
蜀鄙之僧文言文翻译
译文:四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。
有一天,穷和尚对富和尚说:“我想去南海朝佛,你看行吗
”富和尚说:“您凭着什么去
”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了。
”富和尚不以为然:“我几年前就想雇条船下南海,到现在还没去成;您凭着什么去
”可第二年,穷和尚从南海朝佛回来了。
他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,有惭愧的脸色。
从四川到南海,不知道有几千里远,富和尚无法到达然而穷和尚却到达了。
一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么
所以(一个人的)聪明才智(有时)可以依仗(有时)却不能依仗;自己依仗自己的聪明却不努力学习的人,是自己荒废了自己(的聪明)的人。
糊涂和平庸,(有时)可能限制人(有时)却不一定会限制人;不因为自己的平庸就放弃自己,而努力学习不知疲倦的人,是自己激励自己(走向成功)的人。
蜀僧文言文阅读答案
原文:蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如
”富者曰:“子何恃而往
”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何持而往
”越明年,贫者自南海还,以告富者。
富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉
注释:蜀:现在四川省。
鄙:边境、偏僻的地方。
语于:对……说。
吾:我。
之:往,去。
南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一)。
子:您,古代对人的敬称。
瓶、钵:和尚盛饮食的用具。
买舟:雇船。
越明年:到了第二年。
犹未船:尚且还不能够(实现)。
惭色:惭愧的神色。
何:什么 恃:凭着答案要点:句子:蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
解词:蜀:现在四川省。
鄙:边境,偏僻的地方。
句意:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。
句子:贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如
”富者曰:“子何恃而往
”曰:“吾一瓶一钵足矣。
”解词:语于:对……说。
吾:我。
子:您,古代对人的敬称。
之:往、去。
南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一。
)瓶、钵:和尚盛饮食的用具。
何:什么。
恃:凭着。
句意:穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样
”富和尚问:“你凭什么去 呢
”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶、一个饭钵就足够了。
”句子:富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也;子何恃而往
”解词:买舟:雇船。
数年:多年。
犹未能:尚且还不能够(实现)。
句意:富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢
”句子:越明年,贫者自南海还,以告富者。
富者有惭色。
解词:越明年:到了第二年。
句意:到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听,这时,那个富和尚感到很惭愧。
译文:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样
”富和尚问:“你凭着什么去呢
”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了。
”富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢
”到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听。
这时,那个富和尚感到很惭愧。
蜀鄙二僧 文言文 翻译
的事情有困难和容易的分别做了么困难的变容易了;不做,那么容易的事也变困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗
学习了,那么困难的事也变容易了;不学习,那么容易的事也变困难了。
蜀国边远的地方(今四川边界)有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,怎么样
” 富和尚说:“你凭借什么前往呢
” 穷和尚说:“一个瓶子和一个饭钵就足够了。
” 富和尚说:“我多年来想要雇船想顺流而下到南海,都没能去成
你凭借着什么去呢
” 到了第二年,穷和尚从南海回来,把看到的告诉了富和尚,富和尚脸上露出了惭愧的神色。
四川的边远地区距离南海不知道有几千里远,富和尚不能到穷和尚却可以到达。
人们立下求学的志向,反而不及四川边境穷和尚吗
天下的事情有困难和容易的分别吗
做了,那么困难的事也变容易了;不做,那么容易的事也变困难了。
人们做学问有困难和容易的区别吗
学习了,那么困难的事也变容易了;不学习,那么容易的事也变困难了。
蜀国边远的地方(今四川边界)有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,怎么样
” 富和尚说:“你凭借什么前往呢
” 穷和尚说:“一个瓶子和一个饭钵就足够了。
” 富和尚说:“我多年来想要雇船想顺流而下到南海,都没能去成
你凭借着什么去呢
” 到了第二年,穷和尚从南海回来,把看到的告诉了富和尚,富和尚脸上露出了惭愧的神色。
四川的边远地区距离南海不知道有几千里远,富和尚不能到穷和尚却可以到达。
人们立下求学的志向,反而不及四川边境穷和尚吗
所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。
昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。
《蜀僧》这篇文言文的意思是
四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样
”富和尚问:“你凭着什么去呢
”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了。
”富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢
”到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听。
这时,那个富和尚感到很惭愧。
《蜀僧》这篇课文共有两个自然段。
第一自然段,共五句话。
第二自然段有两句话。
学生读熟课文,明白了词、句的意思后,让学生再读课文,进一步理解课文。
二僧住在偏僻之处,要去南海路途遥远而且交通不便。
这是两位和尚共同的条件。
“其一贫,其一富”则告诉我们他们的境遇不同,物质条件相差悬殊。
第二句、第五句讲了他们对去南海的态度和做法不同。
当穷和尚对富和尚说要去南海,富和尚则对穷和尚表示怀疑。
穷和尚回答是“吾一瓶一钵足矣。
”这里的“足”字表明穷和尚志向坚定、态度果决,勇于实践。
富和尚无法理解。
“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往
”他对穷和尚的嘲讽,正表明自己虽具有优越的条件,但没有去南海的坚定志向和勇于实践的魄力。
从而教育学生,我们要想成就一番事业,外在条件不是主要的,主要的是内在条件,只要有恒心、有胆量、有坚强的意志,才能实现理想。
文言文翻译《蜀鄙二僧》从这个故事中获得的启示
《缣自出机杼 》昔王丹吊友人之丧。
有大侠陈遵者,亦与吊焉;赙(用财物助人办丧事)助甚盛,意有德色。
丹徐以一缣置几而言曰:“此丹自出机杼也。
\\\\”遵大惭而退。
今学士之文,其能为王丹之缣者,几何哉
译文: 王丹去忌吊昔日的朋友,有一个名叫陈遵的大侠也去拜祭.拿了不少钱财东西帮王丹这位故去的朋友办理丧事。
他觉得对别人有所恩德,便露出骄傲的神色。
王丹庄重地拿出细绢交给办理丧事的人,(可用于丧事)说:“这是用我王丹自家的机杼织就而成的。
\\\\”陈遵听后很惭愧地退了出来。
而今天学士们写出的文章,有几个能像王丹的细绢一样完完全全是自己写的呢
《蜀鄙之僧》蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如
\\\\”富者曰:“子何恃而往
\\\\”曰:“吾一瓶一钵足矣。
\\\\” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
子何恃而往
\\\\”越明年,贫者自南海还,以告富者。
富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至焉。
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉
是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。
昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。
译文:四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样
\\\\”富和尚说:“您凭着什么去
\\\\”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了。
\\\\”富和尚说:“我多年来一直想雇船顺江而下,(到现在)还不能够去(南海)。
您凭着什么去
\\\\”到了第二年,穷和尚从南海回来了。
他把自己的这件事讲给富和尚听,富和尚听了,露出惭愧的神色。
四川西部距离南海,不知道(有)几千里远,富和尚无法到达然而穷和尚却到达了。
一个人树立宏伟大志,难道还不如四川边境的这个和尚么。



