
晚安汤姆先生读后感400字
是一部儿童电影。
原著是英国作家Michelle Magorian的同名小说,曾获Guardian儿童小说奖。
老汤姆是一个孤独的老头,因为失去过亲人,他的脾气很古怪,让人觉得很难相处。
二战爆发,伦敦的孩子们被疏散到乡下,负责此事的老太太本不愿安排孩子到约翰家住,但是小孩子太多,村子里安排不下了,于是,威廉被送到了老汤姆家。
家住忽然住进一个孩子,老汤姆感到种种不适应,他一边给壁炉添柴,一边给威廉讲他的规矩,被烫得红红的铁镰在威廉面前晃呀晃,威廉被吓得晕了过去。
威廉是一个奇怪的孩子,他尿床、不敢当着别人换衣服,斗大的字不认识一个,老汤姆打开威廉的包裹,是她妈妈的一封信,信中说,如果威廉不听话,可以用附送的皮鞭教训他,老汤姆显然被着不可理喻的教育方式气坏了,他把皮鞭扔到野地里。
威廉爱画画,虽然战时经济并不那么宽裕,在威廉生日那天,老汤姆还是为他买了一套画具,村子里的孩子都来为威廉庆祝生日,威廉高兴极了,他对老汤姆说,他一生中从没有这么快乐过
他乐坏了,也吃得撑坏了。
可是,这时,威廉的母亲却忽然来了一封信,把威廉叫了回去。
威廉走后,杳无音讯,老汤姆锄地的时候,无意中犁出威廉妈妈送来的那条皮带,他开始为威廉担心起来,终于下定决心去伦敦寻找威廉。
此时的伦敦,正处在大轰炸中,人人都慌着躲警报,没人有精力关心一个孩子过得好不好,从邻居的口中,老汤姆得知威廉母子曾被酗酒的父亲虐待过,之后威廉妈妈行为反常。
当老汤姆找到威廉时,他和妹妹已经在橱柜中被锁了整整一周,妈妈不知去向,襁褓中的妹妹死在他的怀里,孩子被吓坏了。
老汤姆把威廉带回乡下,在大家的关心下,威廉渐渐走出阴影,恢复了健康。
老汤姆也取得了合法收养威廉的资格。
前几日媒体报道有一个小孩子在大街上被妈妈虐待,我立刻想起这部电影。
电影中有一些场景,给我留下很深的记忆。
老汤姆决定带威廉去钓鱼,小伙伴们立即要求同去,于是,喜剧的一幕出现了,老汤姆扛着鱼杆走在前面,后面跟着长长一队扛着鱼杆的小朋友,村子里的女人们见状都忍俊不禁。
小威廉刚到乡下,一个字都不会写,但是他会画画,看到雕塑,就情不自禁要画下来,村子里的房子、花,都是他画画的素材。
烽火连天的时代,人们仍然要生活。
即使面临 困境,人们的爱和憎,生存的信念和原则并没有丝毫的动摇,并且一代一代地传下去。
有什么好书
推荐一下呗
恋恋、大牌丫环、蔷薇之爱、丹桂传情、冷菊冰心、火漾茉莉、茶意绵绵、丁情、荷漾琴心、牡丹染情、幽兰送情、芍药惹心、瑞香郁情、爱语、火龙果之恋、青苹果物语、爱上樱桃滋味、隐狼、诛仙渎、惟我独仙、星辰变、情锁蓝蛇
哈利波特与混血王子好词摘抄100个
在那边斯莱特林的餐桌上,克拉布和高尔凑在一起窃窃私语。
虽说两人都是身材粗笨的大小伙子,但是中间少了马尔福那苍白瘦长的身影,少了马尔福对他们发号施令,他们俩显得特别孤单。
哈利没有更多地去想马尔福,他的仇恨全集中在斯内普身上。
他没有忘记在塔楼顶上马尔福的声音里流露出的恐惧,也没有忘记在另外几个食死徒赶到之前,马尔福的魔杖已经垂落下去。
哈利不相信马尔福会杀死邓布利多。
他仍然因为马尔福醉心于黑魔法而憎恨他,但现在这种憎恨里混杂着一点点同情。
马尔福此刻在什么地方呢
伏地魔以杀害他和他的父母相威胁,命令他做的究竟是一件什么事情呢
金妮捅了捅哈利,打断了他的思绪。
麦格教授站起身,礼堂里悲哀的低语声立刻平静下来。
“时间差不多了,”她说,“请跟着你们的院长到场地上去。
格兰芬多的同学跟我来。
” 他们排着队从板凳后面走出来,几乎没有发出一点声响。
哈利瞥见斯拉格霍恩站在斯莱特林队伍的最前面,穿着一件华贵的、用银线刺绣的鲜绿色长袍。
另外,他从来没有看见赫奇帕奇的院长斯普劳特教授这么整洁干净过,帽子上一块补丁也没有了。
当他们走到门厅时,发现平斯夫人站在费尔奇身边,戴着一块垂到膝盖上的厚厚的黑色面罩,费尔奇穿了一套老式西服,打着领带,身上散发出一股樟脑球的味儿。
哈利出了大门,来到石阶上,发现他们正朝着湖的方向走去。
温暖的阳光照在他的脸上,他们默默地跟着麦格教授走向排列着好几百把椅子的地方。
椅子中间有一个过道,前面放着一张大理石桌子,所有的椅子都朝向它。
这是夏季一个最最美丽宜人的日子。
一半椅子上已经坐了人,这些人各式各样,鱼龙混杂:有衣衫褴褛的,有整洁体面的;有老年人,也有年轻人。
大多数人哈利都不认识,但有一些他是知道的,其中包括凤凰社的成员:金斯莱·沙克尔,疯眼汉穆迪,唐克斯——她的头发又奇迹般地变成了耀眼的粉红色,莱姆斯·卢平——唐克斯跟他手拉着手,韦斯莱夫妇,还有芙蓉搀扶着比尔,后面跟着穿黑色火龙皮夹克衫的弗雷德和乔治。
此外还有马克西姆夫人——她一个人就占了两把半椅子,破釜酒吧的老板汤姆,哈利的哑炮邻居阿拉贝拉·费格,古怪姐妹演唱组里那位毛发粗重的低音提琴手,骑士公共汽车驾驶员厄恩·普兰,对角巷长袍专卖店的摩金夫人,还有几个人哈利只是看着面熟,如猪头酒吧的那个服务员,霍格沃茨特快列车上推小车的女巫。
城堡里的幽灵也来了,在阳光下几乎看不见他们,只有走动时才能辨认出来,在明亮的空气中闪烁着虚幻的光芒。
哈利、罗恩、赫敏和金妮依次坐到湖边那排椅子的最后几个座位上。
人们在小声地互相交谈,声音像是微风吹过草地,而鸟叫的声音显得格外响亮。
人群还在不断拥来。
哈利看见卢娜扶着纳威在椅子上坐下,不由得对他们俩产生了喜爱之情。
在邓布利多去世的那天夜里,D.A.的所有成员中只有他们俩响应了赫敏的召唤,哈利知道这是为什么:他们俩最怀念D.A.……也许他们经常会把硬币拿出来看看,希望D.A.还会再组织活动…… 康奈利·福吉经过他们身边朝前排的座位走去,他愁眉苦脸,像往常一样旋转着他那顶绿帽子。
随后,哈利认出了丽塔·斯基特,并恼火地发现她那红爪子般的手里竟然攥着一个笔记本,接着他又认出了多洛雷斯·乌姆里奇,顿时火冒三丈。
乌姆里奇那张癞蛤蟆的脸上装出一副悲哀的表情,铁褐色的鬈发上顶着一只黑色天鹅绒蝴蝶。
她一看见像哨兵一样站在湖边的马人费伦泽,就吓得匆匆忙忙坐到远处一个座位上去了。
“亲爱的,周末来吃晚饭吧,莱姆斯和疯眼汉都来——” “不了,莫丽,真的不了……非常感谢……祝你们大家晚安。
”哈利和罗恩星期一一早就出院了,在庞弗雷夫人的照料下,他们已完全康复,现在正享受着被打晕和中毒的好处,最好的一点就是赫敏跟罗恩和好了。
她甚至领着他们去吃早饭,还带来了金妮跟迪安吵架的消息。
哈利胸中那头昏睡的野兽突然抬起头,满怀希望地嗅着空气。
“他们吵什么
”他努力用随便的口气问。
三人拐进八楼的一条走廊,只有一个很小的女孩在看一幅巨怪穿芭蕾舞裙的挂毯。
看到这几个六年级学生走过来,她好像很害怕,把她拿在手里的一个很沉的铜天平掉在了地上。
“没事
”赫敏温和地说,一边快步走过去帮她。
“来……”她说,用魔杖敲了敲摔坏的天平,“恢复如初。
” 小女孩没有道谢,木头似的立在原地,看着他们走过去。
罗恩回头望了望她。
“我觉得天平变小了。
” “别管她。
”哈利有点不耐烦地说,“金妮和迪安吵什么呢,赫敏
” “哦,迪安觉得麦克拉根用游走球打你很好笑。
” “一定是挺滑稽的。
”罗恩公平地说。
“一点儿都不滑稽
”赫敏激烈地反驳道,“可吓人了,要不是古特和珀克斯抓住了哈利,他可能会伤得非常重
” “嗯,不过,金妮和迪安没有理由为这个闹崩啊。
”哈利说,仍努力装出不经意的口气,“他们还在一起吗
” “在一起——你为什么这么感兴趣
”赫敏问道,一边尖锐地看了哈利一眼。
“我只是不想球队再出乱子
”他赶忙说,但赫敏仍然面带怀疑,这时后面一个声音叫道:“哈利
”他如释重负地转过身。
“哦,你好,卢娜。
” “我去校医院找你,”卢娜一边说一边在包里翻着,“他们说你出院了……” 她把一根葱一样的玩意儿、一个花斑大伞菌和一大堆猫褥草似的东西塞在罗恩手里,最后抽出一卷脏兮兮的羊皮纸递给了哈利。
“……这是让我带给你的。
” 是个小纸卷,哈利立刻看出又是邓布利多让他去上课的邀请。
“今天晚上。
”他一打开羊皮纸卷就对罗恩和赫敏说。
“你上次解说得不错
”卢娜拿回葱、伞菌和猫褥草时,罗恩对她说。
卢娜不置可否地笑了笑。
恩半小时后来吃早饭时,显得很恼火。
虽然他和拉文德坐在一起,但哈利没见他们说一句话。
赫敏好像对这一切浑然不觉,但有一两次哈利看到她脸上掠过一丝令人不解的笑意。
一整天她心情似乎特别好,晚上在公共休息室她甚至答应看看(也就是帮着写完)哈利的草药课论文。
在此之前她是坚决不肯的,因为她知道哈利会借给罗恩去抄。
“多谢了,赫敏。
”哈利说着匆匆拍了拍她的肩膀,又看了看表,发现已经快八点了,“哟,我得快点儿,不然去邓布利多那儿就要迟到了。
” 她没有回答,只是没精打采地画掉了他的几个差劲的句子。
哈利咧嘴一笑,赶紧爬出肖像洞口,朝校长办公室跑去。
滴水嘴状石头怪兽听到“太妃手指饼”后跳到一边。
哈利一步两级地登上螺旋形楼梯,他敲门时里面的钟正好打了八点。
“进来。
”邓布利多叫道。
哈利伸手去推门,门却从里面被猛地拽开了,特里劳妮教授站在那儿。
“啊哈
”她戏剧性地指着哈利,从她那像放大镜一样的镜片后面眨着眼睛看着他,“这就是我被粗暴地赶出你办公室的原因,邓布利多
” “亲爱的西比尔,”邓布利多说,语气有点恼火,“没谁想把你粗暴地赶出去,但哈利预约了,而且我确实觉得已没什么可说——” “很好,”特里劳妮用受了很大伤害的口气说,“如果你不肯赶走那匹驽马,也罢……也许我会找到一所更能欣赏我才华的学校……” 她推开哈利,消失在螺旋形楼梯上。
听到她在半道绊了一下,哈利猜她可能是踩到她的哪一条长披肩了。
“请关上门,坐下,哈利。
”邓布利多的声音有些疲惫。
哈利照办了,坐在邓布利多桌前那个老位子上,他注意到冥想盆又摆在那里,还有两个小水晶瓶,里面是打着旋的记忆。
“特里劳妮教授还在为费伦泽教课的事不高兴
”哈利问。
“不高兴,”邓布利多说,“占卜课比我想象的麻烦得多,我本人从没上过这个课。
我不能让费伦泽回到林子里去,因为他被驱逐出来了。
我也不能让西比尔·特里劳妮离开。
我们私下说说:她没意识到城堡外有多么危险。
她还不知道——我觉得告诉她这个也是不明智的——她做过关于你和伏地魔的预言。
” 邓布利多深深叹了口气,说道:“不过,别管我的教员的事了。
我们有更重要的事情要谈。
首先——你做了我上节课布置的作业吗
” “啊,”哈利猛然想起,因为幻影显形课、魁地奇比赛、罗恩中毒、自己头骨碎裂,还有一心要搞清马尔福在干什么,他几乎忘了邓布利多要他搞到斯拉格霍恩的记忆……“嗯,魔药课后我问了一下斯拉格霍恩教授,可是,呃,他不肯给我。
” 片刻的沉默。
“噢,”邓布利多多半月形的眼镜片上方盯着哈利,哈利又有一种被X光照射的感觉,“你觉得已经尽了最大努力,是吗
已经充分发挥了你的聪明才智
想尽了一切点子
” “呃。
”哈利语塞了,不知该说什么。
他的那一次尝试突然显得那么微不足道。
“呃……罗恩误服了迷情剂的那天,我把他带到斯拉格霍恩教授那里,我想如果能让斯拉格霍恩教授心情好,也许——” “成功了吗
”邓布利多问。
“嗯,没有,先生。
罗恩中毒了——” “——自然,于是你就忘了找寻记忆的事,我没指望会有别的反应,因为你的好朋友有危险。
但是,一旦确定韦斯莱同学会彻底康复,我以为你会回头做我布置的作业。
我已对你说明那个记忆多么重要。
实际上,我已竭力让你认识到那是最关键的一段记忆,没有它,我们只会浪费时间。
” 一阵火辣辣的、针扎一般的羞耻感从哈利的头顶传遍全身。
邓布利多没有提高嗓门,甚至话语中也没带怒气,但哈利宁愿他大吼大叫,这种冰冷的失望比什么都令人难受。
“先生,”他有点绝望地说,“不是我不上心,我只有有其他——其他事情……” “其他事情让你惦记着,”邓布利多帮他把话说完,“我知道了。
” 两人又沉默了,这是哈利在邓布利多身边经历过的最难堪的沉默,它似乎无休无止,只是时而被邓布利多头顶上阿芒多·迪佩特哼哼哧哧的鼾声打断。
哈利有一种奇怪的渺小感,好像自己进屋后缩小了。
他再也受不了了,于是说道:“邓布利多教授,我真的很抱歉。
我应该做得更多……我应该想到如果不是真的重要,你也不会叫我去做。
” “谢谢你这么说,”邓布利多平静地说,“那我可否希望,你从此能把这件事往前提一提
如果没有那个记忆,我们以后再上课也就没有什么意义了。
” “我会的,先生,我会搞到它的。
”哈利热切地说。
“那我们现在就不再谈它了,”邓布利多语气亲切了一些,“接着讲上次的故事。
你记得讲到哪儿了吗
” “记得,先生,”哈利马上说,“伏地魔杀了他的爸爸和爷爷奶奶,让人以为是他舅舅干的。
然后他回到霍格沃茨向……向斯拉格霍恩教授打听魂器。
”他惭愧地喃喃道。
“很好,”邓布利多说道,“现在,我希望你还记得,我在一开始给你单独授课时就告诉过你,我们会进入猜测和臆想的领域。
” “记得,先生。
” “我希望你也认为,到目前为止,我给你看的都是相当可靠的事实,凭这些我推想出了伏地魔十七岁前的情况。
” 哈利点了点头。
“但现在,哈利,现在情况更加迷离而诡异,如果说找到关于少年里德尔的证据已很困难,那找到能记忆成年伏地魔的人则几乎不可能。
事实上,我怀疑除了他自己之外,是否还有一个活人能向我们详细讲述他离开霍格沃茨后的生活。
然而,我有最后两个记忆要跟你分享。
”邓布利多说着指了指在冥想盆旁边闪闪发亮的两个小水晶瓶,“之后,我将很高兴听你判断我所得出的结论是否合理。
”所有的课程都暂停了,所有的考试都推迟了。
在随后的两天里,有些学生被他们的家长从霍格沃茨匆匆接走了——邓布利多死后的第二天早晨,帕瓦蒂孪生姐妹没吃早饭就走了,扎卡赖斯·史密斯也跟着他那趾高气扬的父亲离开了城堡。
西莫·斐尼甘断然拒绝跟他母亲一起回家,他们在门厅里扯着嗓子吵了一架,最后他母亲同意他留下来参加葬礼,争吵才算结束。
西莫后来告诉哈利和罗恩,他母亲在霍格莫德很难找到一张床位,因为有那么多男男女女的巫师拥到了村子里,来向邓布利多作最后的告别。
葬礼前一天的傍晚时分,一辆房子那么大的粉蓝色马车被十几匹巨大的、长着翅膀的银鬃马拉着,从天空中飞了过来,降落在禁林边缘。
低年级的学生们十分兴奋,他们以前从没见过这种景象。
哈利从窗口注视着一位人高马大、气宇轩昂,黑头发黄皮肤的女人从马车里走下来,一头扑进了等在那里的海格的怀抱。
与此同时,魔法部的一支代表团——其中包括部长本人——被安排在城堡里住了下来。
哈利煞费苦心地避免跟他们中间的任何人碰面,他相信他们迟早会盘问他邓布利多最后一次离开霍格沃茨的来龙去脉。
哈利、罗恩、赫敏和金妮整天待在一起。
阳光明媚的天气似乎在嘲弄他们。
哈利不禁想象,如果邓布利多没死该有多好。
现在到了期末,金妮的考试已经结束,作业的压力减轻了,他们整天泡在一起……他知道自己必须说什么和应该做什么,但他一小时一小时地往后拖延,因为他实在舍不得放弃最能给他带来慰藉的东西。
他们每天到校医院探望两次。
纳威已经出院,比尔还在那里继续接受庞弗雷夫人的照料。
他的伤疤还是那么触目惊心。
说实在的,他现在的模样跟疯眼汉穆迪很有几分相似,幸好他的眼睛和双腿还完好无损,不过他的性格似乎一点儿没变。
惟一有所改变的,是他现在突然酷爱吃煎得很嫩的牛肉了。
“……幸亏他要跟我结婚,”芙蓉一边帮比尔把枕头拍得松软一些,一边高兴地说,“因为英国人总是把肉煎得太老,这话我说过好多遍了。
” “看来我只好面对现实,他是真的要娶她了。
”金妮叹着气说,那天晚上她和哈利、罗恩、赫敏一起坐在格兰芬多公共休息室敞开的窗户旁边,望着外面暮色中的场地。
“她并没有那么糟糕。
”哈利说,“虽说有点儿丑。
”他看见金妮扬起了眉毛,赶紧找补了一句,金妮勉强笑了几声。
“唉,既然妈妈都能忍受,我想我也没问题。
” “有我们认识的人死了吗
”罗恩看到赫敏在浏览《预言家晚报》,便问道。
赫敏被他故意装出来的恶狠狠的声音吓了一跳。
“没有,”她不满地说,一边把报纸纸叠了起来,“他们还在寻找斯内普,但没有线索……” “当然不会有。
”哈利说,每次提起这个话题,他都要发火,“他们要等找到伏地魔之后才能找到斯内普,既然这么长时间他们都没能找到他……” “我要去睡觉了。
”金妮打着哈欠说,“我最近一直睡得不好,自从……好吧……我需要好好地补补觉了。
” 她亲了亲哈利(罗恩敏感地扭过头去),朝另外两个人挥了挥手,就去女生宿舍了。
门刚在她身后关上,赫敏就朝哈利探过身来,脸上带着赫敏特有的那种表情。
“哈利,我今天上午有所发现,在图书馆……” “R.A.B.
”哈利坐直了身子问道。
他不像以前那样容易激动、好奇,一心想打破砂锅问到底了。
他只知道他必须弄清那个魂器的起初去向,才能深入探索他面前那条黑暗而曲折的小路——当初他和邓布利多共同踏上了那条小路,而现在他知道他将一个人继续走下去。
大概还有四个魂器藏在不知道什么地方,他需要把它们一个个找到、销毁,才有可能最终消灭伏地魔。
他不停地暗暗背诵着它们的名字,似乎这样就能把它们吸引过来:“挂坠盒……杯子……蛇……格兰芬多或拉文克劳的什么东西……挂坠盒……杯子……蛇……格兰芬多或拉文克劳的什么东西……” 夜里睡着后,这段咒文似乎还在哈利的脑海里跳动,结果他的梦里充斥着杯子、挂坠盒和其他神秘的东西,看得见却够不着,尽管邓布利多热心地递给了他一架绳梯,可是他刚开始往上爬,绳梯就变成了蛇…… 邓布利多死后的第二天早晨,他就把挂坠盒里的那张纸条拿给赫敏看了,她当时没有认出那三个字母属于她在书里读到过的哪位无名巫师,但是,从那以后,她就整天往图书馆跑,而对于一个没有家庭作业的人来说,这是没有多大必要的。
“不是,”她悲哀地说,“我一直在努力,哈利,但什么也没有发现……倒是有两个比较出名的巫师,姓名的开头是这几个字母——罗萨琳·安提岗·班格斯……鲁伯特·阿克斯班奇·布鲁克斯坦顿……但他们根本对不上号。
从那张纸条上看,那个偷去魂器的人应该认识伏地魔,而我找不到丝毫线索证明班格斯或阿克斯班奇跟伏地魔有什么关系……实际上我要说的是关于……嗯,关于斯内普的事。
” 她再次提起这个名字时显得很紧张。
“他怎么啦
”哈利粗声粗气地问,重新跌坐在椅子上。
“是这样,我原来说的关于‘混血王子’的话并没有错。
”她迟疑地说。
“你非得哪壶不开提哪壶吗,赫敏
你知道我现在的感受吗
” “不——不——哈利,我不是那个意思
”她慌慌张张地说,一边左右张望着,看有没有人在偷听,“我的意思是,我说那本书原来是艾琳·普林斯的没有错。
知道吗……她是斯内普的母亲
” “我认为她不能算是美人儿。
”罗恩说,赫敏没理他。
“我把剩下来的旧《预言家日报》翻了一遍,发现了一条不起眼的告示,说艾琳·普林斯嫁给了一个名叫托比亚·斯内普的男人,后来又有一条告示,说她生下了一个——” “——杀人犯。
”哈利咬牙切齿地说。
“对……是这样。
”赫敏说,“所以……我说得不错,斯内普肯定因为自己是‘半个普林斯’而感到自豪,明白吗
从《预言家日报》上看,托比亚·斯内普是个麻瓜。
” “是啊,这就对了,”哈利说,“他假装自己是纯血统,这样就能跟卢修斯·马尔福以及其他人攀上关系……他就像伏地魔。
纯血统母亲,麻瓜父亲……为自己的出身感到羞愧,想利用黑魔法使别人畏惧他,给自己取了一个够威风的新名字——伏地魔——混血王子——邓布利多怎么就没有——
” 他顿住了,眼睛望着窗外。
他忍不住老是去想邓布利多对斯内普的不可原谅的信任……可是就像赫敏刚才无意中指出的,他,哈利,也同样受了欺骗……尽管那些随意涂写的咒语越来越残忍,但他仍然不肯相信那个曾经那么聪明、给了他那么多帮助的男孩是坏人…… 给了他帮助……现在想起来,简直让人无法忍受…… “我还是不明白,他为什么没有揭穿你利用了那本书。
”罗恩说,“他肯定知道你那些知识是从哪儿来的。
” “他早就知道,”哈利恨恨地说,“我使用神锋无影咒的时候他就知道了。
他实际上并不需要摄神取念咒……他大概早在那之前就知道了,因为斯拉格霍恩总是念叨我在魔药方面多么出色……他不应该把他的旧课本留在储藏柜底部的,是不是
” “可是他为什么不揭穿你呢
” “我认为他不想把自己跟那本书联系在一起。
”赫敏说,“我想,要是让邓布利多知道了,他肯定会不高兴的。
即使斯内普不承认那本书是他的,斯拉格霍恩也会一眼认出他的笔迹。
总之,那本书是留在了斯内普原来的教室里,我敢肯定邓布利多知道斯内普的母亲叫‘普林斯’。
” “我应该把书拿给邓布利多看看的。
”哈利说,“他一直想让我认清伏地魔在学校时有多么邪恶,现在我可以证明斯内普也是——” “‘邪恶’这个词太重了。
”赫敏轻声说道。
“不是你一直在对我说那本书很危险吗
” “我是想说,哈利,你过于责怪自己了。
我本来认为王子有一种很残忍的幽默感,但我怎么也猜想不到他日后会成为一个杀人犯……” “我们谁也不可能猜到斯内普会……你知道。
”罗恩说。
他们沉默下来,每个人都陷入了沉思,但是哈利相信另外两个人和他一样,都想到了第二天早上邓布利多的遗体被安葬的事。
哈利以前没有参加过葬礼,小天狼星死的时候,根本没有遗骨可埋。
他不知道到时候会是怎样的情景。
他会看到什么
会有什么感受
他隐约有些担忧。
他不知道等葬礼结束后,邓布利多的死对他来说是不是会更加真实。
现在,有时那个可怕的事实几乎要将他袭倒,但更多的时候他内心是一片空白和麻木。
尽管整个城堡里的人都在谈论这件事,他仍然很难相信邓布利多真的不存在了。
当然啦,他没有像小天狼星死后那样,绝望地寻找某些漏洞,眼巴巴地盼着邓布利多还能回来……他伸手到口袋里摸着那个假魂器的冰冷的链子,现在他走到哪儿都带着它,不是作为护身符,而是提醒自己它的代价,提醒自己还有多少事情要做。
第二天,哈利一早起来收拾行李。
霍格沃茨特快列车将在葬礼结束一小时后出发。
他来到楼下,发现礼堂里的气氛非常压抑。
每个人都穿着礼服长袍,而且似乎谁也没有多少食欲。
麦格教授让教工餐桌中间那个王位般的座位空着。
海格的椅子也没有人坐。
哈利猜想他也许没有心情来吃早饭。
可是斯内普的座位上却坐着鲁弗斯·斯克林杰,看着十分扎眼。
他那双黄眼睛扫视着礼堂,哈利避开了他的目光。
哈利很不舒服地感觉到斯克林杰是在找他。
在斯克林杰的随行人员中,哈利看见了红头发、戴着角质边眼镜的珀西·韦斯莱。
罗恩丝毫没有表现出他知道珀西来了,只是格外狠劲儿地切着他的熏鱼。
英语日常对话句子
英语日常交际用语 1.问候 Greetings (1)Good morning(afternoon,evening)早上好(或:下午、晚上)好 Hello.你好(或:喂) Hi.你好(或:嗨) --How are you?你好吗 --Fine,thank you,and you?(very well,thank you.)好,谢谢,你也好吧?或:很好,谢谢你 (2)Best wishes(regards) to sb.问候汤姆好 Please give my regards(best wishes,love) to Tom.请代我向汤姆致以问候 Please remember me to Tom.请代我向汤姆问候 Say hello to Tom.向汤姆问好 (3)Glad(Pleased) to meet you here(again).很高兴在这里(或:又)见到你 2.介绍 Introductions (1)This is Mr(Mrs,Miss,Ms) Green.这位是格林先生(或:夫人、小姐、女士) This is Comrade Li Ning. 这位是李宁同志 May I introduce you to my friends?我来把您介绍给我的好朋友好吗? I'd like you to meet Mr Green.我想请您见见格林先生 (2)--How do you do?(初次见面时用)您好 --How do you do?您好 Nice(Glad,Pleased) to meet(see) you.见到您我很高兴 Nice meeting you,Mr Green.(多用于分手时)格林先生,我真高兴能认识您 (3)My name is Li Ning.我名叫李宁 I'm a teacher.我是老师 I'm Chinese.我是中国人 Excuse me,what's your (full) name,please?请问你贵姓(您尊姓大名) (4)I have often heard about you.我常常听人谈起你 I have often wanted to meet you.我一直想认识你 Excuse my introducting myself.恕我冒昧地自我介绍一下 Do you know my father?你认识我父亲吗? I don't think you have met my father.我想你还没有见过我父亲吧 Allow(let) me introduce Mr Green to you.请允许(或让)我给你介绍一下格林先生 3.告别 Farewells (1)I'm afraid I must be leaving(must be off,have to go) now.恐怕我得走了 I think it's time for us to leave now.我想我们该走了 It's time I met Tom(did my homework). I have to go now.(注意从句要用虚拟语气)我该去见汤姆(或:去做作业了).现在我得走了 (2)Good-bye!\\\/Bye-bye!\\\/Bye!再见! See you later(tomorrow).回头见(或:明天见) See you.回见 Good night.晚安.再见 4.感谢和应答 Thanks and responses (1)Thank you (very much).(非常)感谢 Thanks a lot.多谢 Many thanks.多谢 Thanks(Thank you) for listenting.谢谢(收听) It's very kind of you (to help me).您真是太好了(帮了我的忙) (2)Not at all.不用谢.不客气 It's(That's) all right.没关系 You are wellcome.不用谢 (3)It's most thoughtful of you.你真是想得太周到了 I don't know how I can thank you enough.我不知怎样谢你才好 I don't knoe what I should have done without your help.没有你的帮助我真不知道怎么办 Thank you all the same.仍然要谢谢你 5.祝愿、祝贺和应答 Good wishes,congratulations and responese (1)Good luck!祝你好运 I wish you good luck(success)!祝你好运(或:成功) Good journey (to you)!旅途愉快 Have a good trip.旅途愉快 Have a nice(good) time.祝你玩得高兴 I'd like to congratulate you on your success.祝贺你的成功 (2)Thank you.谢谢 The same to you.也祝贺你 (3)Happy New Year!新年好!新年快乐 Merry Christmas!圣诞快乐 Happy birthday to you.祝你生日快乐 Congratulations!祝贺你 6.道歉、遗憾和应答 Apologies,regrets,sympathies and responses (1)Pardon.(这里应读降调,若读升调表示因没听清楚对方的话而希望对方重复一遍)请原谅 Sorry(I'm sorry).对不起 I'm sorry for(about) that.我为此感到抱歉(或:难过、遗憾等) I'm sorry to hear that.听到这个我很难过(遗憾等) I'm sorry to have(I'm sorry that I have) kept you waiting fou a long time.抱歉让你久等了 (2)Excuse me(for having kept you waiting fou a long time).请原谅(让你久等了) I'm afraid (that) I'll be late.恐怕我要迟到了 What a pity!真可惜!真是遗憾 What a shame!真丢脸 It's a pity that you can't come.你不能来真是遗憾 (3)That's all right.没关系 It doesn't matter.不要紧 That's nothing.没有什么 (4)It was most thoughtless of me.我太卤莽了 I must apologize.我得向你道歉 I really didn't mean that at all.我真的完全没有那个意思 (5)Don't worry about that.不要为那事觉得不安 It really isn't worth mentioning.那真是不值得一提的 Don't think any more about it.别再去想它了 I quite understand.我完全理解 7.邀请和应答 Invitations and responses (1)Will you come to my birthday party?您能来参加我的生日聚会吗 Would you like to come to my birthday party?您愿意来参加我的生日聚会吗 I'd like to invite you to come to my birthday party.我想邀请你来参加我的生日聚会 (2)Yes,I'd love to (go to your birthday party).好吗,我非常愿意(去参加你的生日聚会) Yes,I'd love to,but I'm too busy to go.是的,我非常想参加,但是我太忙了,去不了 Yes,i's very kind(nice) of you.愿意.承蒙你的好意.或:你真是太好了 (3)I'd very much like you to join us.我非常希望您能加入我们之中 Shall we have a drink?我们喝点东西好吗 (4)That would be very nice.那太好了 With pleasure.好的 8.提供(帮助等)和应答 Offers and responses (1)Can(Could,Shall) I help you?我来帮你好吗?或:你要买什么 Would you like me to help you with your lessons?我来帮你做功课好吗 Is there anything (else) I can do for you?有什么(别的)事我能帮你做吗 Do you want me to help you?你想要我帮你吗 What can I do for you?我能为你做什么呢 Let me do it(carry it)(for you).让我来(替你)做(或:搬)吧 Would you like some tea?你想来些茶吗 (2)Thanks.That would be nice(fine).谢谢.太好了 That's very kind of you.你真好 Thank you for your help.感谢你的帮助 Yes,please.好的,请(干)吧 Here,take this(my) bag.给,请帮忙拿这个(或:我的)包好吗 (3)No,thanks(thank you).I can manage it myself.不必了,谢谢.我自己能应付 Thank you all the same.(尽管无需你帮忙,但)还是要谢谢你 That's very kind of you,but I can manage it myself.你真好,但我自己能应付 (4)What a hand (to carry it)?要帮忙(拿)吗 (5)Just what I needed!我正需要呢! That's be a big help.Thanks a lot.那真帮了大忙了,多谢 9.约会 Making appointments (1)Are you(Will you be,Do you happen to be) free this afternoon(tomorrow)?今天下午(或:明天)你有空吗 How about tomorrow morning(afternoon,evening)?明天早上(或:下午、晚上)怎么样 Shall we meet at 4:30 at the school gate?我们4:30在校门口见好吗 (2)Yes,that's all right.行,可以 Yes,I'll be free then.行,到时候我有空 All right,see you then.好吧,到时候见 (3)No,I won't be free then.But I'll be free the next day.不行,那会儿我没空,但是第二天我有空 (4)Have you got anything to do tomorrow?你明天有事吗? (At) what time can I see you?我什么时候可以看你 May I expect you at four?我四点钟等你好吗 Up to what time shall you be free?那什么时候你才有空 Shall I call for you or will you come for me?是我来叫你呢?还是你来约我 Wouldn't it be better to come a little later?晚一点儿来不是更好吗 Shall I let you know later?我以后告诉你好吗 Look here;I'll tell you what;you drop me a card this evening and tell me exactly what you've made up your mind to do.听着;就这么办吧;今天晚上你送一张卡片给我,告诉我你到底决定怎么做 (5)Try to come earlier,if you can.如果能够的话,尽量早一些来 I'll look out for you (at) about three.我三点钟左右等你 If you are prevented from coming,will you let me know?如果你不能来,请告诉我一声好吗 Do try to come.一定想办法来吧 Let's make it 8 o'clock.我们约定八点吧 Let's meet at the school gate.我们在校门口见面吧 That'll be fine.Thank you.那好,谢谢 10.意愿和希望 Intentions and wishes (1)I'm going to start next week.我打算下周出发 I inten(mean,plan) to start next week.我意欲(或:想要、计划)下周出发 I will do it myself.我要亲自干 I feel like going out for a walk.我想要出去散散步 I'd like to go out for a walk.我想要出去散散步 I (don't) want(hope) to go with you.我(不)愿意(或:希望)和你一起去 I'm ready to go with you.我愿意同你一起去 I would rather not tell you.我真不愿意告诉你 (2)I want(hope,wish) to go with you.我想要(或:希望)和你一起去 I wish that you would go with me.(从句要用虚拟语气)我希望你和我一起去 I would do it if I should have the chance.我若有机会,一定不放过 I would like to go with you.我想和你一块儿去 If only I could see him.(要用虚拟语气)要是我能见上他就好了 11.请求、允许和应答 Asking for permission and responses (1)May I use your bike?我可以用用你的自行车吗 Can(Could) I use your bike?我能用用你的自行车吗 I wonder if I could use your bike?不知道我能否用用你的自行车 Would(Do) you mind if I open the window?如果我打开窗户,你是否介意(注意答语:同意打开用No或Not at all等,表示不介意;不同意打开用Yes,表示介意) (2)Yes(Sure,Certainly).可以(或:当然可以) Yes,(do) please.可以,请(便)吧 Of course (you may).当然(可以) Go ahead,please.干吧.(或:说吧.走吧.) That's OK(All right).那行 Not at all.一点儿也不 (3)I'm sorry,you can't.抱歉,不行 I'm sorry,but you can use my bike tomorrow.抱歉,但明天你可以用我的自行车 You'd better not.你最好别这样 (4)You can take that,if you like.可以给你那个,如果你想要的话 Take it,by all means.拿去吧,完全没有问题 Take it,do.拿吧,拿去吧 12.同意和不同意 Agreement and disagreement (1)Certainly(Sure,Of course).当然可以 No problem.没问题 Yes,please.可以,请(干)吧 Yes,I think so.对,我认为是这样 That's ture.是真的.或:确实是这样 All right(OK).行,可以 That's a good idea.是个好主意(区别:That's the idea.是这个意思!或对啦!) It's a good idea to swim in summer.夏天游泳是个好主意 It's a good idea that we start at once.我们马上出发是个好主意 I(We) agree (with you).我(或:我们)同意(你的意见) I agree to your plan.我同意你的计划 (区别:同意某人用agree with;同意某物用agree to) I agree to help you.我答应帮你 I agree that this is a good plan.我赞同这是个好计划 (2)No.I don't think so.不,我认为不是这样的 I'm afraid not.恐怕不是的 I'm afraid I (really) can't agree with you.恐怕我(实在)不能同意你的看法 (3)Yes,just so.是的,正是这样 If you say so.如果你这么说的话,(那我也同意) Yes.That's just what I think(was going to say).对,那正是我所认为的(或:那正是我想说的话) I believe(guess,hope) so.我相信(或:猜想、希望)是这样的 There's no doubt about it.那是毫无疑问的 (4)I really don't think so.我真的认为不是这样的 I think(believe,hope) not.我认为(或:相信、希望)不是这样的 I don't think you are right there.我认为在这点上你错了 I'm afraid you are mistaken there.恐怕你在这点上弄错了 13.喜好和厌恶 Likes and dislikes (1)I like(love) English (very much).我(非常)喜欢英语 I like(love) singing.我喜欢(或:热爱唱歌) I like(love) to sleep late on Sundays.星期天我喜欢睡懒觉 (2)I don't like(I hate) that man.我不喜欢那人 I don't like(I hate) to trouble you.我不愿打扰你 I don't like asking for help.我不愿求人帮助 (3)It's really wonderful.真是太好了 I've enjoyed it so much.我非常欣赏它 It's too lovely for words.这太可爱了,无法用言语来形容 (4)I can't stand(bear) that woman.我受不了那个女人 He may be all right but I don't like him. 他也许不错,但是我不喜欢他 14.决断和坚持 Determination,decision and insistence (1)I will go there myself.我要亲自去那儿 I have decided to go there myself.我已决定要亲自去那里 I have decided that I will go there myself.我已决定我将亲自去那 I have decided where to place my new desk.我已决定了安置新写字台的地方 I have decided where I should place my new desk.我已决定了我该把新写字台安放到哪里 (2)I insist on our starting at once.我坚持主张我们应该马上出发 I insist that we (should) start at once.我坚持主张我们应马上出发(表示坚持一个主张时,要用虚拟语气(should)+动词原形) I insist that I had not received his letter.我坚持说我没有收到他的来信(表示坚持一个事实时,用陈述语气) 15.判断和意见 Judgement and opinion (1)It certainly is.当然就是 It's crrect to do it right now.马上就干是对的 Well done(Good work)!干得好 (2)In my opinion Tom is the right man.在我看来汤姆是最合适的人选 It seem as if it is going to rain.好像要下雨了 So(As) far as I know,that is possible.就我所知(依我之见),那是可能的 16.职责 Obligation (1)You must(should,have to,ought to) study hard.你必须(或:得、应该)努力学习 It is necessary for him to do so.他必须这样做 It is necessary that he (should) do so.他必须这样做(从句要用虚拟语气) (2)I am to see him tomorrow.我明天该去见他 I am supposed to go now.现在我该走了 17.能力 Ability (1)I can swim.我会游泳 He is able to come.他能来 We shall be able to finish the work tomorrow.我们可以在明天完成这项工作 18.偏爱 Preference (1)I prefer fish to chicken.我喜欢吃鱼肉剩过吃鸡肉 I prefer walking to cycling.我喜欢步行剩过骑自行车 He'd prefer them (not) to go there.他愿意他们(不要)去那儿 He'd rether begin at once.他宁愿马上就开始 (2)She prefers to be alone.她喜欢独处 I prefer walking alone.我喜欢独自散步 I prefer my coffee black.我喜欢喝不加奶的咖啡 I'd rather walk than take a bus.我宁可走路,也不愿坐公共汽车 19.责备和抱怨 Blame and complaint (1)He is to blame.他应受责备 She blamed him for the failure of their marriage(She blamed the failure of their marriage on him).她把他们婚姻的失败归咎于他 He shouldn't have done it.他本不该做这事(用虚拟语气) (2)I'm sorry to have said that,but you were too careless.很抱歉我讲了这些话,但你也太粗心大意了 Why can't you do something about it? 20.肯定和不肯定 Certainly and uncertainly (1)I'm sure (of that).(这一点上)我很肯定 I'm sure I have done the right thing.我确信自己做得对 (2)I'm not sure (of that).(这一点上)我没有把握 I'm not sure whether(if) I should go with him(whether to go with him).我不太清楚是否应该跟着他去 I doubt if(whether) he'll come.我怀疑他是否会来 (3)Perhaps(Maybe).也许吧 (4)There's no doubt(question) about it.那是毫无疑问的(或:没有问题的) It must be.一定是这样 I dare say.我感说 (5)Perhaps so.也许是这样 未完待续..... [ 本帖最后由 Huven 于 2007-4-15 15:56 编辑 ] Huven at 2007-4-15 15:59:07 21.禁止和警告 Prohibition and warnings (1)You can't(mustn't) do that.你不可做那事 If you are late again,you'll be punished.如果你再迟到,你将受罚 You'd better not do it.你最好别做这事 Don't smoke.禁止吸烟 Don't be late.别迟到 (2)Look out!当心!(或:留神!) Take care!(Have a care!)留神! Be careful!小心! 22.可能和不可能 Possibility and impossibility (1)He can(may) come.他可能来 It is possible (that) he will be here in time.(It is possible for him to come here in time.)他也许会及时来这儿的 (2)He may not be right.他可能不对 He is not likely(is likely) to come.他不见得会来 It is likely that they will win.很可能他们赢 23.遇见、猜测和相信 Prediction,conjection and belief (1)He will help you.他会帮你的 (2)I guess that she's baout 30.(I guess her to be about 30.)我想她大概30岁 He must have done it yesterday.他一定是昨天干的这事情 It seems (taht) he is lying.(He seems to be lying.)好像他在撒谎 It looks as if it's going to rain.好像就要下雨 You look as if you slept badly.你看起来好像没有睡好觉 (3)I believe that he is right.我相信他是对的 24.请求 Requests (1)Can(Will,Could,Would) you do it for me?你能帮我做这事情吗? Will(Can,Could,Would) you please give me a hand?请你帮我个忙好吗? May I have your attention?请注意啦! (2)Please give(pass) me that pen.请给(或:递给)我那支笔 Please wait (here).请(在此)等候 Please wait (a moment).请等(一下) Please wait (for) your turn.请等着轮到你吧 Please stand in line.请站队.或:请排齐 Please line up.请排起队来 Please hurry.请快点儿 Make sure that the important papers are all right please.务请保证那些重要文件的安全 Make sure of the time and place.把时间、地点弄清楚 (3)Don't rush(hurry).别急 Don't crowd.别挤 No noise,please.请勿喧哗 No smoking,please.请勿吸烟 25.劝告和建议 Advice and suggestions (1)You'd better (not) go there.你最好(别)去那儿 You should(ought to) put on more clothes.你应该多穿点衣服 You need (to buy) a new coat.你需要(买)件新上衣 I suggest that he (should) start at once.我建议他立刻出发 (2)Shall we start at once?我们立刻出发好吗? Let's go to school together.咱们一起去上学吧 What(How) about a cup of tea?来杯茶怎么样? Why not try again?为啥不再试试? Why don't you try again?你为啥不再试试? (3)Would you like to try?你想试一试吗? What do you say to have lunch?去吃午饭好吗? Suppose you ring me up.你打电话给我,怎么样? 26.许诺 Promises (1)I promise (you) a quick answer.我答应(你)从速答复 I promise (you) that I'll help her.我答应你我将帮助她 You shall have the book tomorrow.你明天就可以得到那本书 I will give my bike to you.我将把我的车子给你 27.提醒 Reminding (1)Don't forget to take a raincoat with you.别忘了要随身带上雨衣 Don't you remember the days when we first met in Beijing?难道你想不起来我们在北京首次相识的那些日子了吗? Make sure that everything is OK now.看一看是不是一切都好了 28.表示焦虑 Expressing anxiety (1)What's wrong?怎么啦?出什么毛病啦? What's the matter (with you)?(你)怎么啦? Is there anything the matter?出毛病了吗? I'm(He's,She's) worried about the baby.我(或:他、她)真(为这小宝宝)着急 Oh,what shall I(we) do?我(或:我们)该怎么办? We were all anxious about her safety.我们都为她的安全而担心 29.表示惊奇 Expressing surprise (1)Really?真的? Oh dear!(Dear,dear!)(Dear me!)呵!哎呀! Is that so?真是这样吗? Good heavens!(Heavens!)天哪! 30.表示喜悦 Expressing pleasure (1)I'm glad(pleased,happy) to hear that.听到这个我非常高兴 That's nice(wonderful,great).这真好!(或:这真妙极了!这真了不起!) Hopefully tomorrow will turn fine.明天可望转晴
鲨鱼斗火车读后感
在那边斯莱特林的餐桌上,克拉布和高尔凑在一起窃窃私语。
虽说两人都是身材粗笨的大小伙子,但是中间少了马尔福那苍白瘦长的身影,少了马尔福对他们发号施令,他们俩显得特别孤单。
哈利没有更多地去想马尔福,他的仇恨全集中在斯内普身上。
他没有忘记在塔楼顶上马尔福的声音里流露出的恐惧,也没有忘记在另外几个食死徒赶到之前,马尔福的魔杖已经垂落下去。
哈利不相信马尔福会杀死邓布利多。
他仍然因为马尔福醉心于黑魔法而憎恨他,但现在这种憎恨里混杂着一点点同情。
马尔福此刻在什么地方呢
伏地魔以杀害他和他的父母相威胁,命令他做的究竟是一件什么事情呢
金妮捅了捅哈利,打断了他的思绪。
麦格教授站起身,礼堂里悲哀的低语声立刻平静下来。
“时间差不多了,”她说,“请跟着你们的院长到场地上去。
格兰芬多的同学跟我来。
” 他们排着队从板凳后面走出来,几乎没有发出一点声响。
哈利瞥见斯拉格霍恩站在斯莱特林队伍的最前面,穿着一件华贵的、用银线刺绣的鲜绿色长袍。
另外,他从来没有看见赫奇帕奇的院长斯普劳特教授这么整洁干净过,帽子上一块补丁也没有了。
当他们走到门厅时,发现平斯夫人站在费尔奇身边,戴着一块垂到膝盖上的厚厚的黑色面罩,费尔奇穿了一套老式西服,打着领带,身上散发出一股樟脑球的味儿。
哈利出了大门,来到石阶上,发现他们正朝着湖的方向走去。
温暖的阳光照在他的脸上,他们默默地跟着麦格教授走向排列着好几百把椅子的地方。
椅子中间有一个过道,前面放着一张大理石桌子,所有的椅子都朝向它。
这是夏季一个最最美丽宜人的日子。
一半椅子上已经坐了人,这些人各式各样,鱼龙混杂:有衣衫褴褛的,有整洁体面的;有老年人,也有年轻人。
大多数人哈利都不认识,但有一些他是知道的,其中包括凤凰社的成员:金斯莱·沙克尔,疯眼汉穆迪,唐克斯——她的头发又奇迹般地变成了耀眼的粉红色,莱姆斯·卢平——唐克斯跟他手拉着手,韦斯莱夫妇,还有芙蓉搀扶着比尔,后面跟着穿黑色火龙皮夹克衫的弗雷德和乔治。
此外还有马克西姆夫人——她一个人就占了两把半椅子,破釜酒吧的老板汤姆,哈利的哑炮邻居阿拉贝拉·费格,古怪姐妹演唱组里那位毛发粗重的低音提琴手,骑士公共汽车驾驶员厄恩·普兰,对角巷长袍专卖店的摩金夫人,还有几个人哈利只是看着面熟,如猪头酒吧的那个服务员,霍格沃茨特快列车上推小车的女巫。
城堡里的幽灵也来了,在阳光下几乎看不见他们,只有走动时才能辨认出来,在明亮的空气中闪烁着虚幻的光芒。
哈利、罗恩、赫敏和金妮依次坐到湖边那排椅子的最后几个座位上。
人们在小声地互相交谈,声音像是微风吹过草地,而鸟叫的声音显得格外响亮。
人群还在不断拥来。
哈利看见卢娜扶着纳威在椅子上坐下,不由得对他们俩产生了喜爱之情。
在邓布利多去世的那天夜里,D.A.的所有成员中只有他们俩响应了赫敏的召唤,哈利知道这是为什么:他们俩最怀念D.A.……也许他们经常会把硬币拿出来看看,希望D.A.还会再组织活动…… 康奈利·福吉经过他们身边朝前排的座位走去,他愁眉苦脸,像往常一样旋转着他那顶绿帽子。
随后,哈利认出了丽塔·斯基特,并恼火地发现她那红爪子般的手里竟然攥着一个笔记本,接着他又认出了多洛雷斯·乌姆里奇,顿时火冒三丈。
乌姆里奇那张癞蛤蟆的脸上装出一副悲哀的表情,铁褐色的鬈发上顶着一只黑色天鹅绒蝴蝶。
她一看见像哨兵一样站在湖边的马人费伦泽,就吓得匆匆忙忙坐到远处一个座位上去了。
“亲爱的,周末来吃晚饭吧,莱姆斯和疯眼汉都来——” “不了,莫丽,真的不了……非常感谢……祝你们大家晚安。
”哈利和罗恩星期一一早就出院了,在庞弗雷夫人的照料下,他们已完全康复,现在正享受着被打晕和中毒的好处,最好的一点就是赫敏跟罗恩和好了。
她甚至领着他们去吃早饭,还带来了金妮跟迪安吵架的消息。
哈利胸中那头昏睡的野兽突然抬起头,满怀希望地嗅着空气。
“他们吵什么
”他努力用随便的口气问。
三人拐进八楼的一条走廊,只有一个很小的女孩在看一幅巨怪穿芭蕾舞裙的挂毯。
看到这几个六年级学生走过来,她好像很害怕,把她拿在手里的一个很沉的铜天平掉在了地上。
“没事
”赫敏温和地说,一边快步走过去帮她。
“来……”她说,用魔杖敲了敲摔坏的天平,“恢复如初。
” 小女孩没有道谢,木头似的立在原地,看着他们走过去。
罗恩回头望了望她。
“我觉得天平变小了。
” “别管她。
”哈利有点不耐烦地说,“金妮和迪安吵什么呢,赫敏
” “哦,迪安觉得麦克拉根用游走球打你很好笑。
” “一定是挺滑稽的。
”罗恩公平地说。
“一点儿都不滑稽
”赫敏激烈地反驳道,“可吓人了,要不是古特和珀克斯抓住了哈利,他可能会伤得非常重
” “嗯,不过,金妮和迪安没有理由为这个闹崩啊。
”哈利说,仍努力装出不经意的口气,“他们还在一起吗
” “在一起——你为什么这么感兴趣
”赫敏问道,一边尖锐地看了哈利一眼。
“我只是不想球队再出乱子
”他赶忙说,但赫敏仍然面带怀疑,这时后面一个声音叫道:“哈利
”他如释重负地转过身。
“哦,你好,卢娜。
” “我去校医院找你,”卢娜一边说一边在包里翻着,“他们说你出院了……” 她把一根葱一样的玩意儿、一个花斑大伞菌和一大堆猫褥草似的东西塞在罗恩手里,最后抽出一卷脏兮兮的羊皮纸递给了哈利。
“……这是让我带给你的。
” 是个小纸卷,哈利立刻看出又是邓布利多让他去上课的邀请。
“今天晚上。
”他一打开羊皮纸卷就对罗恩和赫敏说。
“你上次解说得不错
”卢娜拿回葱、伞菌和猫褥草时,罗恩对她说。
卢娜不置可否地笑了笑。
恩半小时后来吃早饭时,显得很恼火。
虽然他和拉文德坐在一起,但哈利没见他们说一句话。
赫敏好像对这一切浑然不觉,但有一两次哈利看到她脸上掠过一丝令人不解的笑意。
一整天她心情似乎特别好,晚上在公共休息室她甚至答应看看(也就是帮着写完)哈利的草药课论文。
在此之前她是坚决不肯的,因为她知道哈利会借给罗恩去抄。
“多谢了,赫敏。
”哈利说着匆匆拍了拍她的肩膀,又看了看表,发现已经快八点了,“哟,我得快点儿,不然去邓布利多那儿就要迟到了。
” 她没有回答,只是没精打采地画掉了他的几个差劲的句子。
哈利咧嘴一笑,赶紧爬出肖像洞口,朝校长办公室跑去。
滴水嘴状石头怪兽听到“太妃手指饼”后跳到一边。
哈利一步两级地登上螺旋形楼梯,他敲门时里面的钟正好打了八点。
“进来。
”邓布利多叫道。
哈利伸手去推门,门却从里面被猛地拽开了,特里劳妮教授站在那儿。
“啊哈
”她戏剧性地指着哈利,从她那像放大镜一样的镜片后面眨着眼睛看着他,“这就是我被粗暴地赶出你办公室的原因,邓布利多
” “亲爱的西比尔,”邓布利多说,语气有点恼火,“没谁想把你粗暴地赶出去,但哈利预约了,而且我确实觉得已没什么可说——” “很好,”特里劳妮用受了很大伤害的口气说,“如果你不肯赶走那匹驽马,也罢……也许我会找到一所更能欣赏我才华的学校……” 她推开哈利,消失在螺旋形楼梯上。
听到她在半道绊了一下,哈利猜她可能是踩到她的哪一条长披肩了。
“请关上门,坐下,哈利。
”邓布利多的声音有些疲惫。
哈利照办了,坐在邓布利多桌前那个老位子上,他注意到冥想盆又摆在那里,还有两个小水晶瓶,里面是打着旋的记忆。
“特里劳妮教授还在为费伦泽教课的事不高兴
”哈利问。
“不高兴,”邓布利多说,“占卜课比我想象的麻烦得多,我本人从没上过这个课。
我不能让费伦泽回到林子里去,因为他被驱逐出来了。
我也不能让西比尔·特里劳妮离开。
我们私下说说:她没意识到城堡外有多么危险。
她还不知道——我觉得告诉她这个也是不明智的——她做过关于你和伏地魔的预言。
” 邓布利多深深叹了口气,说道:“不过,别管我的教员的事了。
我们有更重要的事情要谈。
首先——你做了我上节课布置的作业吗
” “啊,”哈利猛然想起,因为幻影显形课、魁地奇比赛、罗恩中毒、自己头骨碎裂,还有一心要搞清马尔福在干什么,他几乎忘了邓布利多要他搞到斯拉格霍恩的记忆……“嗯,魔药课后我问了一下斯拉格霍恩教授,可是,呃,他不肯给我。
” 片刻的沉默。
“噢,”邓布利多多半月形的眼镜片上方盯着哈利,哈利又有一种被X光照射的感觉,“你觉得已经尽了最大努力,是吗
已经充分发挥了你的聪明才智
想尽了一切点子
” “呃。
”哈利语塞了,不知该说什么。
他的那一次尝试突然显得那么微不足道。
“呃……罗恩误服了迷情剂的那天,我把他带到斯拉格霍恩教授那里,我想如果能让斯拉格霍恩教授心情好,也许——” “成功了吗
”邓布利多问。
“嗯,没有,先生。
罗恩中毒了——” “——自然,于是你就忘了找寻记忆的事,我没指望会有别的反应,因为你的好朋友有危险。
但是,一旦确定韦斯莱同学会彻底康复,我以为你会回头做我布置的作业。
我已对你说明那个记忆多么重要。
实际上,我已竭力让你认识到那是最关键的一段记忆,没有它,我们只会浪费时间。
” 一阵火辣辣的、针扎一般的羞耻感从哈利的头顶传遍全身。
邓布利多没有提高嗓门,甚至话语中也没带怒气,但哈利宁愿他大吼大叫,这种冰冷的失望比什么都令人难受。
“先生,”他有点绝望地说,“不是我不上心,我只有有其他——其他事情……” “其他事情让你惦记着,”邓布利多帮他把话说完,“我知道了。
” 两人又沉默了,这是哈利在邓布利多身边经历过的最难堪的沉默,它似乎无休无止,只是时而被邓布利多头顶上阿芒多·迪佩特哼哼哧哧的鼾声打断。
哈利有一种奇怪的渺小感,好像自己进屋后缩小了。
他再也受不了了,于是说道:“邓布利多教授,我真的很抱歉。
我应该做得更多……我应该想到如果不是真的重要,你也不会叫我去做。
” “谢谢你这么说,”邓布利多平静地说,“那我可否希望,你从此能把这件事往前提一提
如果没有那个记忆,我们以后再上课也就没有什么意义了。
” “我会的,先生,我会搞到它的。
”哈利热切地说。
“那我们现在就不再谈它了,”邓布利多语气亲切了一些,“接着讲上次的故事。
你记得讲到哪儿了吗
” “记得,先生,”哈利马上说,“伏地魔杀了他的爸爸和爷爷奶奶,让人以为是他舅舅干的。
然后他回到霍格沃茨向……向斯拉格霍恩教授打听魂器。
”他惭愧地喃喃道。
“很好,”邓布利多说道,“现在,我希望你还记得,我在一开始给你单独授课时就告诉过你,我们会进入猜测和臆想的领域。
” “记得,先生。
” “我希望你也认为,到目前为止,我给你看的都是相当可靠的事实,凭这些我推想出了伏地魔十七岁前的情况。
” 哈利点了点头。
“但现在,哈利,现在情况更加迷离而诡异,如果说找到关于少年里德尔的证据已很困难,那找到能记忆成年伏地魔的人则几乎不可能。
事实上,我怀疑除了他自己之外,是否还有一个活人能向我们详细讲述他离开霍格沃茨后的生活。
然而,我有最后两个记忆要跟你分享。
”邓布利多说着指了指在冥想盆旁边闪闪发亮的两个小水晶瓶,“之后,我将很高兴听你判断我所得出的结论是否合理。
”所有的课程都暂停了,所有的考试都推迟了。
在随后的两天里,有些学生被他们的家长从霍格沃茨匆匆接走了——邓布利多死后的第二天早晨,帕瓦蒂孪生姐妹没吃早饭就走了,扎卡赖斯·史密斯也跟着他那趾高气扬的父亲离开了城堡。
西莫·斐尼甘断然拒绝跟他母亲一起回家,他们在门厅里扯着嗓子吵了一架,最后他母亲同意他留下来参加葬礼,争吵才算结束。
西莫后来告诉哈利和罗恩,他母亲在霍格莫德很难找到一张床位,因为有那么多男男女女的巫师拥到了村子里,来向邓布利多作最后的告别。
葬礼前一天的傍晚时分,一辆房子那么大的粉蓝色马车被十几匹巨大的、长着翅膀的银鬃马拉着,从天空中飞了过来,降落在禁林边缘。
低年级的学生们十分兴奋,他们以前从没见过这种景象。
哈利从窗口注视着一位人高马大、气宇轩昂,黑头发黄皮肤的女人从马车里走下来,一头扑进了等在那里的海格的怀抱。
与此同时,魔法部的一支代表团——其中包括部长本人——被安排在城堡里住了下来。
哈利煞费苦心地避免跟他们中间的任何人碰面,他相信他们迟早会盘问他邓布利多最后一次离开霍格沃茨的来龙去脉。
哈利、罗恩、赫敏和金妮整天待在一起。
阳光明媚的天气似乎在嘲弄他们。
哈利不禁想象,如果邓布利多没死该有多好。
现在到了期末,金妮的考试已经结束,作业的压力减轻了,他们整天泡在一起……他知道自己必须说什么和应该做什么,但他一小时一小时地往后拖延,因为他实在舍不得放弃最能给他带来慰藉的东西。
他们每天到校医院探望两次。
纳威已经出院,比尔还在那里继续接受庞弗雷夫人的照料。
他的伤疤还是那么触目惊心。
说实在的,他现在的模样跟疯眼汉穆迪很有几分相似,幸好他的眼睛和双腿还完好无损,不过他的性格似乎一点儿没变。
惟一有所改变的,是他现在突然酷爱吃煎得很嫩的牛肉了。
“……幸亏他要跟我结婚,”芙蓉一边帮比尔把枕头拍得松软一些,一边高兴地说,“因为英国人总是把肉煎得太老,这话我说过好多遍了。
” “看来我只好面对现实,他是真的要娶她了。
”金妮叹着气说,那天晚上她和哈利、罗恩、赫敏一起坐在格兰芬多公共休息室敞开的窗户旁边,望着外面暮色中的场地。
“她并没有那么糟糕。
”哈利说,“虽说有点儿丑。
”他看见金妮扬起了眉毛,赶紧找补了一句,金妮勉强笑了几声。
“唉,既然妈妈都能忍受,我想我也没问题。
” “有我们认识的人死了吗
”罗恩看到赫敏在浏览《预言家晚报》,便问道。
赫敏被他故意装出来的恶狠狠的声音吓了一跳。
“没有,”她不满地说,一边把报纸纸叠了起来,“他们还在寻找斯内普,但没有线索……” “当然不会有。
”哈利说,每次提起这个话题,他都要发火,“他们要等找到伏地魔之后才能找到斯内普,既然这么长时间他们都没能找到他……” “我要去睡觉了。
”金妮打着哈欠说,“我最近一直睡得不好,自从……好吧……我需要好好地补补觉了。
” 她亲了亲哈利(罗恩敏感地扭过头去),朝另外两个人挥了挥手,就去女生宿舍了。
门刚在她身后关上,赫敏就朝哈利探过身来,脸上带着赫敏特有的那种表情。
“哈利,我今天上午有所发现,在图书馆……” “R.A.B.
”哈利坐直了身子问道。
他不像以前那样容易激动、好奇,一心想打破砂锅问到底了。
他只知道他必须弄清那个魂器的起初去向,才能深入探索他面前那条黑暗而曲折的小路——当初他和邓布利多共同踏上了那条小路,而现在他知道他将一个人继续走下去。
大概还有四个魂器藏在不知道什么地方,他需要把它们一个个找到、销毁,才有可能最终消灭伏地魔。
他不停地暗暗背诵着它们的名字,似乎这样就能把它们吸引过来:“挂坠盒……杯子……蛇……格兰芬多或拉文克劳的什么东西……挂坠盒……杯子……蛇……格兰芬多或拉文克劳的什么东西……” 夜里睡着后,这段咒文似乎还在哈利的脑海里跳动,结果他的梦里充斥着杯子、挂坠盒和其他神秘的东西,看得见却够不着,尽管邓布利多热心地递给了他一架绳梯,可是他刚开始往上爬,绳梯就变成了蛇…… 邓布利多死后的第二天早晨,他就把挂坠盒里的那张纸条拿给赫敏看了,她当时没有认出那三个字母属于她在书里读到过的哪位无名巫师,但是,从那以后,她就整天往图书馆跑,而对于一个没有家庭作业的人来说,这是没有多大必要的。
“不是,”她悲哀地说,“我一直在努力,哈利,但什么也没有发现……倒是有两个比较出名的巫师,姓名的开头是这几个字母——罗萨琳·安提岗·班格斯……鲁伯特·阿克斯班奇·布鲁克斯坦顿……但他们根本对不上号。
从那张纸条上看,那个偷去魂器的人应该认识伏地魔,而我找不到丝毫线索证明班格斯或阿克斯班奇跟伏地魔有什么关系……实际上我要说的是关于……嗯,关于斯内普的事。
” 她再次提起这个名字时显得很紧张。
“他怎么啦
”哈利粗声粗气地问,重新跌坐在椅子上。
“是这样,我原来说的关于‘混血王子’的话并没有错。
”她迟疑地说。
“你非得哪壶不开提哪壶吗,赫敏
你知道我现在的感受吗
” “不——不——哈利,我不是那个意思
”她慌慌张张地说,一边左右张望着,看有没有人在偷听,“我的意思是,我说那本书原来是艾琳·普林斯的没有错。
知道吗……她是斯内普的母亲
” “我认为她不能算是美人儿。
”罗恩说,赫敏没理他。
“我把剩下来的旧《预言家日报》翻了一遍,发现了一条不起眼的告示,说艾琳·普林斯嫁给了一个名叫托比亚·斯内普的男人,后来又有一条告示,说她生下了一个——” “——杀人犯。
”哈利咬牙切齿地说。
“对……是这样。
”赫敏说,“所以……我说得不错,斯内普肯定因为自己是‘半个普林斯’而感到自豪,明白吗
从《预言家日报》上看,托比亚·斯内普是个麻瓜。
” “是啊,这就对了,”哈利说,“他假装自己是纯血统,这样就能跟卢修斯·马尔福以及其他人攀上关系……他就像伏地魔。
纯血统母亲,麻瓜父亲……为自己的出身感到羞愧,想利用黑魔法使别人畏惧他,给自己取了一个够威风的新名字——伏地魔——混血王子——邓布利多怎么就没有——
” 他顿住了,眼睛望着窗外。
他忍不住老是去想邓布利多对斯内普的不可原谅的信任……可是就像赫敏刚才无意中指出的,他,哈利,也同样受了欺骗……尽管那些随意涂写的咒语越来越残忍,但他仍然不肯相信那个曾经那么聪明、给了他那么多帮助的男孩是坏人…… 给了他帮助……现在想起来,简直让人无法忍受…… “我还是不明白,他为什么没有揭穿你利用了那本书。
”罗恩说,“他肯定知道你那些知识是从哪儿来的。
” “他早就知道,”哈利恨恨地说,“我使用神锋无影咒的时候他就知道了。
他实际上并不需要摄神取念咒……他大概早在那之前就知道了,因为斯拉格霍恩总是念叨我在魔药方面多么出色……他不应该把他的旧课本留在储藏柜底部的,是不是
” “可是他为什么不揭穿你呢
” “我认为他不想把自己跟那本书联系在一起。
”赫敏说,“我想,要是让邓布利多知道了,他肯定会不高兴的。
即使斯内普不承认那本书是他的,斯拉格霍恩也会一眼认出他的笔迹。
总之,那本书是留在了斯内普原来的教室里,我敢肯定邓布利多知道斯内普的母亲叫‘普林斯’。
” “我应该把书拿给邓布利多看看的。
”哈利说,“他一直想让我认清伏地魔在学校时有多么邪恶,现在我可以证明斯内普也是——” “‘邪恶’这个词太重了。
”赫敏轻声说道。
“不是你一直在对我说那本书很危险吗
” “我是想说,哈利,你过于责怪自己了。
我本来认为王子有一种很残忍的幽默感,但我怎么也猜想不到他日后会成为一个杀人犯……” “我们谁也不可能猜到斯内普会……你知道。
”罗恩说。
他们沉默下来,每个人都陷入了沉思,但是哈利相信另外两个人和他一样,都想到了第二天早上邓布利多的遗体被安葬的事。
哈利以前没有参加过葬礼,小天狼星死的时候,根本没有遗骨可埋。
他不知道到时候会是怎样的情景。
他会看到什么
会有什么感受
他隐约有些担忧。
他不知道等葬礼结束后,邓布利多的死对他来说是不是会更加真实。
现在,有时那个可怕的事实几乎要将他袭倒,但更多的时候他内心是一片空白和麻木。
尽管整个城堡里的人都在谈论这件事,他仍然很难相信邓布利多真的不存在了。
当然啦,他没有像小天狼星死后那样,绝望地寻找某些漏洞,眼巴巴地盼着邓布利多还能回来……他伸手到口袋里摸着那个假魂器的冰冷的链子,现在他走到哪儿都带着它,不是作为护身符,而是提醒自己它的代价,提醒自己还有多少事情要做。
第二天,哈利一早起来收拾行李。
霍格沃茨特快列车将在葬礼结束一小时后出发。
他来到楼下,发现礼堂里的气氛非常压抑。
每个人都穿着礼服长袍,而且似乎谁也没有多少食欲。
麦格教授让教工餐桌中间那个王位般的座位空着。
海格的椅子也没有人坐。
哈利猜想他也许没有心情来吃早饭。
可是斯内普的座位上却坐着鲁弗斯·斯克林杰,看着十分扎眼。
他那双黄眼睛扫视着礼堂,哈利避开了他的目光。
哈利很不舒服地感觉到斯克林杰是在找他。
在斯克林杰的随行人员中,哈利看见了红头发、戴着角质边眼镜的珀西·韦斯莱。
罗恩丝毫没有表现出他知道珀西来了,只是格外狠劲儿地切着他的熏鱼。
再需要追问我啊亲~~~~~



