借用字,雎鸠的鸣叫声。
(2)雎鸠,毛传:“雎鸠,王雎也。
”《尔雅•释鸟》:“雎鸠,王鴡(鴡=雎)。
”郭璞注:“雕类,今江东呼之为鹗,好在江渚山边食鱼。
”《禽经》:“王雎,雎鸠,鱼鹰也。
”《现代汉语词典》: “鹗,鸟名,背部褐色,头、颈和腹部白色。
性凶猛。
常在树上或岩石上筑巢,常在水面上飞翔,吃鱼类。
通称鱼鹰。
”(3)洲,水中陆地,小者,亦称之为 “渚”。
在河之洲,是指“在河中的沙渚上。
”(4)窈窕,幽静而俊俏,多指女子幽娴貌美体裁好,亦用以形容男子深沉而潇洒或风景之幽深而秀丽。
如《孔雀东南飞》:“云有第三郎,窈窕世无双。
”陶渊明《归去来辞》:“既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。
”(5)淑女,指温柔娴静之女子。
(6)逑,本乃合、聚之意,此处指配偶。
如《诗•大雅•民劳》:“民以劳止,汔可小休,惠此中国,以为民逑。
”毛传:“休,定也。
逑,合也。
”郑玄笺:“休,止息也。
合,聚也。
” (7)参差,高低不等,长短不齐。
(8)荇菜,一种水生植物,即“莕菜”。
孔颖达疏: “白茎,叶紫赤色,正圆,径寸余,浮在水上。
”(9)左右流之,左右寻找。
流,转动眼球寻视,即口语中的“旋(xuě)目”,山东方言中仍有此说法,如 “我流了她一眼,长得很俊。
”(10)窹寐,睡觉醒来谓之窹,在睡中谓之寐。
窹寐求之,意思是不管醒着还是睡梦中都在追求她,之,代词,代指窈窕淑女。
(11)思服,反复不断地思念。
服,通复,反复不断、熟练之意,如《管子·七法》:“存乎服习,而服习无敌。
”服习,意即复习。
(12)悠哉,忧思之意。
古,悠通忧。
(13)琴瑟友之,琴瑟,两种合奏乐器,常用以喻夫妻感情和谐。
如《诗经•小雅•常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。
” 友,动词,对之友善之意;之,同(10)注。
(14)芼,意同薅。
(15)钟鼓乐之,钟鼓乃古代盛大庆典用来打击的乐器,这里是夸张手法,意思是,像庆典一样用钟鼓为之奏乐。
乐之,乐为动词;之为代词。
用法同上。
] 释意:本诗为一首古代民歌,乃一位过路客人看到在水中采荇的女子而唱的情歌。
其实,我们的祖先古华族唱情歌,如同现在西南地区少数民族擅长唱情歌一样普遍。
或者说,西南少数民族仍保留着我们祖先的古风。
只是后来封建礼教的逐步健全,以至于男女授受不亲的理念形成之后,唱情歌的古风在汉族社会里便荡然无存了。
《关雎》是一首意思很单纯的诗。
大概它第一好在音乐,此有孔子的评论为证,《论语·泰伯》: “师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉。
”乱,便是音乐结束时候的合奏。
它第二好在意思。
《关雎》不是实写,而是虚拟。
戴君恩说:“此诗只‘窈窕淑女,君子好逑’便尽了,却翻出未得时一段,写个牢骚忧受的光景;又翻出已得时一段,写个欢欣鼓舞的光景,无非描写‘君子好逑’一句耳。
若认做实境,便是梦中说梦。
”牛运震说:“辗转反侧,琴瑟钟鼓,都是空中设想,空处传情,解诗者以为实事,失之矣。
”都是有得之见。
《诗》写男女之情,多用虚拟,即所谓“思之境”,如《汉广》,如《月出》,如《泽陂》,等等,而《关雎》一篇最是恬静温和,而且有首有尾,尤其有一个完满的结局,作为乐歌,它被派作“乱”之用,正是很合适的。
然而不论作为乐还是作为歌,它都不平衍,不单调。
贺贻孙曰:“‘求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧’,此四句乃诗中波澜,无此四句,则不独全诗平叠直叙无复曲折,抑且音节短促急弦紧调,何以被诸管弦乎。
忽于‘窈窕淑女’前后四叠之间插此四句,遂觉满篇悠衍生动矣。
”邓翔曰:“得此一折,文势便不平衍,下文‘友之’‘乐之’乃更沉至有味。
‘悠哉悠哉’,叠二字句以为句,‘辗转反侧’,合四字句以为句,亦着意结构。
文气到此一住,乐调亦到此一歇拍,下章乃再接前腔。
”虽然“歇拍”、“前腔”云云,是以后人意揣度古人,但这样的推测并非没有道理。
依此说,则《关雎》自然不属即口吟唱之作,而是经由一番思索安排的功夫“作”出来。
其实也可以说,“诗三百”,莫不如是。
“关关雎鸠,在河之洲”,毛传:“兴也。
”但如何是兴呢,却是一个太大的问题。
若把古往今来关于“兴”的论述统统编辑起来,恐怕是篇幅甚巨的一部大书,则何敢轻易来谈。
然而既读《诗》,兴的问题就没办法绕开,那么只好敷衍几句最平常的话。
所谓 “兴”,可以说是引起话题吧,或者说是由景引起情。
这景与情的碰合多半是诗人当下的感悟,它可以是即目,也不妨是浮想;前者是实景,后者则是心象。
但它仅仅是引起话题,一旦进入话题,便可以放过一边,因此“兴”中并不含直接的比喻,若然,则即为“比”。
至于景与情或曰物与心的关联,即景物所以为感为悟者,当日于诗人虽是直接,但如旁人看则已是微妙,其实即在诗人自己,也未尝不是转瞬即逝难以捕捉;时过境迁,后人就更难找到确定的答案。
何况《诗》的创作有前有后,创作在前者,有不少先已成了警句,其中自然包括带着兴义的句子,后作者现成拿过来,又融合了自己的一时之感,则同样的兴,依然可以有不同的含义。
但也不妨以我们所能感知者来看。
罗大经说:“杜少陵绝句云:‘迟日江山丽,春风花草香。
泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
’或谓此与儿童之属对何以异,余曰不然。
上二句见两间莫非生意,下二句见万物莫不适性。
于此而涵泳之,体认之,岂不足以感发吾心之真乐乎。
”我们何妨以此心来看《诗》之兴。
两间莫非生意,万物莫不适性,这是自然予人的最朴素也是最直接的感悟,因此它很可以成为看待人间事物的一个标准:或万物如此,人事亦然,于是喜悦,如“桃之天天,灼灼其华” (《周南·桃夭》),如“呦呦鹿鸣,食野之苹”(《小雅·鹿鸣》),如此诗之“关关雎鸠,在河之洲”;或万物如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飞,泄泄其羽”(《邶风·雄雉》),如“习习谷风,以阴以雨”(《邶风·谷风》),如“毖彼泉水,亦流于淇”(《邶风·泉水》)。
《诗》中以纯粹的自然风物起倡的兴,大抵不出此意。
总之,兴之特殊,即在于它于诗人是如此直接,而于他人则往往其意微渺,但我们若解得诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然万物的死生消长,都看作生命的见证,人生的比照,那么兴的意义便很明白。
它虽然质朴,但其中又何尝不有体认生命的深刻。
“钟鼓乐之”,是身分语,而最可含英咀华的则是“琴瑟友之”一句。
朱熹曰:“‘友’者,亲爱之意也。
”辅广申之曰:“以友为亲爱之意者,盖以兄友弟之友言也。
”如此,《邶风·谷风》“宴尔新昏,如兄如弟”的形容正是这“友”字一个现成的注解。
若将《郑风·女曰鸡鸣》《陈风·东门之池》等篇合看,便知“琴瑟友之”并不是泛泛说来,君子之“好逑”便不但真的是知“音”,且知情知趣,而且更是知心。
春秋时代以歌诗为辞令,我们只认得当日外交之风雅,《关雎》写出好婚姻之一般,这日常情感生活中实在的谐美和欣欣之生意,却是那风雅最深厚的根源。
那时候,《诗》不是装饰,不是点缀,不是只为修补生活中的残阙,而真正是“人生的日用品”(顾颉刚语),《关雎》便好像是人生与艺术合一的一个宣示,栩栩然翩翩然出现在文学史的黎明。



