
华韵和王朗文言文中你明白了什么
【译王朗常常在见识器度推崇华歆歆在蜡日这召集子侄宴饮酒,王效仿他这样做。
有人向张华说到这事,张华说:“王朗的学华歆,都学的是些皮毛,越学与华歆的差距就越大。
”【注释】蜡日:腊日。
古时岁终祭祀百神的日子,一般指腊八,即农历十二月初八。
王朗与华歆文言文翻译
华王朗俱乘船避难,有一个欲依歆辄难之。
:“幸尚宽,不可
”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪
”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
大意 华歆、王朗俱乘船逃难。
一个人想要搭船。
华歆感到很为难。
王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意
”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。
华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。
既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗
”于是还像当初一样救助这个人。
世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
人物 华歆,字:子鱼。
生卒:157— 231(75岁)终属:魏朝 。
三国魏平原高唐(今山东省禹城西南)人。
王朗,三国魏东海郯县(今山东郯城)人。
部分字词注释 歆辄难之:华歆当即对此事感到困难。
辄:当即。
幸:幸而,恰巧。
尚:还。
可:肯,愿意。
贼:这里指作乱的人。
舍:扔掉,抛弃。
本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。
所以,......的原因。
纳:接纳,接受。
托:请托,请求。
宁:难道。
邪:相当于“吗”,表示疑问。
拯:救助。
人物解析: 王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情。
一旦与自己的利益发生矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔。
这是一种不负责任的表现.华歆则一诺千金,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守,而且他考虑而问题十分周到。
我们应该向华歆学习,守信用、讲道义.不有失君子风度,有基于自古以来的优良传统。
像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的。
做人的道理 《乘船》告诉我们:一个人要对自己说的话负责任,答应别人的请求就要负责到底,不能失信于人。
华歆、王朗俱乘船避难告诉我们了什么道理?快点
急着用最好的给分啊
在这个故事里朗事前只想做好人,却没有可能出现况,面临危险的时候,又表了不顾道义的嘴脸(人无远虑,必有近忧的写照啊)。
这样的人就是普通人的表现华歆在事发前能够虑及可能的变化,看似不近人情,其实深思熟虑;面临危险时又能够秉持道义,从一而终,十分了不起。
这个故事告诉我们,做任何事情都要谋定而后动,碰到任何情况都要坚持原则。
历史上华歆是个怎样的人
一道乘船避难,有个逃难的人想跟他们的船,华歆推托不想让那人上船。
王朗说:“好在我们的船还很空,捎上他也没什么不好”。
后来贼兵追上来,王朗怕受连累,打算扔下捎带的这个人。
华歆说:“本来我之所以担心,就是怕遇上这种情况。
但现在既然带上他了,又怎么能在危急关头扔下他不管呢
”于是仍然把那人留在船上。
世人都以这件事来评判华歆、王朗德行的高下。
王朗乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的时候,他就只顾自身而不管别人了。
而华歆不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。
世人都认为两者的德行:华歆要比王朗更高尚、更值得钦佩,但我却建议大家多学学王朗。
试想,如果我们在能够帮助别人时都不肯轻易助人,举手之劳也要瞻前顾后,那又如何谈得上不辞危难助人到底呢
若提倡大家都勉为其难去学华歆,有多少人可以做到那样的境界
其结果可能是大家都找到借口,见善小而不为,虑后患而袖手,什么好事都不去做了。
不要求大家好事都做到仁至义尽,只求大家从简单的好事做起。
做了总比没做好——这也是王朗的可贵之处。
“华歆、王朗俱乘船避难......”以上如何翻译
本选自《世说新语德行第一赞颂了华歆的美好品行,人们行善积德。
原文华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄①难②之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可
”后贼追至,王欲舍携人。
歆曰:“本所以疑③,正为此耳。
既以纳其自托④,宁可以急相弃邪
”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
译文华歆和王朗都乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。
王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的
”眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。
华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。
既然已经接受他的请求,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。
世人也由此判定华王二人的优劣。
注释①辄:就。
②难:为难。
③疑:犹豫不决。
④以纳其自托:以,通“已”。
纳,接受。
自托,请求。
⑤为:是。
⑥以:用来。
道理⑦俱:一起⑧尚:尚且⑨至:来;到⑩初:原来告诉我们帮人要到底,危险是对人性的考验,也是对品德的拷问。



