
我们何其幸运`` 中文版
WE'RE EXTREMALY FORTUNATE {我们是如此的幸运} We're extremely fortunate { 能够刚好生活在同一个世界里,我们真的及其的幸运} not to know precisely the kind of world we live in. One would have { 每个人都有可能在这里住上很长很长的时间,比地球本身能持续更长 } to live a long, long time, unquestionably longer than the world itself. Get to know other worlds, {如果要对其比较,那就要去了解其他世界。
} if only for comparison. Rise above the flesh, { 关于人口的增长 ,唯一真正了解的就是它们如何对这个大千世界的研究进行阻碍和制造麻烦, which only really knows how to obstruct and make trouble. For the sake of research, the big picture and definitive conclusions, {最终的结论就是,每个人都不得不超越这个飞速运转着的时间节拍} one would have to transcend time, in which everything scurries and whirls. From that perspective, { 从上面的观点来看,每个人都最好做好对任何发生的时间说再见的准备。
} one might as well bid farewell to incidents and details. The counting of weekdays {双休日的算计就不可避免的被看成是一种毫无意义的活动; ould inevitably seem to be 把信放进邮箱里,也就成了傻小子们的一种临时冲动} a senseless activity; dropping letters in the mailbox a whim of foolish youth; the sign No Walking On The Grass {就连这个标签:“不要踩草坪”也像精神失常的症状一样。
} a symptom of lunacy. 我何其幸运,因为我不是气象学家,不用知道云彩如何形成或气流里有什么成分,但我却可以用我的眼采集天边的流云,放在心里细品那份最抽象的唯美。
{i'm extremly fortunat,for i'm not a meteorologist,no need to know the sky how to formed and what's the component of the air current ,but i am able to collect fluned-cloud with my eyes to degustate the abstrect beauty} 我何其幸运,因为我也不是动物学家,我不清楚鸟到底靠什么飞翔,我只知道阳光下那对神奇的羽翼,常常让我感应到蓝天白云之间有天使飞过的痕迹。
{i'm extremly fortunat,for i'm not a zoologist ,and i'm not sure about what makes birds fly, i just know the supernatural wings in sunlight,it often influenced me that there is the mark which an angel voyaged betwen blue sky and cloud } 我何其幸运,因为我也不是植物学家,我至今都不太明了光合作用的原理,只是会近乎固执地钟情于那最简单的绿,坚信再小的林子里也会有可爱的精灵。
{i'm extremly fortunate,for i'm not a botenist, i'm not clear about the theory about photosynthesis as yet, i'm almost crazy about the most ordinary green and convinced wherever lovely spirits are exist in } 我何其幸运,因为我也不是地质学家,用不着去精密地推算海浪需要多少年将一块岩石变成神女的模样,而我会超越时空地想象,黑夜里上帝是怎样用无形的手在别具匠心地雕琢。
{i'm extremly fortunate,for i'm not a rocksy who on need to calculate critically how many years does ocean wave turn a rock to the figure of the goodess,but i can imagined that how does the God caver uniquely by his invisible hands at night} 我何其幸运,因为我不是需要说谎的政治家或律师,也不是要在人身上开刀的医生,我甚至也不是开画展前需要盘算成本的艺术家,那我是什么
我什么都不是,我对这个世界也一无所知,这,也许便是我的幸运所在。
{i'm extremly fortunate,for i'm not a lie-needed statesman or attoney ,not a doctor who operates on bodies ,also , not the artist who plans costs before picture show.but who i am ? i'm nothing ,i'm utterly ignorant about the world,in whith luck may exists.} 我们何其幸运,无法确知自己生活在什么样的世界。
希望采纳
我们何其幸运无法确知自己的生活在什么样的世界里是出自那部书
我们何其幸运无法确知自己的生活在什么样的世界里是出自(波兰作家的《我们何其幸运we're extremely fortunate》) 原文: 我们何其幸运,无法确知自己生活在什么样的世界。
We're extremely fortunate not to know precisely the kind of world we live in. ——辛波丝卡W.Szymboroska《我们何其幸运we're extremely fortunate》 我何其幸运,因为我不是气象学家,不用知道云彩如何形成或气流里有什么成分,但我却可以用我的眼采集天边的流云,放在心里细品那份最抽象的唯美。
我何其幸运,因为我也不是动物学家,我不清楚鸟到底靠什么飞翔,我只知道阳光下那对神奇的羽翼,常常让我感应到蓝天白云之间有天使飞过的痕迹。
我何其幸运,因为我也不是植物学家,我至今都不太明了的原理,只是会近乎固执地钟情于那最简单的绿,坚信再小的林子里也会有可爱的精灵。
我何其幸运,因为我也不是地质学家,用不着去精密地推算海浪需要多少年将一块岩石变成神女的模样,而我会地想象,黑夜里上帝是怎样用无形的手在别具匠心地雕琢。
我何其幸运,因为我不是需要说谎的政治家或律师,也不是要在人身上开刀的医生,我甚至也不是开画展前需要盘算成本的艺术家,那我是什么
我什么都不是,我对这个世界也一无所知,这,也许便是我的幸运所在。
我们何其幸运,无法确知自己生活在什么样的世界。
作者简介: (Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获,其诗作被称为“具有和坚韧不拔的纯洁性和力量”。
有,等著作。
她是第三个获得的女诗人(前两位是一九四五年智利的和一九六六年德国的),第四个获得的波兰作家。
辛波丝卡一生创作了二十本诗集,公开发表的诗歌约400首,创作生涯从1950年代延续至2012年,是波兰最受欢迎的诗人。
在1976年出版时,1万册在1周内就售罄。
2012年2月因肺癌去世。
我们何其幸运,无法确知,自己生活在什么样的世界.
世界对个人来说是无限的,就有无限的可能、无限的机会,人就不用绝望。
拥有你我何其幸运什么意思
意思是:拥有你,我多么的幸运。
何其:多么的意思,表感叹
何其幸运下一句是什么
上一句是:何其幸运,下一句是:如此有福。



