欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 徐通锵历史语言学读后感

徐通锵历史语言学读后感

时间:2013-06-14 04:35

《历史语言学》的读书笔记

《历史语言学》在写作过程中与叶蜚声、王福堂、王洪君三位同志多有讨论,他们都贡献了不少很好的意见;林焘先生为《历史语言学》绘制了北京话区域分布图,蒋绍愚同志为语言年代学的百词表作了古今汉语的异同对比,这些都使《历史语言学》增色不少。

《历史语言学》初稿于1985年初写成后,蒙华中理工大学严学宭先生详为评阅,赐教多处,使作者得益匪浅;他还指导当时的研究生张振江同志对初稿进行逐节的推敲,提出了很多宝贵的意见。

《我读语言学是什么》读后感

读后感的格式与写法一、 格式和写法读后感通常有三种写法:一种是缩写内容提纲,一种是写阅读后的体会感想,一种是摘录好的句子和段落。

题目可以用《×××读后感》,也可以用《读×××有感》。

二、要选择自己感受最深的东西去写,这是写好读后感的关键。

看完一本书或一篇文章,你的感受可能很多,如果面面俱到像开杂货铺一样,把自己所有的感受都一股脑地写上去,什么都有一点,什么也不深不透,重点部分也像蜻蜓点水一样一擦而过,必然使文章平淡,不深刻。

所以写感受前要认真思考、分析,对自己的感想加以提炼,选择自己感受最深的去写。

你可以抓住原作的中心思想写,也可以抓住文中自己感受最深的一个情节、一个人物、一句闪光的语言来写,最好是突出一点,深入挖掘,写出自己的真情实感,总之,感受越深,表达才能越真切,文章才能越感人。

三、要密切联系实际,这是读后感的重要内容。

写读后感的重点应是联系实际发表感想。

我们所说的联系实际范围很广泛,可以联系个人实际,也可以联系社会实际,可以是历史教训,也可以是当前形势,可以是童年生活,也可以是班级或家庭状况,但最主要的是无论怎样联系都要突出时代精神,要有较强的时代感。

四、要处理好“读”与“感”的关系,做到议论,叙述,抒情三结合。

读后感是议论性较强的读书笔记,要用切身体会,实践经验和生动的事例来阐明从“读”中悟出的道理。

因此,读后感中既要写“读”,又要写“感”,既要叙述,又必须说理。

叙述是议论的基础,议论又是叙述的深化,二者必须结合。

读后感以“感”为主。

要适当地引用原文,当然引用不能太多,应以自己的语言为主。

在表现方法上,可用夹叙夹议的写法,议论时应重于分析说理,事例不宜多,引用原文要简洁。

在结构上,一般在开头概括式提示“读”,从中引出“感”,在着重抒写感受后,结尾又回扣“读”。

考研方向模糊,专业具体内容也很模糊,非常迷茫,求赐教

中国语言文学即我们一般所说的“中文”。

这个学科看似很普通,与我们工作、生活的关系也很密切,但由于它下属的二级学科及研究方向非常多,每个高校的专业、方向设置又很不一样,所以往往令很多研友有“乱花渐欲迷人眼”的感觉。

正因为如此,在报考之前,理清头绪、把握好中文这个一级学科下属的专业设置、分布情况显得十分重要。

中国语言文学,顾名思义,包括语言和文学两个大的专业。

按照教育部对学科门类的划分,它主要包括语言学及应用语言学、汉语言文字学、文艺学、中国古典文献学、中国古代文学、中国现当代文学、中国少数民族语言文学、比较文学与世界文学8个二级学科,每个二级学科下面,又分若干个研究方向。

当然,具体到每个学校,这8个二级学科不一定都会设置硕士点;研究方向的划分,不同院系也是根据自身的科研条件和师资力量来确立,可以说是“各自为政”。

这些“面目相似”的学科到底有什么特点和区别,下面一一介绍。

【语言学及应用语言学】专业简介:语言学及应用语言学专业以中国境内语言为研究重点,分析、归纳人类语言的发生学关系和内在规律。

该学科可分为理论语言学与应用语言学两大块,理论语言学倾向于理论研究,探讨特定语言的语音、词法、句法、语义、语用的共时结构和历史演变规律;应用语言学泛指语言学理论或方法运用在其他领域及学科而产生的应用性交叉学科,如语料库语言学、法律语言学、教学语言学等,实用性更强。

对外汉语在某些高校是应用语言学的一个分支。

研究方向:理论语言学、应用语言学、社会语言学及方言学、语言信息处理、语言测试、文化语言学、语音学、对外汉语教学等。

所学课程:汉语语言学史、语言学概论、语言变异研究、语言与文化、中国语言学史、语言统计学、汉语方言学、语义学、社会语言学、实验语音学、语法专题研究、修辞专题研究、语体学研究、文字音韵训诂学、对外汉语教学等。

参考书目:《语言学纲要》叶蜚声、徐通锵,北京大学出版社;《语言学概论》高名凯、石安石,中华书局;《普通语言学教程》,索绪尔,商务印书馆;《古代汉语》王力主编,中华书局;《现代汉语》黄伯荣、廖序东,高等教育出版社。

就业前景:多在高校、科研单位、对外汉语培训机构、新闻出版机构以及中学、国家机关从事教学、研究、培训等工作。

推荐院校:北京语言大学、北京大学、南京师范大学、上海师范大学、南京大学、北京广播大学、上海外国语大学、西安外国语大学等。

报考热度:★★★★现在对外汉语教学人才缺口上百万,仍有不断上升的趋势,各院校相继开设了语言学与应用语言学专业,同时增加了对外汉语方向,报考热度由此可见一斑。

北京师范大学2007年报考人数达到891人,创历年新高,录取比例一般低于10%。

【汉语言文字学】专业简介:汉语言文字学为语言类的传统学科,分为现代汉语和古代汉语两个大方向。

它包括传统的文字学、音韵学、训诂学以及现代汉字学、汉语语音学、语法学、语义学、语用学、修辞学等一系列学科,主要研究从上古到现代的汉语的口语系统与文字系统的演变规律、结构特征和现实状况。

现代汉语侧重于研究现代普通话和方言,与语言学及应用语言学联系紧密;古代汉语侧重研究古文字(甲骨文、金文、隶书等)、古音韵、训诂、词汇等,与历史文献学、考古学和古代文学关系密切。

研究方向:汉语方言、汉语史、汉语词汇学、现代汉语语法修辞、音韵文字训诂、中古汉语词汇语法、汉语语音学、汉语发展史、汉字信息处理、对外汉语教学等。

所学课程:古代汉语语法学、汉语语音史、音韵学、训诂学、文字学、汉语修辞学、语言学理论、现代汉语语法学、中国语言学史、汉语史料学、方言专题研究、词汇学专题研究等。

参考书目:《现代汉语》,黄伯荣、廖序东,高等教育出版社;《古代汉语》,郭锡良,商务印书馆;《汉语语法分析问题》吕叔湘,商务印书馆;《修辞学发凡》陈望道,上海教育出版社;《文字学概要》裘锡圭,商务印书馆;《说文解字》许慎,中华书局。

就业前景:一般就职于高等院校、国家文化出版部门、中学、对外汉语培训机构等。

推荐院校:复旦大学、北京大学、北京师范大学、上海师范大学、北京语言大学、东北师范大学、湖南师范大学等。

报考热度:★★★作为一门历史悠久的传统基础学科,其专业性质突出,名校名师众多,就业和深造的出路较好,研究生毕业进高校的可能性相对较大,历年来报考人数也十分稳定。

【文艺学】专业简介:文艺学也叫文学学,是研究文学的性质、特点及其发生、发展规律,给文学实践以指导的学科。

文艺学研究范围非常广泛,包括文学理论、文学批评、文学现象以及文学史等,当今的研究者还将视角转向了新兴的、颇具活力的文化研究方面。

该专业与哲学联系紧密,理论性、思辨性较强。

研究方向:文学理论、文艺美学、文学批评、文化与诗学、西方文论、中西比较诗学、中国古典诗学、中国文学批评史等。

所学课程:文艺学的方法与体系、西方古典美学、西方现当代美学、中国古代美学史专题研究、文艺心理学、文艺学方法论、马列文论文艺思潮研究、形式美学、西方文学与文化理论、中国诗学研究、当代人类学美学、中国现代文学批评等。

参考书目:《文学理论教程(修订版)》童庆炳,高等教育出版社;《西方美学史(上、下)》朱光潜,人民文学出版社;《西方文艺理论名著选编》伍蠡甫、胡经之,北京大学出版社;《美学》朱立元,高等教育出版社;《中国美学史大纲》叶朗,上海人民出版社。

就业前景:多进入文化机构、新闻媒体单位,从事文学评论、编辑、宣传策划等工作。

推荐院校:北京师范大学、浙江大学、复旦大学、中国人民大学、山东大学、南京大学、北京大学、首都师范大学等。

报考热度:★★文艺学专业由于理论性非常强,学科内容抽象,所以在文学类专业中报考热度一般。

选择此专业的考生,大多是出于兴趣和爱好,因此报考人数虽然不多,却是精英云集。

同时,由于各院校招生人数较少,录取比例通常在15%左右。

【中国古典文献学】专业简介:中国古典文献学以整理和研究中国古代典籍、弘扬传统文化为宗旨。

作为一门独立的学科,中国古典文献学很“年轻”,仅有20多年的发展历史。

这个专业主要致力于中国古代典籍的研究与整理,如文学作品总集、历代作家别集的校点、笺注、辑佚、编著,作家、作品基本史料的整理研究,撰写作家传记、文学活动编年、作品系年以及写作本事、流派演变的记述与考证等。

研究方向:先秦两汉魏晋南北朝文学文献、唐宋文学文献、元明清文学文献等。

所学课程:古籍校释学、古籍版本学、古籍整理实践、古代专书研究、中国目录学史、古典文献形态学、古籍考证学、古籍辨伪学、古籍辑佚学、古籍编纂学、古籍检索学等。

参考书目:《中国古文献学》孙钦善,北京大学出版社;《中国史纲要》翦伯赞,人民出版社;《文献学》王欣夫,上海古籍出版社;《中国文学史》游国恩,人民文学出版社;《文献学概要》杜泽逊,中华书局。

就业前景:可以进入大学、科研机构、出版社、图书馆、文化产业等相关部门从事古典文献研究及教学工作。

推荐院校:北京大学、南京大学、北京师范大学、复旦大学、华中师范大学、山东大学、东北师范大学、南开大学、华东师范大学、中山大学、上海师范大学、武汉大学等。

报考热度:★中国古典文献学专业性强,研究内容较为冷僻,就业受到一定的限制。

且一直以来招生人数不多,报考者大多是对这方面感兴趣的考生,其硕士点大多设在研究所,因此每年的报考人数相对较少。

【中国古代文学】专业简介:中国古代文学是中国传统文化中最具魅力的一个组成部分。

这个专业以古代文学发展的历史、文学体裁的演变、历代作家作品、文学流派、文学现象、典籍、文论、各个时期文学承前启后的关系等为研究对象,因而要求考生具有一定的古文功底和对文学作品的鉴赏能力,熟悉某一段历史阶段的文学发展情况。

研究方向:先秦两汉文学、魏晋隋唐文学、宋元文学、明清及近代文学、分体文学史、古代文论等。

所学课程:校雠学、诗经研究、楚辞研究、史记研究、杜诗研究、先秦两汉文学史、六朝诗歌流变、唐代文学研究、宋代文学研究、元明清小说史、近代文学研究、近代学者治学方法、中国戏剧史、中国古代文学史料学、中国文学批评史等。

参考书目:《中国文学史》袁行霈主编,高等教育出版社;《中国文学史》游国恩等编,人民文学出版社;《古代汉语》王力,中华书局;《中国历代文学作品选》朱东润编,上海古籍出版社;《中国古代文学作品选》罗宗强、陈洪主编,高等教育出版社。

就业前景:近年来兴起的“国学热”使中国古代文学专业重新焕发活力,此专业招生人数较多,毕业生多从事教学、文化宣传、学术科研、新闻出版采编等方面的工作。

推荐院校:复旦大学、北京大学、南京大学、南京师范大学、南开大学、中山大学、苏州大学、首都师范大学、四川大学等。

报考热度:★★★★很多古代文学专业的研究生认为,选择这个专业是因为兴趣,而不是它的实用价值。

事实上,从近几年的形势来看,对古代文学的兴趣似乎已经成为整个社会的取向。

这使原本热度稳定的古代文学专业越来越火,2007年北京大学的录取比例高达3∶100。

【中国现当代文学】专业简介:中国现当代文学专业注重学理研究与现实问题的紧密结合。

它主要是对20世纪以来的文学理论与文学思潮予以重审,对现当代文学的历史发展、思潮流变、文学群体、作家作品进行深入研究,探讨文学与乡土文化、启蒙文化、政治意识形态之间的联系,以开阔的视野,结合新兴的研究方法,将传统的文学研究置于不断加剧的“现代化”和“全球化”进程中来思考,以此来认识和回应当代社会巨变所带来的新的文学、文化问题。

北京大学、南京大学的中国现当代文学为国家重点学科。

研究方向:中国现代文学、中国当代文学、儿童文学、戏剧影视文学、科幻文学、民间文学、当代文化与文学研究、二十世纪中国文学思潮、中国现当代文学与乡土文化等。

所学课程:20世纪中国文学史、中国近现代思想文化史、中国现代文学批评史、中国现代文学史料学、中国现代作家论、中国现代文学论争、现代台港文学史、现当代文学思潮史、文学经典导读、当代文学通论、当代各体文学专题等。

参考书目:《文学理论教程(修订版)》童庆炳,高等教育出版社;《中国文学史》袁行霈,高等教育出版社;《中国现代文学三十年》钱理群等著,北京大学出版社;《新中国文学史略》刘锡庆主编,北京师范大学出版社;《中国当代文学史》洪子诚,北京大学出版社。

就业前景:一般就职于企业、高等院校、文化单位、新闻出版机构。

推荐院校:北京大学、复旦大学、南京大学、人民大学、北京师范大学、华中师范大学、中山大学、华东师范大学、上海大学、河南大学、中央戏剧学院等。

报考热度:★★★★现当代文学招生人数多,时代感强,知识涵盖时间段较短,便于入门和复习,成为众多跨考生的首选。

加之本专业继续深造的空间广阔,该专业的报考人数一直居高不下,近两年的情况尤为突出,2007年北京大学、南京大学、北京师范大学的录取比例分别为6%、9%和7%,其热门程度由此可见。

【比较文学与世界文学】专业简介:比较文学与世界文学是一门复合型的学科。

其研究立足于吸收传统世界文学研究的成果,打破固有的学科界限,把世界文学、欧美文学纳入全球整体格局中,弘扬中华民族文化。

该专业要求考生具有较为扎实的中外文学功底和开阔的文化视野,具备良好的外语能力,能够熟练阅读外文文献。

研究方向:中外文学关系、比较文学与文论、世界华人文学研究、外国文学与翻译研究、比较文学理论、西方文学与中西比较文学、东方文学与东方比较文学、比较诗学、欧美文学、国外中国学等。

所学课程:比较文学原理、比较文学导论、西方文艺理论专题研究、中外文学关系研究、西方文学专题研究、中国现代文学与外国文学、中西比较诗学、中日文学研究、比较美学、比较文艺学、英美文学原著、中西美学比较研究、中外现代文学、西方现代文学等。

参考书目:《比较文学概论》陈敦、刘象愚主编,北京师范大学出版社;《外国文学史(欧美卷)》朱维之等主编,南开大学出版社;《东方文学史通论》王向远主编,上海文艺出版社;《文学理论教程(修订版)》童庆炳,高等教育出版社;《中国文学史》袁行霈,高等教育出版社。

就业前景:主要就职于高校、科研单位、新闻出版行业、涉外企业等。

推荐院校:四川大学、北京大学、复旦大学、华中师范大学、北京外国语大学、华东师范大学、天津师范大学等。

报考热度:★★★这个专业的优势体现在它的开阔度和开放性上,但对外语的要求很高。

外国语言系也有类似的专业,更适合对外国文学研究本身有兴趣的报考者,其报考热度一直稳定适中。

【中国少数民族语言文学】专业简介:中国少数民族语言文学专业,旨在培养具备相关少数民族语言文学的系统知识,能在少数民族教育、文化部门和单位从事教学、科研、翻译、文学创作、新闻等工作的专门人才。

该专业主要学习有关民族的语言、文献,了解相关理论、发展历史、研究现状等方面的情况,并接受从事专业工作所需业务能力的训练。

该专业地域性较强,仅有少数高校开设。

研究方向:少数民族语言研究、少数民族文学研究、少数民族文献研究、中国历代民族政策研究、中国少数民族关系史、中国少数民族族别史、藏族语言文学研究、维吾尔语研究与应用、文献翻译研究等。

所学课程:语言学概论、古代汉语、现代汉语、文学概论、中国文学史、有关民族语言史、有关民族文学史、有关民族现代语言、汉语—民族语语法对比、有关民族历史等。

就业前景:主要就职于少数民族教育文化部门及相关单位。

推荐院校:中央民族大学、中国社科院、南开大学、四川大学、新疆大学、新疆师范大学、西北民族大学、西藏大学、四川师范大学、内蒙古大学、贵州民族学院、云南民族大学、西南民族大学等。

报考热度:★中国少数民族语言文学特色鲜明,兼具语言与文学两方面的专业性质。

开设院校少且多在西部地区,由于语言的限制,报考者大多为本地或本民族考生。

其学术研究专业性强,招生人数非常有限,因此其报考人数也相对较少。

----------------------------------------------------------- 说明:本文所说的“研究方向”、“所学课程”和“参考书目”并非特指某一所高校,而是综合了多所名校的专业方向、课程设置以及参考书目方面的情况。

考生在选择报考时,需要在相关高校的网站上查询是否有该专业方向的设置以及准确的参考书目。

上面已经说了,古典文献专业算中国语言文学类的专业。

对问题补充的回答:问题:你的回答是很好啦,可是你说的这些专业好像都没得报考的吧

我记得高考的专业只有“汉语言文学”这类专业,就是俗称的中文系,并且你说的中国古代文学,比较文学与世界文学,中国现当代文学之类的,都是其中的必修课。

那么这个中文系又算不算中国语言文学类专业呢

你好像没提到。

这又是怎么回事啊,我有点搞不清楚啦

这些专业都是中国语言文学类研究生招生专业,考研都可以报考。

高考时中国语言文学类专业有汉语言文学、汉语言学、对外汉语等等,下面简单说一下。

汉语言文学是我们一般意义上对中文系的理解,它强调的是“文学”。

学生主要学习汉语言文学的基本理论和基本知识,开设的课程都着眼于培养具备一定的文艺理论素养和系统的汉语言文学知识的人才,学好此专业,可以在各行各业游刃有余。

汉语言主要研究语言的本质、特点、结构、功能、起源和发展规律。

一方面要探讨和总结汉民族几千年的文明史,另一方面也能为未来的汉语言发展开辟道路。

由于对外汉语和中文信息处理的发展,特别是语言研究成果在信息处理技术领域的运用,汉语言专业近年来发展迅速。

古典文献学以中国古代留存下来的古代文献为研究对象,培养具备中国古籍整理与古典文献学全面系统知识,能从事古籍整理方面的实际工作、古典文献教学与研究工作的文献学专门人才。

现在古典文献学在经历了几千年的漫长发展历程之后,正在迅速走向世界。

中国少数民族语言文学主要培养具备有关少数民族语言文学的全面系统知识,能从事有关少数民族语言、文字、文学、文献的教学研究、编辑翻译、新闻文学等方面工作的人才。

随着各民族间交往增多,维护本民族语言文化就成为当务之急。

对外汉语出现在上个世纪80年代后,专门培养具有较深汉语言文化功底、熟练掌握英语,日后能在国内外从事对外汉语教学的师资,或从事对外文化交流工作的实用型专门人才。

对外汉语是朝阳专业,在对外交流日益频繁的今天,发展空间较为广阔。

中国语言文化强调的是“文化”二字,包括所有与中国传统文化有关的知识。

本专业培养具有较高的汉语水平,具备综合性的中国国情和文化知识,有一定的中国语言文化素养及初步研究能力,能熟练运用汉语进行相关工作的通用型语言文化人才。

应用语言学是研究语言及语言教学的一门边缘学科,产生于19世纪末。

应用语言学以语言学为基础,但不仅限于语言理论和语言描写的知识。

本学科培养具有扎实的语言学和应用语言学的基础理论和系统的专门知识,能够从事本专业或与本专业相关、相近学科的科研工作,能够较熟练地掌握一门外国语和计算机应用的专门人才。

学生毕业后可从事语言教学,特别是对外汉语教学工作;也可在新闻、出版、文化、党政等部门从事相关工作。

以上的七个中国语言文学类专业中,只有中国语言文化和应用语言学的开设院校比较少,招生人数也比较少,如应用语言学,仅清华、北大、上海师范大学、四川大学、西南民族大学等少数院校开设,因而显得“势单力孤”,其他兄弟可都是枝繁叶茂,为广大学子选择提供了广阔的空间。

“中文系”是院系名称,不是专业名称。

中文系开设的专业,都是中国语言文学类专业。

急求与《读书杂志》(古汉语专业)有关的内容,读后感,资料,或有所创新的观点,请热心的朋友快点回答

汉语史专业是汉语言文字学下面的一个学科,主要包括语法、音韵、词汇、文字这几块。

其中,古代汉语语法和音韵学是重点。

大家现在可以多在论坛上逛逛,了解一下这个专业的情况。

从考研的角度看,主要有两张卷。

一张卷是汉语言文字学基础试题,包括五十分大综合填空题和选择题,一百分的语言学大综合试题。

其中的五十分大综合填空(选择)题涉及文学、语言学、古代文化常识、历史等,内容很多。

我们文学史的上课教材主要是:袁行霈主编,《中国文学史》(第一到第四卷),高教出版社;钱理群等,《中国现代文学三十年》,北大出版社;洪子诚,《中国当代文学史》,北大出版社。

这些书主要是中国古代和现当代文学史,复习时应本着找填空题的思想,把你认为的能够出填空题的知识点(比如重点作家的代表作、重要的文学流派及其主张等,像作品分析、艺术特色之类不用细看)找出来,然后把其中的重点背下来。

这些书的内容很多,看起来可能要用很多时间,但它们在考研填空题中会占到二三十分,所以也不要放弃。

如果想节省时间把精力放在专业课上,那么也可以把过去十几年的考研填空题背一遍,因为每年都会有一部分重题。

不过,我还是建议大家把这些书看一遍,把其中的重要知识点记下来。

除此之外。

像古代文化和历史常识则靠自己看书积累,复习起来收效不大,主要把这些文学史的书看好就行。

剩下的二十来分填空题会是语言学(包括现代汉语、语言学概论和古代汉语)的题目,对考汉语史专业的我们来说应该基本上答对。

另外,有时会考《中文工具书教程》(朱天俊、李国新编,北大出版社)中的内容,特别是四角号码查字法,所以大家可以看一下这本书。

汉语言文字学基础试题中另外的一百分语言学大综合试题包括现代汉语、理论语言学和古代汉语三部分,因为这些都是从事汉语研究必备的基本功。

现代汉语上课用的教材主要包括:北大中文系现代汉语教研室,《现代汉语》,商务;陆俭明,《现代汉语语法研究教程》,北大; 重要参考书为:朱德熙,《语法讲义》,商务;《现代汉语专题教程》,北大出版社;现代汉语是学好古代汉语所必备的,所以要好好看,把基础打好。

现代汉语重点在语音和语法部分,词汇部分和文字部分有大概了解就行,根据往年情况,这两部分只会出填空题或名词解释题。

在复习时,以《现代汉语》为主,《现代汉语专题教程》作为补充。

《语法讲义》也很重要,需要精读,重点内容要记诵。

《现代汉语语法研究教程》第五章略看,第六章不用看,主要看前四章,重点是掌握语法分析的方法和例子,特别是一些经典例子的分析过程。

有时间的话,可以看看陆俭明、沈阳著的《汉语和汉语研究十五讲》(北大出版社),可以看作是对《现代汉语语法研究教程》的补充。

这本书内容繁杂,看时主要看《现代汉语语法研究教程》中没有讲过的章节。

具体来说,第二、三讲要精读,第七、八、九讲和十二、十三讲看一遍,有个大致的了解就行,掌握一些具体例子的分析,其他几讲暂时可以不看。

理论语言学的主要教材为:叶蜚声、徐通锵编,《语言学纲要》(第三版),北大出版社; 参考书:徐通锵,《基础语言学教程》,北大出版社;陈保亚编,《20世纪中国语言学方法论》,山东教育出版社。

《语言学纲要》要好好看,结合辅导书《语言学纲要学习指导》,注意看细看深。

《基础语言学教程》写得很好,可以看作是对《语言学纲要》的补充。

在看这本书时,对《语言学纲要》中没有提到的问题要注意,已经讲过的问题要进一步深化和补充,讲的有出入的地方,在答题时以《语言学纲要》为主,同时指出《基础语言学教程》的不同观点。

如果时间很紧,也可以暂时不看《基础语言学教程》,但要注意把《语言学纲要》看细看深,把重点问题都掌握住。

《20世纪中国语言学方法论》一书内容很难,是对现汉、古汉、语言学知识的融会综合。

主要看第1、2、3、5、6章,重点是了解有关词类的理论,提取词的方法,系联、谐声、空格、右文说的概念,此外还有第5、6章要精读。

因为这本书很难读,所以主要目的是扩大眼界和拓宽答题视野,主要以了解为主,只把一些非常重要的问题掌握住就行了。

除了汉语言文字学基础试题卷外,另一张卷是汉语史专业课试题,主要考汉语史中的内容。

其中,语法和音韵是重点。

下面我根据自己的经验,具体说一下汉语史专业要看哪些书和这些书应该怎么看。

我们上课用的汉语史方面的教材主要有:郭锡良等,《古代汉语》(修订本),商务;唐作藩,《音韵学教程》(第二版),北大;王力,《汉语史稿》(新一版合订本),中华;裘锡圭,《文字学概要》,商务。

重要参考书: 王力,《汉语语法史》商务;王力,《汉语语音史》,中国社科;耿振生,《音韵通讲》,河北教育;张双棣等《古代汉语知识教程》和《<古代汉语知识教程>学习指导书》 ;蒋绍愚,《近代汉语研究概要》,北大;向熹,《简明汉语史》(上、下),高教;蒋绍愚,《近代汉语语法史研究综述》,商务; 我建议大家先看《古代汉语》和《音韵学教程》,把基础打好,然后再看其他书。

毋庸置疑,《古代汉语》课本要好好看,在初期看时要注意全面和仔细,“文选”、“词义分析举例”和“古代汉语常识”三部分不可偏废。

上半年,“文选”部分也要看,重点在先秦部分的文章,如上册第二部分“文选”(《郑伯克段于鄢》开始的那部分文选),先秦以后的文选大致看一下就行,诗歌部分重点在平仄。

在看“文选”时,目的是要掌握重点词汇的意思和一些特殊句式的用法。

“词义分析举例”也很重要,要把所有的例子都看一遍,重点掌握常见词的本义和引申义,以及同义词、同源词的比较等。

“古代汉语常识”是全书的重中之重,复习时主要是看语法部分和诗歌的平仄及格律。

上册的最后一部分“古代汉语常识”(“古代的姓氏和名号”开始)和下册的最后一部分“古代汉语常识”中的“古今语音的异同”和“上古音简说”了解一下就行,可能会出一两个填空题。

其他部分重点看,尤其是语法部分。

唐先生的《音韵学教程》是学好音韵学的基础,这本书要花时间细看,对一些基本概念和重点问题要熟练掌握。

考研题中的音韵部分基本上都是从这本书中出的,可见其重要性。

《音韵学教程》读起来也不是很轻松,但一定要耐心阅读,把其中的重点问题整理出来,不要怕浪费时间。

《音韵通讲》是作为《音韵学教程》的补充材料来看,不需要像《音韵学教程》那样弄得那么细,可以根据自己的情况灵活掌握。

《古代汉语知识教程》对《古代汉语》中的知识点进行了系统的梳理和归纳,可以作为《古代汉语》课本内容的补充。

其中的重点部分要背诵下来,与《古代汉语》课本重复的内容以一本书为重点复习就行。

在看《古代汉语知识教程》时,可以结合《<古代汉语知识教程>学习指导书》。

《汉语史稿》是王力先生的代表作之一,但前面的音韵部分我没怎么仔细看。

我主要看的是王力先生后期的《汉语语音史》。

《汉语语音史》的写作年代晚于《汉语史稿》,王力先生的一些观点也发生了变化。

大家在看《汉语史稿》音韵部分和《汉语语音史》时,可以重点关注以下几个方面:汉语史的分期及依据;上古声母系统的研究材料和研究学说(从钱大昕到周祖谟的学说);王力先生的上古声母学说(特别是声母表及其构拟);远古汉语存在复声母的证据;考证上古韵母的材料和方法(特别是“同谐声必同部”原则,“叶音说”、陈第的观点);上古韵部的学说(从顾炎武到黄侃的学说)王力先生的上古韵部学说(30韵部系统、脂微分部、上古韵部音值的构拟);上古的声调学说(从顾炎武到王力)中原音韵的大体情况(了解);古代音韵学家是怎样给古韵分部的‘现代语音学家是怎样构拟上古音的;王力先生的上古音研究贡献。

从考研的角度来看,音韵学的考点主要集中在唐先生的《音韵学教程》一书中,一定要把《音韵学教程》中的内容掌握住,《汉语史稿》的音韵部分和《汉语语音史》考的并不是很多。

《汉语史稿》后面的语法和词汇部分是重点,要细看。

《汉语语法史》是王力先生晚年的代表作,可以看作是对《汉语史稿》部分的补充和修订,也要仔细地看,重点内容要记诵。

蒋绍愚先生的《近代汉语研究概要》和《近代汉语语法史研究综述》、向熹先生的《简明汉语史》写得也很好,有时间的话大家可以看一下,以扩大知识面,拓宽视野。

如果时间很紧的话,这三本书也可以暂时不看。

《文字学概要》内容很多,不需要仔细看,重点是掌握一些基本概念和一些举例,比如“什么是会意字,并举例说明”。

这本书的出题点,一是在“六书”,特别是对一些字形结构的分析,另一出题点就是如上面所举的那样,解释概念并举例说明这种类型的题。

复习时,要注意一些常用字属于哪种结构类型,记住说明“六书”时常举的例子。

常考的概念基本是各章的章节所显示的主要内容,再记住一些具体例子的分析就行。

以上就是所有的参考书目及利用方法,大家可以根据自身情况进行调整。

不过,大家在看这些书时要注意以下三点: 第一是要重点突出,统筹兼顾。

上半年在复习时,要注意广度和深度,把重点标记出来。

暑假以后就要注意抓重点,把重点内容背诵下来。

先要在脑海中有一个大的知识框架,然后把各知识点容纳其中,切忌眉毛胡子一把抓,结果什么也没得到。

在看书时要始终有一个问题意识,要知道怎样抓重点,并注意一些细节之处,这样才能有一个比较完备的知识体系。

第二是要在复习时注意一些具体例子的分析。

语言学的一个主要任务就是解释具体的语言现象,所以对书中所举的例子要留心。

在背诵重点内容特别是一些概念时,要注意同时把一两个例句背下来。

比如在复习“被”字句产生和发展的过程时,就要把各阶段的一些经典例子背下来。

在回答问题时,要注意理论和实例相结合,具体说来就是在答完课本知识点后,举一两个典型例子来分析证明自己的观点。

复习时不能光顾理论而忽视例子,这点要切记。

第三是要注意多做练习。

当复习完一个章节时,先把课本后面的练习题做一遍,不会的地方要查证。

齐鲁书社有一套语言学的练习题,如下:《<古代汉语>学习辅导与习题集》,李军,齐鲁书社;《<现代汉语>学习辅导与习题集》,李军,齐鲁书社;《<语言学概论>学习辅导与习题集》,王靖,齐鲁书社 我建议大家把这些题做一遍,以巩固所学知识。

光有理论,不进行实践是不行的,只有在做题中才能发现问题,以及时弥补知识漏洞。

还要注意的一点是,要好好研究往年专业课考题,研究出题角度和答题方法,重点是要找出这些问题所考内容在课本上的落脚点,即出自什么地方,如何组织答案。

从往年考题中,我们也可以窥见课本重点内容之所在,所以一定要注意把往年的考题做一遍,并仔细研究。

除此之外,还要注意阅读原典,一方面是用来积累语料,另一方面是因为翻译在考研中也占很大比例。

除了我前面所说的《古代汉语》中的“文选”外,还可以阅读一下《左传》和《孟子》等书。

《左传》是很有必要读的,往年也曾考过《左传》选文的翻译。

如果时间有限的话,建议大家先选择阅读《左传》,以提高自己的古文阅读能力。

以上就是要看的主要参考书和和我的复习方法,希望能帮上大家的忙。

当然,每个人的情况不同,大家要结合自身实际选择最适合自己的学习方法。

不过,以上所列的书(特别是教材)最好还是要看一遍。

最后,祝大家考研成功

我的邮箱是jangang_528@163.com,有什么问题可以再联系我。

欢迎大家骚扰,呵呵。

【附】汉语史专业考研参考书一、古代汉语必读书目:郭锡良等,《古代汉语》(修订本),商务;唐作藩,《音韵学教程》(第二版),北大;王力,《汉语史稿》(新一版合订本),中华;王力,《汉语语法史》商务;王力,《汉语语音史》,中国社科;裘锡圭,《文字学概要》,商务;二、古代汉语补充书目:王力,《古代汉语》,中华;向熹,《简明汉语史》(上、下),高教;唐作藩,《汉语音韵学常识》,上教;耿振生,《音韵通讲》,河北教育;蒋绍愚,《近代汉语研究概要》,北大;蒋绍愚,《古汉语词汇纲要》,北大蒋绍愚,《近代汉语语法史研究综述》,商务;郭锡良,《汉语史论集》(增补本),商务;马建忠,《马氏文通》,商务;段玉裁,《说文解字注》,上海古籍三、现代汉语必读书目:北大中文系现代汉语教研室,《现代汉语》,商务;陆俭明,《现代汉语语法研究教程》,北大;陆俭明, 沈阳著,《汉语和汉语研究十五讲》,北大;北大编《汉语方言学基础教程》四、现代汉语补充书目:陆俭明,《陆俭明自选集》,河南教育; 陆俭明,《八十年代中国语法研究》,商务; 朱德熙,《语法讲义》,商务;朱德熙,《语法答问》,商务;马真,《现代汉语虚词研究方法论》,商务五、语言学参考书目:叶蜚声、徐通锵,《语言学纲要》(第三版),北大;陈保亚,《20世纪中国语言学方法论》,山东教育出版社;徐通锵,《基础语言学教程》,北大;胡明扬、贺阳、沈阳,《语言学概论》(语音、词汇部分),语文;霍凯特,《现代语言学教程》, 北大; 索绪尔,《普通语言学教程》,商务;布龙菲尔德,《语言论》,商务;六、文学史参考书目:袁行霈主编,《中国文学史》(第一到第四卷),高教;钱理群等,《中国现代文学三十年》,北大;洪子诚,《中国当代文学史》,北大

关于语言学考研,想考复旦,或者南大

商务英语中的中式英语分析的论文内容如下:摘要: 随着英语学习的风行, 许多英语学习中的问题也接踵而来, 特别是“ 中式英语”现象已经呈现了一种不容忽视的蔓延趋势, 本文作者将围绕这一现象简要分析 中式英语产生的原因, 即汉英思维方式和思维过程的差异以及发音、文化等因素。

并在此基础之上提出如何杜绝 中式英语的有效措施, 从而较好地帮助中国学生扫清英语学习的障碍, 以致学到更地道的英语。

中试英语作为一种中介语,是既不同于汉语也不同于英语的学习者自己的语言体系。

外语学习是一个开动脑筋的积极创造的过程,学习者不断应对周边的语言环境和新生的英语表达,系统地合理地摸索着向目标语靠近。

在这一摸索创造过程中,偏误是再所难免的,学习者通过不断的试验,出错和检测假设(trial and error and hypothesis testing)来缓慢地稳步地向英语靠近并逐渐掌握 总而言之,中式英语不是一个问题,而是一个现象,是中国人在学习英语,使用英语时必然经历的一个过渡时期和认知阶段。

虽然中式英语有损交际的有效性,但不能因此就对其全盘否定。

正确区分和对待这种畸形英语,充分认识到它的合理性和进步性才能有助于广大学生高效地学习英语,因为只有正确地认识世界才能更好地改造世界。

只有正确地认识问题才能恰当地解决问题。

1.汉英思维方式的差异是导致 中式英语产生的根本原因语言与思维是人类社会进行交流的两大重要元素, 两者之间是相辅相成, 密切联系的, 语言是思维的载体, 它反映人类的思维方式、心特征和民族文化; 思维是语言的灵魂, 引导与支配语言的运用, 构成不同的语言风格与修辞模式。

语言学习不仅是对语言文字运用的了解与掌握的过程, 又是思维方式的培养形成过程, 尤其是外语学习。

刘必庆先生在谈到思维与语言的关系时说: “语言差异不仅仅是一个表层结构问题, 它牵涉到我们文化所衍生的喜闻乐见的表现法,更牵涉到一个民族的历史、哲学观所衍生的思维方式和思想。

”而思维方式就是人们的思维习惯或思维模式, 它又与一个国家, 一个民族的文化背景、价值观等因素息息相关的。

因此, 中国学生经过十多年的英语学习, 虽然积累了大量的词汇, 掌握了语法, 可绝大部分学生仍处于“聋哑英语”状态, 并不能用英语自由地交流。

这其根本原因是由于没有学会用英语思维。

在交际中, 如果用汉语思维习惯进行英语交流, 必然会影响交际速度和准确度。

而这样说出的英语也自然带有中文语音、语法、词汇的特色, 是一种洋泾浜语言, 也叫 中式英语, 在英语被称为“Chinglish”, 是一个把汉语及英语的英文混合而成的合体字。

基于此, 为了从宏观上把握两种语言的特点, 微观上增强处理语言的能力,从而提高交际能力, 首先有必要了解一下中西思维差异是如何导致 中式英语的产生: 1.1 汉语是整体思维, 英语是个体思维中国人自古以来的“天人合一”和西方人的“天人相分”思想导致了这两种思维模式的差异: 即中国思维方式体现出群体性的文化特征, 而西方( 英语) 思维方式体现出个体性文化特征。

这种差异又主要体现在以下几方面 1) 汉语较笼统、模糊, 英语较精确、明晰; 例如, 在汉语里面, 无论在什么时候, 我们都可以问别人“你吃饭了吗? ”。

简单的一个“饭”字在汉语里面是相当笼统的, 它包括早饭, 午饭, 晚饭。

但如果我们按照汉语的思维习惯把这句话翻译成“Do you have a meal?”, 那么这样就显得不够精确, 应为: “do you have breakfast\\\\lunch\\\\supper”. 2)汉英逻辑顺序不一样; 例如: 有这样一个汉语句子( 我原先打算七月一日去香港旅游, 后来不得不取消, 这使我很扫兴。

) 中国学生就常按中文语序脱口而出, 使语义重心落在后面。

实际上, 按英语思维习惯应先概括, 将语义重心放在前面, 然后分解开来, 所以应翻译成Itwas keen disappointment that I had to cancel the visit l had intended topay to Hong Kong On July 1St. 再看下面典型的例句: “在全球经济事务中, 中国应继续保持一个积极而充满活力的力量, 我坚信这是符合我国利益的。

”让我们看英语的语序: I strongly believe that it’s in the interests Of my countrymen that China should remain an active and energetic power in global economic matters.由此可见, 汉语是按时间顺序和逻辑发展关系由先到后、由因到果、由假设到推论、由事实到论证, 而英语则相反。

3) 汉语重意合, 英语重形合。

汉语句子重意合, 句中各成分的相互结合多依靠语义的连贯, 语境的映衬, 以此达到整体效果; 而英语句子重意合, 句中各成分的相互结合常用适当的连接词语, 以表示其结构关系。

例如: 跑得了和尚跑不了庙。

The monks may run away, but thetemple cannot run away with them。

中国学生在用英文写作时受母语习惯的影响, 往往不注意句间衔接, 给人跳跃和不流畅感。

如: “她身体十分虚弱, 几乎站不起来。

”这句话语隐含了因果关系, 如果译为”Shewas very weak, she could hardly stand up”就错了, 必须使用一个连词或其它结构将因果关系明确表达出来才行。

1.2 中国人擅长形象思维, 西方人擅长逻辑和抽象思维一般来说, 人的认识过程是由感觉、知觉、表象的感性阶段开始,然后上升到概念、判断、推理的理性阶段。

即认识过程应该是由感性到理性, 由具体到抽象。

然而中国人喜欢以事物的外部特点为依据展开联想。

思维的顺序不是由具体到抽象, 而是由具体到具体。

而西方人则非常注重逻辑思维, 热衷于建立概念体系、逻辑体系。

比如“人山人海”如按照汉语思维, 中国学生很容易翻译成“people mountain peoplesea”, 这就很明显忽略了英语思维的特点: 由具体到抽象。

如翻译成huge crowds of people 就非常地道了。

同样“好好学习, 天天向上”应为“study hard and make progress everyday”, 而不是简单的写成“goodgood study, day day up”这样就贻笑大方了。

2.汉英思维过程的差异是导致 中式英语产生的直接原因所谓的英语思维过程其实就是指: 我们听到或者看到英文时, 大脑能直接理解其含义, 而不用借助于另一种语言; 想表达自己的想法时, 也是大脑先直接出现其含义随之用口、笔表达出来, 同样不借助另一种语言。

对我们中国人来说, 在听到、看到一个英文单词的时候, 大脑对这个词的理解过程可能有两种情况, 即直接理解( 英语思维) 和借助于汉语翻译而理解( 汉语思维) 。

具体说, 用英语思维直接理解的过程是: 英语词汇- 含义- 理解; 而汉语思维的理解过程则是: 英语词汇-汉语对应词汇- 含义- 理解。

可见, 汉语思维的过程中比英语思维多了一个在脑中出现汉语对应词汇的过程, 这个过程就是我们说的翻译过程, 或者就是我们所说的“心译”。

而这个‘心译’过程一方面减慢了听者的反应速度, 另一方面也引入了汉语思维, 直接为 中式英语的产生种下了“毒瘤”。

3.导致 中式英语的其他可能原因 3.1 文化语言是文化的重要组成部分, 也是文化赖以传播的物质表达形式。

语言和文化共生、共存, 是文化本质的部分反映。

中西文化的差异可以通过汉英语言反映出来, 从而导致了 中式英语和标准英语的两种截然不同的分支。

如自然环境的差异: 英国是一个岛国, 渔业和航海业都很发达, 很多词语或表达方式都同水、海洋和渔有关, 而中国自古以来就是业个农业国家, 老百姓通过种植庄稼和养殖家禽来维持生计,所以很多词汇也与农业有着不可分割的联系。

比方说汉语的习语“水中捞月”应该翻译成英语的“fish in the air ”;在汉语表达方式里面, 如果形容一个人喝水很能喝水就会使用“牛饮”两个字, 而根据英国的传统文化习惯, 把它翻译成“drink like a fish”就显得很地道了。

3.2 发音有些字经常被交换或混合为同一个字, 这是因为两词因发音相同, 例如temple和temper。

有时,一个英文字被人不正确地发音, 可能成为一个跟原本的发音完全不一样的中式英文发音, 例如Zellers公司(Hudson' s Bay Company 的一部)变为Se La, 或者英文的姓名,例如Allen,Ellen, Aileen 和Shirley,Shelly, Cherry 3.3 词汇错误的词汇使用(例如: “to put in Jingzhang Expressway”而非“entering Jingzhang Expressway”) 也可认定为 中式英语。

另一个常见错误使用“emergent”来指“emergency”或者“urgent”。

许多这些错误归根于字典里的误用或谬误。

中式英语里, 某些惯用语也被搞混。

当老外解释某些事时, 大部分老中会回应: Oh, I know (正确回答是: Oh, I see.)。

这是因为老中惯常在任何情况下把' 知道’常被翻译成know。

When did you firstmeet him?也有时被用作When did you first recognize him?, 因为' 认识’ 通常被翻译成recognize, 像I recognize him from last week' sparty. 4.中国学生杜绝 中式英语的对策 4.1 要了解西方国家的文化和风土人情, 强调了解中西文化差异及其不同表达方式, 才能使交际有效; 如: Jack is a green hand at doing this work. (杰克做这种工作没有经验)这里green hand意思是生手、没有经验, 而不是绿色的手之意。

England 是个岛国, 船是重要交通工具, 为保养船只, 常用与海水一样的绿色油漆来漆船。

一个不熟练的油漆工, 工作时常会双手粘满油漆。

了解了这一背景, green hand之意就不喻自明。

又如: Smith can do nothing in the company because he is just asmall potato there. (史密斯在这家公司起不了什么作用, 因为他在那里是个小人物)a small potato是“小人物”之意, 而非“小土豆”的意思。

只有了解西方文化, 才会理解这种修辞的意义。

4.2 要学会在适当语言环境中使用适当语言; 语言环境在很大程度上制约着用词。

要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。

如: 在西方, 医生看到病人常问?;How do you feel What' s wrong看到病人脸色不好, 会说: You look pale.或问: Do you sleep well而不说: How are you(你好吗? )那是西方人见面时相互寒暄的用法, 并不是真的询问别人的身体状况。

当看到“好”字, 就十分自然联想起英语里的good或well, 但我们更要 研究其深层涵义, 即在特定语境中“好”字的内涵和外延, 如:Put on your coat before going out.(外出前, 穿好外衣) Tom is a yes - person.(汤姆是个好好先生) If the matter isn' t dealt with properly : you' ll get into trouble.(如果这桩事没有很好处理, 你会陷入困境) Oh: some one is injured.(不好, 有人受伤了) 4.3 要多听英语广播, 如BBC 和VOA 等, 多参加英语角, 学会用英语思维来说英语。

如: (错)Today is very close.(今天天气很闷)英语语法中表示天气时间和距离, 常用it 做主语。

(正)It is very close today. 参考文献 [ 1] 连淑能, 2002, 论中西思维方式[J]外语与外语教学(2). [ 2] 蒙兴灿, 孔令翠《实用英汉翻译教程》( P22- 29) . [ 3] 徐通锵, 胡吉成, 2001, <语言学纲要>学习指导书( P.16- 18) . 作者简介: 易安银( 1979—) 助教, 四川绵阳人, 四川康定民族师范高等专科学校基础系。

研究方向: 英汉互译, 中西文化差异。

谢谢采纳。

1.大学中国语言文学类要学什么东西 2.可以在选修课上自己选老师吗(英语)

口头语言与书面语语言是中文的主要学习内容。

能说会写是你的目标。

专业选修课不能选教师,只能选课。

非专业选修及公共课一般可选教师,英语作为中文及其他非外语专业的公共课一般可选教师。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片