欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 瓦尔登湖第三章读后感

瓦尔登湖第三章读后感

时间:2019-05-13 02:31

瓦尔登湖读后感

瓦尔登湖》读后感 ——与梦中的瓦尔登 一边读,会一边在脑海里刻画的样子:一双深邃的眸子,坚毅的面孔,沧桑的胡子。

不禁会好奇,生命中怎样的经历,造就了这样深刻的一个人„„ 的一生是寂寞的,而自己似乎又对这寂寞乐在其中。

梭罗曾说:“我喜欢独处。

我从没遇到过比孤独更好的伴侣”。

1845年3月,他借了一把斧头,孤身一人,跑进了无人居住的瓦尔登湖边的山林中,自己砍材,在瓦尔登湖畔建造了一个小木屋,并在小木屋住了两年零两个月又两天的时间。

来到瓦尔登湖畔之后,他认为找到了一种理想的生活模式。

在这两年多的时间里,梭罗自食其力,完全靠自己的双手过了一段原始简朴的生活。

1847年回到康科德城。

1848年,住在家里。

此后他患了肺病,于1862年病逝于康科德城,年仅45岁。

他笔下的正如他一般,也是寂寞而的。

自1854年出世,它不仅没有引起大众的注意,甚至连一些本来应该亲近它的人也不理解,对之冷落甚或讥评。

它似乎永远不会引起轰动和喧嚣,它始终默然地等待了一个世纪,依然不倦怠的孤独的不紧不慢的对每一个读者叙说着一个男人在湖畔寂寞的光阴。

梭罗的一生是恬静的。

他安然的沉思在瓦尔登湖春日生机盎然的晨光中,漫步在夏天湖畔虫声嘤嘤的小道上,记录下秋日里的落英缤纷、天高气爽,描绘出冬季雪花坠落的轨迹和冰晶的形状„„他就这样“活过每一个季节;呼吸空气,喝水,品尝水果,让自己感受它们对你的影响”。

记载着他在小木屋中度过的每一个恬淡、安详而简单的日子,文字如美梦中的呼吸一般轻盈,淡淡的味道让人心旷神怡,似乎是在安慰那些失神于世俗中的人们:“我虽不富甲天下,却拥有无数个艳阳天和夏日”。

梭罗的一生是智慧的。

隐逸的生活中,梭罗总沉心思索。

对现代科技文明给人们带来的物质享受,梭罗并不排斥,只是批评我们没有很好地利用它,“弄巧成拙”,他这样评价。

“我们接通了越洋的电缆,却用它询问王妃是否得了咳喘,并未用它交流人类的思想。

我们建成了铁路,却坐着它去城里消磨时光。

”但是,梭罗对社会的意义并非仅仅在于批判,而更在于指导。

对社会中存在的问题他会毫不犹豫地揭露,同时也负责任地指出解决问题的方法。

如果我们发现自己根本无法抵御今天这个纷繁复杂的的引诱,那么最好的办法就是简朴。

客观世界和人类社会是复杂的,但我们的知识使我们能够选择一种正确的生活方式,而且有足够的勇气将其他多余的东西摒弃,全然不顾同时代人如何对我们指手画脚。

《瓦尔登湖》中不乏分析生活,批判习俗处,见解独特,耐人寻味。

它是一部蕴含了深刻哲理的散文。

细细读过《瓦尔登湖》的人都有体会,人们应该探求怎样实实在在的生活,怎样体验与经历有意义的生活。

梭罗短暂的一生中,都试图鼓励人们要简化生活,将时间腾出来深入生命,品味人生。

他通过自己的生活实验,告诉世人不要被繁纷复杂的生活所迷惑,从而失去了生活的方向和意义。

他认为:假如人们能过规定的简朴生活,就不会有那么的焦虑来扰乱内心的宁静。

时至今日,在物欲横流的大千社会中,人们开始迷失和彷徨,梭罗精神变得更加珍贵和重要。

一部《瓦尔登湖》中凝结的感悟与体会,值得用一生去参悟和实践。

如何暑期读书笔记&影视剧点评精选 读书笔记 影视剧点评 书评 舞台艺术点评 读后感 寻觅内心的平和与从容,如何感受寂寞中的快乐,如何从杂乱的人际网中脱身,重新审视自己,也许从《瓦尔登湖》中,你会得到启发„„ 瓦尔登湖已不单是那一片湖,那些在生活中感悟真谛,追寻简单的人们梦中,都有不一样的“瓦尔登”。

正如梭罗所说:“一本真正的好书教给我的远不止只是阅读它。

我必须很快将它放在一边,然后按照它来生活。

我始于阅读,终于行动”。

相信我们都会到达梦中的瓦尔登。

瓦尔登湖读后感

“如果一个人因为喜欢树林,每天在树林过半天时那他可能被人看作是流浪汉要是他全天做个投机者,锯光树木,让大地光秃秃,人们却把他看成是勤勉进取的好公民。

”  如果我像大多数人那样,把自己的上午和下午都卖给社会,我敢肯定,生活也就没什么值得的了。

  有时间充实自己的精神生活,这才是真正的休闲  有时间改善自己灵魂资产的人享有真正的闲暇之乐  看四季的轮回难道就不算是一种职业吗

  公众舆论同我们的个人意见比起来起来,只不过是一个软弱无力的暴君,因为一个人对自己有着怎样的想法,这才决定着他的命运,确切点说,指明了他的命运。

  如果我们时时忙着展现自己的知识,将何从忆起成长所需的无知

  感谢财富和政治,本市花了一万七千元造了市政府,但也许一百年内它不会为了生命的智慧贝壳内的真正的肉,花这么多钱。

为冬天办文法学校每年募到一百二十五元,这笔钱比市内任何同样数目的捐款都花得更实惠。

我们生活在十九世纪,为什么我们不能享受十九世纪的好处

为什么生活必须过得这样褊狭

如果我们要读报纸,为什么不越过波士顿的闲谈,立刻来订一份全世界最好报纸呢

不要从“中立”的报纸去吮吸柔软的食物,也不要在新英格兰吃娇嫩的“橄榄枝”了。

  书是世界宝贵财富,是国家和历史的优秀遗产。

  执着追求并从中得到最大快乐的人,才是成功者。

  当你过于注意细节的时候,却是在一点一滴地浪费你的人生。

  任何人都是自己幸福的工匠。

  多余的财富只能换取奢靡者的生活,而心灵的必需品是无需用钱购买的。

  心灵与自然相结合才能产生智慧,才能产生想象力。

  德行善举是惟一不败的投资。

  有时间增加自己精神财富的人才是真正享受到安逸的人。

  人类,犹如一支浮标,任何风浪也无法使它沉没。

  梭罗论孤独:  我宁愿独自坐在一只南瓜上,而不愿拥挤地坐在天鹅绒的座垫上。

  我喜欢独处。

我从没遇到过比孤独更好的伴侣。

  清晨的散步是对一整天的祝福。

  如果我真的对云说话,你千万不要见怪。

  城市是一个几百万人一起孤独地生活的地方。

  如果一个人和他的同伴没有保持步伐,也许是因为他听到了另一种鼓点。

就让他按他自己的步伐前进,无论他走得多快、多慢或多远。

  梭罗论沉思:  心灵永远是缺乏经验的。

  有时生病是有益于健康的。

  与其给我爱、金钱或名誉,不如给我真理。

  一个有时间增加他灵魂的财富的人才能真正享受闲暇。

  善良是唯一永远不会失败的投资。

  灵魂的必需品并不需要用金钱来购买。

    人类已成了他们的工具的工具。

  一所精美的房子又有何用,如果你没有一个可以容忍的摆放它的星球

  世界只是我们的想象的画布。

  大多数人在安静的绝望中生活,当他们进入坟墓时,他们的歌还没有唱出来。

  不要雇一个为钱而替你工作的人。

  我们能够爱的人,我们也能恨他们。

而其余的人,则对我们无关紧要。

  即使在天堂,挑刺的人也会找到刺。

  许多人钓了一辈子的鱼,却不知道他们钓鱼的目的并不是为了鱼。

  等到我们迷失了,我们才会开始了解自己。

  多余的财富只能买来多余的东西。

  大多数的奢侈品和许多所谓的生活便利品,不仅不是不可或缺的,而且对人类的进步是一种阻碍。

  绝对而言,财富越多,美德就越少。

  梭罗论行动、生活:  富裕是全然体验生活的能力。

  充满自信地追求你的梦想

去过你梦想中的生活。

当你让自己的生活变得简单,宇宙的法则也会变得简单。

  活出你的信念,你就能转动世界。

  我们的生活都被耗费在细节上……简单,再简单。

  不要回头看,除非你想走回去。

  任何事物的代价等于你用多少生命去换取它。

  天堂在我们的头上,也在我们的脚下。

  你必须活在当下,乘着每一个波浪前行,在每一刻找到你的永恒。

傻瓜站在他们的机会之岛上寻找另一片陆地。

没有别的陆地,除了这一生,没有别的生命。

  爱就是试图去将梦中的世界变为现实。

  生命并没有价值,除非你选择并赋予它价值。

没有哪个地方有幸福,除非你为自己带来。

幸福。

  我们最真实的生活是当我们清醒地活在自己的梦中。

  我们必须学会再次醒来,并让自己保持清醒,不是靠机械的帮助,而是靠对黎明的无限期望。

  当我们从容不迫而睿智,我们就知道,只有真理才是永久的和绝对存在的,而细微的害怕和愉悦只是真实的阴影。

  一本真正的好书教给我的远不止只是阅读它。

我必须很快将它放在一边,然后按照它来生活。

我始于阅读,终于行动。

  于身体有益的是劳作,与灵魂有益的是灵魂的工作,于两者都有益的是为他人工作。

  活过每一个季节;呼吸空气,喝水,品尝水果,让自己感受它们对你的影响。

  最大的收获和价值远不能受到人们的赞赏。

我们很容易怀疑它们是否存在。

我们很快把它们忘记了。

它们是最高的现实。

也许最惊人、最真实的事实从来没有在人与人之间交流过。

我每天生命的最真实的收获,就像朝霞暮霭那样难以捉摸,无法言传。

那是我抓到的一点儿星尘,一片彩虹。

  我们被迫生活得如此认真,敬畏自己的生命,拒绝任何可能的改变,我们说,这是唯一的方式;而事实上,经过圆心能画出多少直径,就有多少生活方式。

  的确,从事劳动的人无暇日复一日地使自己获得真正的完善,他无法保持人与人之间的最高尚的关系,他的劳动一进入市场就会贬值。

他除了充当一部机器外,没有时间做别的。

  你们把钱藏在一口旧箱子里,或藏在一只外面涂上灰泥的袜子里,或者为了更保险起见,藏在一个用砖头砌成的库房里,无论藏在什么地方,无论钱物是多还是少,你们以为这样一来便可以积蓄点钱物来应付生病的日子,殊不知反而把自己给累病了。

  最坏的是你成为你自己的奴隶监工。

  所谓听天由命无非就是一种习以为常的绝望。

  须知不做绝望的事才是智慧的特征。

  世上任何一种思想方法或行为方式,不管它多么古老,如不经证明便不能信赖。

  老年人并没有什么十分重要的忠告可以送给年轻人,他们本身的经验残缺不全。

  老年人,你可能说出你能说出的最聪明的话——你已经活力七十年了,也有过某种荣誉,可我却听到一个不可抗拒的声音,要我不去遵循你所说的那一套。

  一代人放弃另一代人的事业,就像离开搁浅的船一样。

  简单、独立、宽宏、信任的生活。

  当一个人已经得到那些为生活所必需的东西后,便会选择别的东西而不必再去谋求同样的多余物了。

  看来土壤适宜于种子,因为种子已经把它的胚根向地下伸扎了,所以现在它也可以满怀信心地把它的嫩枝往上伸展。

  那看上去是富裕,实则是一切人中最贫乏的一类人,他们积累了一对杂七杂八的东西,却不懂得怎样去利用或摆脱,结果尽是金脚镣,银脚镣,自己锻来自己戴。

  我的辛劳也就是其本身的报酬。

  我没有去研究如何把篮子编的让人们感到值得去买,而是研究如何才能避免非得去出售这些东西不可。

为人们赞扬并且认为成功的生活,只不过是生活中的一种。

为什么我们非得夸大其中一种而贬低其它的生活呢

但是,即使衣服上的口子没有补好,暴露出来的最糟糕的缺点无非就是粗心大意吧。

没有人会因为衣服上有个补丁便在我心目中降低了地位。

因为他考虑的不是什么东西真正值得尊敬,而是什么东西受到了尊敬。

农夫占有了他的房屋,并不因此更富裕,反而更穷了,因为房屋占有了他。

要是文明人所追求的不比野蛮人更有价值,要是他把一生的大半时间仅用于求得粗俗的必须品和享受,那他为什么非得比野蛮人住得更好呢

原始时代人类生活那种简单朴素和不加掩饰至少有这种好处:它让人类依然是大自然中的一个过客。

当他吃饱睡足,精神抖擞起来时,就有打算重新上路了。

毫无疑问,别人也可以替我思考,但并不能因此就认为,别人包办而不让我自己思考也是可取的。

青年人除了立即进行生活实践,怎能有更好的方法来学习生活呢

围绕着一个诚实人的田地的短短的一道石墙,要比那座远远脱离真正生活目的的、有一百个城门的底比斯城更得体。

人们已经到了这种地步:他们时常饥饿,不是由于缺乏必需品,而是缺乏奢侈品。

求《瓦尔登湖》各章节内容简介及重要重点情节简介,考试要考,实在看不懂,看不下去了,求帮忙。

《瓦尔登湖》是哈佛才子梭罗在毕业之后的一年里选择寄居于瓦尔登湖,如明镜般的瓦尔登湖洗涤着我们喧嚣的闹市和浮躁的内心,这本书给我的最大感受是唯有孤独的治学,才能成就天才的辉煌。

瓦尔登湖可以代表很多东西,做人不要太复杂,有目标地生活,有理想的追求,或许作者有美景陪伴并不孤独,但我三天都做不到,更别说一个月一年,最后作者离开了那片澄澈的湖,给我们带来了闻名世界的瓦尔登湖。

《瓦尔登湖》那个译本好

我来告诉,我有 徐迟,戴欢,王家湘,穆王义国,王金铃,的《瓦尔登六个译本,本想摘抄书上的一些经典句子做对比的,但太多了,自己也懒,我就直接说说感受吧。

这几个译本我都读了,首先要说明的是没有哪一个版是绝对好的,只是相对的好,就是说他们都有互补性,因为我在看一个译本的时候,遇到有些句子段落不明白其含意时,就要翻阅其他的译本来了解对比,译者翻译时往往掺入个人主观因素,同时和译者的文学水平,文学修养,以及对原著的理解程度有很大的关系,所以说,要想得其精髓,必须博采众家之长,谁叫咱不懂英文呢,是吧,哈哈,说了这么多,好像都是废话,那样是不是全部都要买,非也,他们还是有相对好的嘛。

  第一个要推荐的就是戴欢的,文字流畅,语句通顺,意境把握得也相当准确,为了便于我们的阅读和领略,他还在各章节中提炼了新的标题上,在前言中也说了,他翻译时参阅了徐迟和王光林的译文。

同时我觉得他的文字功底相当了得,有一些段落简直是神来之笔。

亚马逊地址 你也可以看看其他读者的评论(目前好像无货)。

    第二个要推荐的是王金铃的,译得也很不错,那些充满着生活哲理的闪光文字都用粗体字表示,给人一种重点的感觉,让我们更好把握。

地址    第三个是徐迟的,因为是名家,自有他的闪光之处。

  其他的版本并不是说很差,相对来说略逊一筹,如果你只买一本的话,就买戴欢的吧,摘抄书中的一段经典,一起品味,一起共勉。

(以上纯属个人意见,仅供参考)不管你的生命多么卑微,你要勇敢地面对它生活;不要逃避,更不要用恶语诅咒它。

它并不像你想的那么坏。

当你最富有之时,却是你最贫穷之日。

喜欢吹毛求疵的人哪怕是在天堂里他也能找到错误。

你纵然是贫穷,也要喜爱你的生活。

即使是在济贫院,你依然还拥有喜悦,开心,荣幸的时光。

黄昏的霞光照射到济贫院的窗户上,如同照在富人家的窗上一样耀眼夺目。

(所有人)门前那早春的积雪同在消融。

我亲眼目睹,一个心静知足的人在那里生活得宛若在皇宫里一样,生活得如此开心又如此心满意足。

李暮翻译的《瓦尔登湖》怎么样

我觉得徐迟的还不错。

他比较忠于原著吧。

就像我们中国的文字翻译才外国的文字,有很多地方外国人是觉得晦涩的。

这是犹豫翻译者的水平和不同国家的文字特色、美的欣赏角度不一样。

一开始读的时候可能晦涩,多看几遍就觉得很美了。

我有的时候还喜欢看完中文版的,再去看英文版的。

虽然英文版的读起来比较吃力。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片