欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 穰候列传读后感

穰候列传读后感

时间:2016-08-25 16:43

司马穰苴列传读后感

《史记》,高一时非常喜欢看的一本书不只是否是因为那些故事在老师口里变得妙趣横生还是故事本身就是美玉一块,温润至极反正是痴迷万分一晃七年过去了,再次读起,真是日了狗了第一篇打算写司马穰苴列传大学时泡图书馆,爱读兵法计谋类书籍司马兵法,无太多印象了,也许当时津津有味,也许刚翻几页就抛在了一边只有这么一个印象——嗯,这本书我他妈看过“司马穰苴者,田完之苗裔也。

”开头就来这么一句,认祖归宗嘛

人之常情,不然谁知道你是那个旮旯蹦出来的妖孽

话说齐景公时,晋燕两国老是欺负他的老邻居齐国,齐景公心里那个愤怒啊,心想晋国欺负我我也就认了,毕竟人家兵强马壮,国力强盛。

想这冰寒之地的燕国也来欺负我,真他娘的当我是软柿子谁想捏就捏啊

于是找来晏子商量。

对,就是不钻狗洞的晏婴。

晏子于是对齐景公说了:吾上,您别看那司马穰苴是私生子,但是他可牛逼了,一泡尿能射三百米,平时出去打猎时都不带弓箭,只是掏出阳具对着猎物那么一喷,马上死伤一大片,堪称我国第一猛将也,您要不见一面

齐景公一听,一甩郁郁不乐之色,心里顿时亢奋起来:没想到国中竟然有如此能人,真是国士无双。

没意思了,不编了,想写庄贾,司马,齐景公三者怎么搞基的,不觉有些亵渎了史记,至此作罢

穰侯列传第十二译文

穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。

他的先世是楚国人,姓芈。

  秦武王死后,没有儿子,所以立武王的弟弟为国君,就是昭王。

昭王的母亲原是宫内女官称为芈八子,等到昭王即位,芈八子才称为宣太后。

宣太后并不是武王的生母。

武王的母亲称惠文后,死在武王去世之前。

宣太后有两个弟弟:她的异父长弟叫穰侯,姓魏,名冉;她的同父弟弟叫芈戎,就是华阳君。

昭王还有两个同母弟弟:一个叫高陵君,一个叫泾阳君。

诸多人中,魏冉最为贤能,从惠王、武王时即已任职掌权。

武王死后,他的弟弟们争相继承王位,只有魏冉有能力物色并拥立了昭王。

昭王即位后,便任命魏冉为将军,卫戍咸阳。

他曾经平定了季君公子壮及一些大臣们的叛乱,并且把武王后驱逐到魏国,昭王的那些兄弟中有图谋不轨的全部诛灭,魏冉的声威一时震动秦国。

当时昭王年纪还轻,宣太后亲自主持朝政,让魏冉执掌大权。

  昭王七年(前300),樗里子死去,秦国派泾阳君到齐国作人质。

赵国人楼缓来秦国任相,这对赵国显然不利,于是赵国派仇液到秦国游说,请求让魏冉担任秦相。

仇液即将上路,他的门客宋公对仇液说:“假如秦王不听从您的劝说,楼缓必定怨恨您。

您不如对楼缓说‘请为您打算,我劝说秦王任用魏冉为相将会有所保留。

’秦王见赵国使者请求任用魏冉并不急切,必感奇怪,将会不听从您的劝说。

您这么说了,如果事情不成功,秦王乃用楼缓为相,您会得到楼缓的好感;如果事情成功了,秦王任用魏冉为相,那么魏冉当然会感激您了。

于是,仇液听从了宋公的意见。

秦国果然免掉了楼缓,魏冉做了丞相。

  秦昭王要诛杀吕礼,吕礼逃到齐国。

昭王十四年(前293),魏冉举用白起为将军,派他代替向寿领兵攻打韩国和魏国,在伊阙战败了它们,斩敌二十四万人,俘虏了魏将公孙喜。

第二年,又夺取了楚国的宛、叶两座城邑。

此后,魏冉托病免职,秦王任用客卿寿烛为丞相。

第二年,寿烛免职,又起用魏冉任丞相,于是赐封魏冉于穰地,后来又加封陶邑,称为穰侯。

  穰侯受封的第四年,担任秦国将领进攻魏国。

魏国被迫献出河东方圆四百里的土地。

其后,又占领了魏国的河内地区,夺取了大小城邑六十余座。

昭王十九年(前288),由魏冉操持,秦昭王自称西帝,尊齐闵王为东帝。

过了一个多月,吕礼又来到秦国,齐、秦两国国君取消了帝号仍旧称王。

魏冉再度任秦国丞相后,第六年上便免职了。

免职后二年,第三次出任秦国丞相。

在第四年时,派白起攻取了楚国的郢都,秦国设置了南郡。

于是赐封白起为武安君。

白起,是穰侯所举荐的将军,两人关系很好。

当时,穰侯私家的豪富,超过了国君之家。

  秦昭王三十二年(前275),穰侯任相国,带兵进攻魏国,使魏将芒卯战败而逃,进入北宅,随即围攻大梁。

魏国大夫须贾劝说穰侯道:“我听魏国的一位长吏对魏王说:‘从前梁惠王攻打赵国,取得了三梁,拿下了邯郸;而赵王虽然战败也不肯割地,后来邯郸终于被收复。

齐国人攻打卫国,拿下了国都,杀死了子良;而卫人即使受辱也决不割地,后来丧失的国都仍归卫人所有。

卫、赵两国之所以国家完整,军队强劲,土地不被诸侯兼并,就是因为他们能够忍受苦难,爱惜每一寸土地。

宋国、中山国屡遭进犯又屡次割地,结果国家随即灭亡。

我认为卫国、赵国值得效法,而宋国、中山国则当引以为戒。

秦国是个贪婪无厌,凶恶暴戾的国家,切勿亲近。

它蚕食魏国,吞尽原属晋国之地,战胜暴鸢,割取八个县之多,土地来不及全部并入,可是军队又耀武扬威地出动了。

秦国哪有什么满足的时候呢

现在又使芒卯败逃,开进了北宅,这并不是敢于进攻魏都,而是威胁大王要求多多割让土地。

大王切勿接受它的要求。

现在若大王背弃楚国、赵国而与秦国讲和,楚、赵两国必定怨恨而背离大王,而与大王争着买好秦国,秦国必定接受它们的做法。

秦国挟制楚、赵两国的军队再攻魏都,那么魏国想要不亡国是不可能的。

希望大王一定不要讲和。

大王若打算讲和,也要少割地并且要有人质作保;不然,必定上当受骗。

’这是我在魏国所听到的,希望您据此来考虑围攻大梁的事。

《周书》上说‘要想到上天的意旨不是固定不变的。

’这就是说天赐幸运是不可多次得到的。

秦国战胜暴鸢,割取八县,并非是兵力精良,也非计谋的高超巧妙,而靠的主要是运气。

现在秦国又打败了芒卯,兵入北宅,进而围攻大梁,以此看来是自己把徼天之幸当作了常规,聪明的人不是这样的。

据我所知魏国已经调集了全部上百个县的精兵良将来保卫大梁,看来不少于三十万人。

以三十万的大军来守卫七丈高的城垣,我认为即使商汤、周武王死而复生,也是难以攻下的。

轻易的背着楚、赵两国军队,要登七丈高的城垣,与三十万大军对垒,而且志在必得,我看从开天辟地以来直到今天,是不曾有过的。

攻而不克,秦军必然疲惫不堪,大梁攻不下而陶邑却定要丧失,那就会前功尽弃了。

现在魏国正犹疑未决,可以让它少割土地先拢住它。

希望您抓住楚、赵援军尚未到达大梁的时机,赶快以少割土地来收服魏国。

魏国正当犹疑之际,会把得到以少割土地换取大梁解围的做法看作是有利的上策,一定想这么办,那么您的愿望就会实现了。

楚、赵两国对于魏国抢先与秦国媾和会大为恼火,必定争着讨好秦国,合纵便因此瓦解,而后您再从容地选择对象个个攻破。

况且,您要取得土地也不一定非用军事手段呀

割取了原来的晋国土地,秦军不必攻坚,魏国就会乖乖地献出绛、安邑两城。

这样又为您打开了河西、河东两条通道,原来的宋国土地也将全部为秦国所有,随即卫国必会献出单父。

秦军不动一兵一卒,而您却能控制全面局势,有什么索取不能得到,有什么作为不能成功呢

希望您仔细考虑围攻大梁这件事而不要使自己的行动冒险。

”穰侯说:“好。

”于是停止攻梁,解围而去。

  第二年,魏国背离了秦国,同齐国合纵交好。

秦王派穰侯进攻魏国,斩敌四万人,使魏将暴鸢战败而逃,取得了魏国的三个县。

穰侯又增加了封邑。

  第三年,穰侯与白起、客卿胡阳再次攻打赵国、韩国和魏国,在华阳城下,大败芒卯,斩敌十万人,夺取了魏国的卷、蔡阳、长社,赵国的观津。

接着又把观津还给了赵国,并且给赵国增加了兵力,让它去攻打齐国。

齐襄王惧怕被伐,就让苏代替齐国暗地里送给穰侯一封信说:“我听来往人们传说‘秦国将要给赵国增援四万士兵来攻打齐国’,我私下一定对我们国君说‘秦王精明而谙熟谋略,穰侯机智而精通军事,一定不会这么做’。

为什么这么说呢

韩、赵、魏三国友好结盟,这是秦国的深仇大敌。

它们三国之间的关系非同一般,尽管有上百次的背弃,上百次的相骗,但都不算是背信弃义,一旦对外它们是互信不疑的。

现在要战败齐国会使赵国强盛起来。

赵国是秦国所仇视的大敌,显然对秦国不利。

这是第一点。

秦国的谋臣策士们,一定会说‘打败齐国,先削弱三晋和楚国的力量,然后再战而胜之’。

其实,齐国是个势单力薄的疲惫之国,调集天下诸侯的兵力攻打齐国,就如同用千钓强弓去冲开溃烂的痈疽,齐国必亡无疑,怎么能削弱三晋和楚国呢

这是第二点。

秦国若出兵少,那么三晋和楚国就不相信秦国;若出兵多,就会让三晋和楚国担忧将被秦国控制。

齐国惧怕被伐,不会投靠秦国,而必定投靠三晋和楚国。

这是第三点。

秦国以瓜分齐国来引诱三晋和楚国,而三晋和楚国派兵进驻加以扼守,秦国反而会腹背受敌。

这是第四点。

这种做法就是让三晋和楚国借秦国之力谋取齐国,拿齐国之地对付秦国,怎么三晋、楚国如此聪明而秦国、齐国如此愚蠢

这是第五点。

因此,取得安邑把它治理好,也就一定没有祸患了。

秦国占据了安邑,韩国也就必定无法控制上党了。

夺取天下的中心区域,与出兵而担忧其不能返回比较起来,哪个有利

这些道理都是显而易见的,所以我才说秦国精明而谙熟谋略,穰侯机智而精通军事,肯定不会给赵国四万士兵让他攻打齐国了。

”于是穰侯不再进军,领兵回国了。

  昭王三十六年(前271),当时相国穰侯与客卿灶商议,要攻打齐国夺取刚、寿两城,借以扩大自己在陶邑的封地。

这时有个魏国人叫范睢自称张禄先生,讥笑穰侯竟然越过韩、魏等国去攻打齐国,他趁着这个机会请求劝说秦昭王。

昭王于是任用了范睢。

范睢向昭王阐明宣太后在朝廷内专制,穰侯在外事上专权,泾阳君、高陵君等人则过于奢侈,以致比国君之家富有。

这使秦昭王幡然醒悟,就免掉穰侯的相国职务,责令泾阳君等人都一律迁出国都,到自己的封地去。

穰侯走出国都关卡时,载物坐人的车子有一千多辆。

  穰侯死于陶邑,就葬在那里。

秦国收回陶邑设为郡。

  太史公说:穰侯是秦昭王的亲舅舅。

秦国之所以能够向东扩张领土,削弱诸侯,曾经称帝于天下,各国诸侯无不俯首称臣,这当是穰侯的功劳。

等到显贵至极豪富无比之时,一人说破,便屈居下位,权势被夺,忧愁而死,何况那些寄居异国的臣子呢

《史记.穰侯列传》翻译

穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。

秦武王死后,没有儿子,就立武王的弟弟为昭王。

武王的弟弟们争相继承王位,只有魏冉有力量能够拥立昭王。

昭王即位后,便任命魏冉为将军,保卫咸阳。

平定了季君的叛乱,并且把昭王的那些兄弟中有图谋不轨的全部诛灭,魏冉的声威一时震动秦国。

当时昭王年少,宣太后亲自治理国家,而任命魏冉处理具体政务。

昭王七年,魏冉担任秦国丞相。

昭王十四年,魏冉举荐白起,使他代替向寿率领军队攻打韩国和魏国,在伊阙打败了他们,俘虏了魏将公孙喜。

第二年,又夺取了楚国的宛邑和叶邑。

魏冉托病请求免去丞相的职务,秦国任用客卿寿烛为丞相。

此后的第二年,寿烛被免职,再次起用魏冉担任丞相,于是就在穰邑赐封魏冉,后来又加封陶邑,号为穰侯。

这时,穰侯富有的程度,超过了王室。

秦昭王三十四年,穰侯与白起再次攻打赵国、韩国和魏国,在华阳城下,大败芒卯,夺取了魏国的卷邑、蔡阳、长社和赵国的观津。

而且随即又把观津还给了赵国,并增援赵国兵力,让它去攻打齐国。

齐襄王很害怕,就让苏代替齐国暗地里送给穰侯一封信,苏代对穰侯说:“我听到道路上南来北往的人说‘秦国将要增援赵国四万士兵来攻打齐国’。

三国相互交往,是秦国的深仇大敌。

现在打败齐国来壮大赵国,这对秦国没有什么好处。

……我因此说秦王英明且熟悉计谋,穰侯机智且精通事务,肯定不会增援赵国四万士兵来攻打齐国的。

”于是穰侯不再进军,领兵回国了。

昭王三十六年,穰侯想要攻打齐国夺取刚、寿两城,来扩大自己在陶邑的封地。

这时魏国人范睢自称为张禄先生,讥讽穰侯讨伐齐国,是越过三晋去攻打齐国,他趁着这个机会请求劝说秦昭王。

昭王于是重用了范睢。

范睢说宣太后在朝廷内专制,穰侯在诸侯间专权。

这时秦昭王醒悟,就免去穰侯的丞相职务。

穰侯迁出关外的时候,运载货物的车子有一千多辆。

穰侯后来死在陶邑,就葬在那里。

秦国又收回陶邑改设为郡。

太史公说:穰侯是秦昭王的亲舅。

而且秦国之所以能够向东增多领土,削弱诸侯,使各国诸侯都向西叩头朝拜,这是穰侯的功劳。

等到他尊贵达到极点、富足超过限度的时候,由于一个普通的人跟秦昭王陈说利害,便身受挫折,权势被削夺,以至于忧愤而死,何况那些客居在秦国的大臣呢

《史记.穰侯列传》翻译

穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。

秦武王死后,没有儿子,就立武王的弟弟为昭王。

武王的弟弟们争相继承王位,只有魏冉有力量能够拥立昭王。

昭王即位后,便任命魏冉为将军,保卫咸阳。

平定了季君的叛乱,并且把昭王的那些兄弟中有图谋不轨的全部诛灭,魏冉的声威一时震动秦国。

当时昭王年少,宣太后亲自治理国家,而任命魏冉处理具体政务。

昭王七年,魏冉担任秦国丞相。

昭王十四年,魏冉举荐白起,使他代替向寿率领军队攻打韩国和魏国,在伊阙打败了他们,俘虏了魏将公孙喜。

第二年,又夺取了楚国的宛邑和叶邑。

魏冉托病请求免去丞相的职务,秦国任用客卿寿烛为丞相。

此后的第二年,寿烛被免职,再次起用魏冉担任丞相,于是就在穰邑赐封魏冉,后来又加封陶邑,号为穰侯。

这时,穰侯富有的程度,超过了王室。

秦昭王三十四年,穰侯与白起再次攻打赵国、韩国和魏国,在华阳城下,大败芒卯,夺取了魏国的卷邑、蔡阳、长社和赵国的观津。

而且随即又把观津还给了赵国,并增援赵国兵力,让它去攻打齐国。

齐襄王很害怕,就让苏代替齐国暗地里送给穰侯一封信,苏代对穰侯说:“我听到道路上南来北往的人说‘秦国将要增援赵国四万士兵来攻打齐国’。

三国相互交往,是秦国的深仇大敌。

现在打败齐国来壮大赵国,这对秦国没有什么好处。

……我因此说秦王英明且熟悉计谋,穰侯机智且精通事务,肯定不会增援赵国四万士兵来攻打齐国的。

”于是穰侯不再进军,领兵回国了。

昭王三十六年,穰侯想要攻打齐国夺取刚、寿两城,来扩大自己在陶邑的封地。

这时魏国人范睢自称为张禄先生,讥讽穰侯讨伐齐国,是越过三晋去攻打齐国,他趁着这个机会请求劝说秦昭王。

昭王于是重用了范睢。

范睢说宣太后在朝廷内专制,穰侯在诸侯间专权。

这时秦昭王醒悟,就免去穰侯的丞相职务。

穰侯迁出关外的时候,运载货物的车子有一千多辆。

穰侯后来死在陶邑,就葬在那里。

秦国又收回陶邑改设为郡。

太史公说:穰侯是秦昭王的亲舅。

而且秦国之所以能够向东增多领土,削弱诸侯,使各国诸侯都向西叩头朝拜,这是穰侯的功劳。

等到他尊贵达到极点、富足超过限度的时候,由于一个普通的人跟秦昭王陈说利害,便身受挫折,权势被削夺,以至于忧愤而死,何况那些客居在秦国的大臣呢

穰侯列传第十二译文

穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。

他的先世是楚国人,姓芈。

  秦武王死后,没有儿子,所以立武王的弟弟为国君,就是昭王。

昭王的母亲原是宫内女官称为芈八子,等到昭王即位,芈八子才称为宣太后。

宣太后并不是武王的生母。

武王的母亲称惠文后,死在武王去世之前。

宣太后有两个弟弟:她的异父长弟叫穰侯,姓魏,名冉;她的同父弟弟叫芈戎,就是华阳君。

昭王还有两个同母弟弟:一个叫高陵君,一个叫泾阳君。

诸多人中,魏冉最为贤能,从惠王、武王时即已任职掌权。

武王死后,他的弟弟们争相继承王位,只有魏冉有能力物色并拥立了昭王。

昭王即位后,便任命魏冉为将军,卫戍咸阳。

他曾经平定了季君公子壮及一些大臣们的叛乱,并且把武王后驱逐到魏国,昭王的那些兄弟中有图谋不轨的全部诛灭,魏冉的声威一时震动秦国。

当时昭王年纪还轻,宣太后亲自主持朝政,让魏冉执掌大权。

  昭王七年(前300),樗里子死去,秦国派泾阳君到齐国作人质。

赵国人楼缓来秦国任相,这对赵国显然不利,于是赵国派仇液到秦国游说,请求让魏冉担任秦相。

仇液即将上路,他的门客宋公对仇液说:“假如秦王不听从您的劝说,楼缓必定怨恨您。

您不如对楼缓说‘请为您打算,我劝说秦王任用魏冉为相将会有所保留。

’秦王见赵国使者请求任用魏冉并不急切,必感奇怪,将会不听从您的劝说。

您这么说了,如果事情不成功,秦王乃用楼缓为相,您会得到楼缓的好感;如果事情成功了,秦王任用魏冉为相,那么魏冉当然会感激您了。

于是,仇液听从了宋公的意见。

秦国果然免掉了楼缓,魏冉做了丞相。

  秦昭王要诛杀吕礼,吕礼逃到齐国。

昭王十四年(前293),魏冉举用白起为将军,派他代替向寿领兵攻打韩国和魏国,在伊阙战败了它们,斩敌二十四万人,俘虏了魏将公孙喜。

第二年,又夺取了楚国的宛、叶两座城邑。

此后,魏冉托病免职,秦王任用客卿寿烛为丞相。

第二年,寿烛免职,又起用魏冉任丞相,于是赐封魏冉于穰地,后来又加封陶邑,称为穰侯。

  穰侯受封的第四年,担任秦国将领进攻魏国。

魏国被迫献出河东方圆四百里的土地。

其后,又占领了魏国的河内地区,夺取了大小城邑六十余座。

昭王十九年(前288),由魏冉操持,秦昭王自称西帝,尊齐闵王为东帝。

过了一个多月,吕礼又来到秦国,齐、秦两国国君取消了帝号仍旧称王。

魏冉再度任秦国丞相后,第六年上便免职了。

免职后二年,第三次出任秦国丞相。

在第四年时,派白起攻取了楚国的郢都,秦国设置了南郡。

于是赐封白起为武安君。

白起,是穰侯所举荐的将军,两人关系很好。

当时,穰侯私家的豪富,超过了国君之家。

  秦昭王三十二年(前275),穰侯任相国,带兵进攻魏国,使魏将芒卯战败而逃,进入北宅,随即围攻大梁。

魏国大夫须贾劝说穰侯道:“我听魏国的一位长吏对魏王说:‘从前梁惠王攻打赵国,取得了三梁,拿下了邯郸;而赵王虽然战败也不肯割地,后来邯郸终于被收复。

齐国人攻打卫国,拿下了国都,杀死了子良;而卫人即使受辱也决不割地,后来丧失的国都仍归卫人所有。

卫、赵两国之所以国家完整,军队强劲,土地不被诸侯兼并,就是因为他们能够忍受苦难,爱惜每一寸土地。

宋国、中山国屡遭进犯又屡次割地,结果国家随即灭亡。

我认为卫国、赵国值得效法,而宋国、中山国则当引以为戒。

秦国是个贪婪无厌,凶恶暴戾的国家,切勿亲近。

它蚕食魏国,吞尽原属晋国之地,战胜暴鸢,割取八个县之多,土地来不及全部并入,可是军队又耀武扬威地出动了。

秦国哪有什么满足的时候呢

现在又使芒卯败逃,开进了北宅,这并不是敢于进攻魏都,而是威胁大王要求多多割让土地。

大王切勿接受它的要求。

现在若大王背弃楚国、赵国而与秦国讲和,楚、赵两国必定怨恨而背离大王,而与大王争着买好秦国,秦国必定接受它们的做法。

秦国挟制楚、赵两国的军队再攻魏都,那么魏国想要不亡国是不可能的。

希望大王一定不要讲和。

大王若打算讲和,也要少割地并且要有人质作保;不然,必定上当受骗。

’这是我在魏国所听到的,希望您据此来考虑围攻大梁的事。

《周书》上说‘要想到上天的意旨不是固定不变的。

’这就是说天赐幸运是不可多次得到的。

秦国战胜暴鸢,割取八县,并非是兵力精良,也非计谋的高超巧妙,而靠的主要是运气。

现在秦国又打败了芒卯,兵入北宅,进而围攻大梁,以此看来是自己把徼天之幸当作了常规,聪明的人不是这样的。

据我所知魏国已经调集了全部上百个县的精兵良将来保卫大梁,看来不少于三十万人。

以三十万的大军来守卫七丈高的城垣,我认为即使商汤、周武王死而复生,也是难以攻下的。

轻易的背着楚、赵两国军队,要登七丈高的城垣,与三十万大军对垒,而且志在必得,我看从开天辟地以来直到今天,是不曾有过的。

攻而不克,秦军必然疲惫不堪,大梁攻不下而陶邑却定要丧失,那就会前功尽弃了。

现在魏国正犹疑未决,可以让它少割土地先拢住它。

希望您抓住楚、赵援军尚未到达大梁的时机,赶快以少割土地来收服魏国。

魏国正当犹疑之际,会把得到以少割土地换取大梁解围的做法看作是有利的上策,一定想这么办,那么您的愿望就会实现了。

楚、赵两国对于魏国抢先与秦国媾和会大为恼火,必定争着讨好秦国,合纵便因此瓦解,而后您再从容地选择对象个个攻破。

况且,您要取得土地也不一定非用军事手段呀

割取了原来的晋国土地,秦军不必攻坚,魏国就会乖乖地献出绛、安邑两城。

这样又为您打开了河西、河东两条通道,原来的宋国土地也将全部为秦国所有,随即卫国必会献出单父。

秦军不动一兵一卒,而您却能控制全面局势,有什么索取不能得到,有什么作为不能成功呢

希望您仔细考虑围攻大梁这件事而不要使自己的行动冒险。

”穰侯说:“好。

”于是停止攻梁,解围而去。

  第二年,魏国背离了秦国,同齐国合纵交好。

秦王派穰侯进攻魏国,斩敌四万人,使魏将暴鸢战败而逃,取得了魏国的三个县。

穰侯又增加了封邑。

  第三年,穰侯与白起、客卿胡阳再次攻打赵国、韩国和魏国,在华阳城下,大败芒卯,斩敌十万人,夺取了魏国的卷、蔡阳、长社,赵国的观津。

接着又把观津还给了赵国,并且给赵国增加了兵力,让它去攻打齐国。

齐襄王惧怕被伐,就让苏代替齐国暗地里送给穰侯一封信说:“我听来往人们传说‘秦国将要给赵国增援四万士兵来攻打齐国’,我私下一定对我们国君说‘秦王精明而谙熟谋略,穰侯机智而精通军事,一定不会这么做’。

为什么这么说呢

韩、赵、魏三国友好结盟,这是秦国的深仇大敌。

它们三国之间的关系非同一般,尽管有上百次的背弃,上百次的相骗,但都不算是背信弃义,一旦对外它们是互信不疑的。

现在要战败齐国会使赵国强盛起来。

赵国是秦国所仇视的大敌,显然对秦国不利。

这是第一点。

秦国的谋臣策士们,一定会说‘打败齐国,先削弱三晋和楚国的力量,然后再战而胜之’。

其实,齐国是个势单力薄的疲惫之国,调集天下诸侯的兵力攻打齐国,就如同用千钓强弓去冲开溃烂的痈疽,齐国必亡无疑,怎么能削弱三晋和楚国呢

这是第二点。

秦国若出兵少,那么三晋和楚国就不相信秦国;若出兵多,就会让三晋和楚国担忧将被秦国控制。

齐国惧怕被伐,不会投靠秦国,而必定投靠三晋和楚国。

这是第三点。

秦国以瓜分齐国来引诱三晋和楚国,而三晋和楚国派兵进驻加以扼守,秦国反而会腹背受敌。

这是第四点。

这种做法就是让三晋和楚国借秦国之力谋取齐国,拿齐国之地对付秦国,怎么三晋、楚国如此聪明而秦国、齐国如此愚蠢

这是第五点。

因此,取得安邑把它治理好,也就一定没有祸患了。

秦国占据了安邑,韩国也就必定无法控制上党了。

夺取天下的中心区域,与出兵而担忧其不能返回比较起来,哪个有利

这些道理都是显而易见的,所以我才说秦国精明而谙熟谋略,穰侯机智而精通军事,肯定不会给赵国四万士兵让他攻打齐国了。

”于是穰侯不再进军,领兵回国了。

  昭王三十六年(前271),当时相国穰侯与客卿灶商议,要攻打齐国夺取刚、寿两城,借以扩大自己在陶邑的封地。

这时有个魏国人叫范睢自称张禄先生,讥笑穰侯竟然越过韩、魏等国去攻打齐国,他趁着这个机会请求劝说秦昭王。

昭王于是任用了范睢。

范睢向昭王阐明宣太后在朝廷内专制,穰侯在外事上专权,泾阳君、高陵君等人则过于奢侈,以致比国君之家富有。

这使秦昭王幡然醒悟,就免掉穰侯的相国职务,责令泾阳君等人都一律迁出国都,到自己的封地去。

穰侯走出国都关卡时,载物坐人的车子有一千多辆。

  穰侯死于陶邑,就葬在那里。

秦国收回陶邑设为郡。

  太史公说:穰侯是秦昭王的亲舅舅。

秦国之所以能够向东扩张领土,削弱诸侯,曾经称帝于天下,各国诸侯无不俯首称臣,这当是穰侯的功劳。

等到显贵至极豪富无比之时,一人说破,便屈居下位,权势被夺,忧愁而死,何况那些寄居异国的臣子呢

史记.司马穰苴列传翻译

司马穰苴,是田完的后代子孙。

齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土。

齐国的军队都被打得大败。

齐景公为此非常忧虑。

于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他的文才能使大家归服、顺从;武略能使敌人畏惧。

希望君王能试试他。

”于是齐景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,齐景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。

穰苴说:“我的地位一向是卑微的,君王把我从平民中提拔起来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权威就树立不起来,希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣,来做监军,才行。

”于是齐景公就答应了他的要求,派庄贾去做监军。

穰苴向景公辞行后,便和庄贾约定说:“明天正午在营门会齐。

”第二天,穰苴率先赶到军门,立起了计时的木表和漏壶,等待庄贾。

但庄贾一向骄盈显贵,认为率领的是自己的军队,自己又做监军,就不特别着急;亲戚朋友为他饯行,挽留他喝酒。

已经等到了正午,庄贾还没到来。

穰苴就打倒木表,摔破漏壶,进入军营,巡视营地,整饬军队,宣布了各种规章号令。

等他布署完毕,已是日暮时分,庄贾这才到来。

穰苴说:“为什么约定了时刻还迟到

”庄贾表示歉意地解释说:“朋友亲戚们给我送行,所以耽搁了。

”穰苴说:“身为将领,从接受命令的那一刻起,就应当忘掉自己的家庭,来到军队宣布规定号令后,就应忘掉私人的交情,擂鼓进军,战况紧急的时刻,就应当忘掉自己的生命。

如今敌人侵略已经深入国境,国内骚乱不安,战士们已在前线战场暴露,无所隐蔽,国君睡不安稳,吃不香甜,全国百姓的生命都维系在你的身上,还谈得上什么送行呢

”于是把军法官叫来,问道:“军法上,对约定时刻迟到的人是怎么说的

”回答说:“应当斩首。

”庄贾很害怕,派人飞马报告齐景公,请他搭救。

报信的人去后不久,还没来得及返回,就把庄贾斩首,向三军巡行示众,全军将士都震惊害怕。

过了好长时间,齐景公派的使者才拿着节符来赦免庄贾。

车马飞奔直入军营。

穰苴说:“将领在军队里,国君的命令有的可以不接受。

”又问军法官说:“驾着车马在军营里奔驰,军法上是怎么规定的

”军法官说:“应当斩首。

”使者异常恐惧。

穰苴说:“国君的使者不能斩首。

”就斩了使者的仆从,砍断了左边的夹车木,杀死了左边驾车的马,向三军巡行示众。

又让使者回去向齐景公报告,然后就出发了。

土兵们安营扎寨,掘井立灶,饮水吃饭,探问疾病,安排医药,田穰苴都亲自过问并抚尉他们。

还把自己作为将军专用的物资粮食全部拿出来款待士兵。

自己和士兵一样平分粮食。

把体弱有病的统计出来。

三天后重新整训军队,准备出战。

病弱的士兵也都要求一同奔赴战场,争先奋勇地为他战斗。

晋国军队知道了这种情况,就把军队撤回去了。

燕国军队知道了这种情况,因渡黄河向北撤退而分散松懈,于是齐国的军队趁势追击他们,收复了所有沦陷的领土,然后率兵凯旋。

还没到国都,就解除了战备,取消了战时规定号令。

宣誓立盟而后才进入国都。

齐景公率领文武百官到城外来迎接,按照礼仪慰劳将士后,才回到寝宫。

齐景公接见了田穰苴,敬重、推崇地任命他做大司马。

从此,田氏在齐国的地位就一天天地显贵起来。

后来,大夫鲍氏、高氏、国氏一班人忌妒他,在齐景公面前中伤、诬陷他。

齐景公就解除了他的官职,穰苴发病而死。

田乞、田豹等人因此怨恨高氏、国氏家族的人。

此后,等到田常杀死齐简公,就把高氏、国氏家族全部诛灭了。

到了田常的曾孙田和,便自立为君,号为齐威王。

他率兵打仗施使权威,都广泛地模仿穰苴的做法,各国诸侯都到齐国朝拜。

齐威王派大夫研究讨论古代的各种“司马兵法”,而把大司马田穰苴的兵法也附在里边,故而定名叫《司马穰苴兵法》。

太史公说:我读《司马兵法》,感到宏大广博,深远不可测度。

即使是夏、商、周三代的战争,也未能完全发挥出它的内蕴,像现在把《司马穰苴兵法》的文字附在里边,也未免推许的过份了。

至于说到田穰苴,不过是为小小的诸侯国带兵打仗,怎么能和《司马兵法》相提并论呢

社会上既然留传着许多《司马兵法》,因此不再评论,只写这篇《司马穰苴列传》。

【原文】【注解】司马穰苴者,田完之苗裔也①。

齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩②。

景公患之③。

晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽④,然其人文能附众⑤,武能威敌⑥,愿君试之。

”景公召穰苴,与语兵事,在说之⑦,以为将军,将兵扞燕晋之师⑧。

穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中⑨,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。

愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。

”于是景公许之,使庄贾往。

①苗裔:后代。

②败绩:大败。

③患:忧虑。

④庶孽:妾生的孩子。

身份低微,就像树的孽生一样,故云。

⑤附众:使大家归附、顺从。

⑥威敌:使敌人畏惧。

威,威服。

⑦说同“悦”。

愉快。

⑧扞(hàn,旱):抵御,保卫。

⑨擢(zhuó,茁):选拔,提拔。

闾伍:闾与伍都是户籍的基层组织。

意思是说乡里,民间。

按此段与以下两段,中华书局点校本原为一段,今据文意分为三段。

穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门①。

”穰苴先驰至军,立表下漏②,待贾。

贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚、左右送之③,留?。

日中而贾不至。

穰苴则扑表决漏④,入,行军勒兵⑤,申明约束。

约束既定,夕时,庄贾乃至。

穰苴曰:“何后期为⑥

”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之⑦,故留。

”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,监军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身⑧。

今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎

”召军正问曰:“军法期而后至者云何

”对曰:“当斩。

”庄贾惧,使人驰报景公,请救。

既往,未及反⑨,于是遂斩庄贾以徇三军⑩。

三军之士皆振栗(11)。

久之,景公遣使者持节赦贾(12),驰入军中。

穰苴曰:“将在军,君令有所不受(13)。

”问军政曰:“驰三军法何

”正曰:“当斩。

”使者大惧。

穰苴曰:“君之使不可杀之。

”乃斩其仆,车之左驸(14),马之左骖(15),以徇三军。

遣使者还报,然后行。

士卒次舍井灶饮食问疾医药(16),身自拊循之(17)。

悉取将军之资粮享士卒(18),身与士卒平分粮食,最比其羸弱者(19)。

三日而后勒兵。

病者皆求行,争奋出为之赴战。

晋师闻之,为罢去(20)。

燕师闻之,度水而解(21)。

于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归(22)。

①旦日:明日。

日中:正午,中午。

军门:军营大门。

②立表:在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动,来计算时间。

表,就指这木杆。

下漏:把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间。

③左右:指亲近的人。

④扑表:把计时的木杆打倒。

决漏:把壶里的水放出。

⑤行军勒兵:巡行军营,指挥军队。

⑥期:约定的时间。

⑦不侫:不才,无才。

自谦词。

⑧援:操起,拿起。

枹:鼓槌。

鼓:击鼓。

⑨反:同“返”。

返回。

⑩徇:示众。

三军:泛指全军。

大国军队分为上、中、下三军。

(11)振栗:害怕得发抖。

(12)节:符节。

传达国君命令的信物。

(13)这二句的意思是说,将领在外边率领部队,国君的命令有的可以不接受,以免牵制军队,贻误战机。

(14)驸:通“辅”,夹车木。

(15)骖:古代用三匹或四匹马拉车时,而两边的马叫“骖”。

(16)次舍:宿营。

次,停留。

也指行军一处停留三次以上。

《左传·庄公三年》“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。

”舍,宿营地。

(17)拊循:慰问,安抚。

(18)享:通“飨”。

供食款待。

(19)最比:特别照顾到。

最,特别,尤其。

比,及、到。

羸:瘦,弱。

(20)罢:撤退。

(21)解(xiè,懈):同“懈”。

松驰,懈怠。

(22)所亡:所失掉的。

封内故境:指封国之内曾经沦陷的土地。

未至国①,释兵旅②,解约束,誓盟而后入邑。

景公与诸大夫郊迎,劳师成礼③,然后反归寝。

既见穰苴,尊为大司马④。

田氏日益尊于齐。

①国:指国都。

②释兵旅:解除军队的战备。

③成礼:按照一定的程式行完毕。

④尊:敬重、推崇地任命。

已而大夫鲍氏、高、国之属害之①,谮于景公②。

景公退穰苴,苴发疾而死。

田乞、田豹之徒由此怨高、国等。

其后及田常杀简公,尽灭高子、国子之族。

至常曾孙和,因自立,为齐威王,用兵行威,大放穰苴之法③,而诸侯朝齐④。

①大夫鲍氏、高国之属:指当时齐国掌握实权的卿大夫鲍牧、高眙子、国惠子一班人。

害,忌妒。

②谮:中伤,诬陷。

③放:通“仿”。

仿效,效法。

④朝:朝拜。

齐威王使大夫追论古者《司马兵法》而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》①。

①《司马穰苴兵法》:古代兵书名。

齐威王让大夫整理《司马兵法》时,把司马穰苴的兵法附在其中,定名叫《司穰苴兵法》。

《汉书·艺文志》谓有百五十篇,今仅存五篇。

太史公曰:余读《司马兵法》,闳廓深远①,虽三代征伐②,未能竟其义③,如其文也,亦少褒矣。

若夫穰苴,区区为小国行师,何暇及《司马兵法》之揖让乎④

世既多《司马兵法》⑤,以故不论,著穰苴之列传焉。

①闳廓:宏大广博。

②三代:指夏、商、周三个朝代。

③竟:穷,尽。

④揖让:宾主相见的礼仪,以示谦让。

这里引申为相提并论。

⑤多:推重,赞扬。

穰侯列传的介绍

史记七十列传目录  061.卷六十一·伯夷列传第一  062.卷六十二·管晏列传第二  063.卷六十三·老子韩非列传第三  064.卷六十四·司马穰苴列传第四  065.卷六十五·孙子吴起列传第五  066.卷六十六·伍子胥列传第六  067.卷六十七·仲尼弟子列传第七  068.卷六十八·商君列传第八  069.卷六十九·苏秦列传第九  070.卷七十·张仪列传第十  071.卷七十一·樗里子甘茂列传第十一  072.卷七十二·穰侯列传第十二  073.卷七十三·白起王翦列传第十三  074.卷七十四·孟子荀卿列传第十四  075.卷七十五·孟尝君列传第十五  076.卷七十六·平原君虞卿列传第十六  077.卷七十七·魏公子列传第十七  078.卷七十八·春申君列传第十八  079.卷七十九·范雎蔡泽列传第十九  080.卷八十·乐毅列传第二十  081.卷八十一·廉颇蔺相如列传第二十一  082.卷八十二·田单列传第二十二  083.卷八十三·鲁仲连邹阳列传第二十三  084.卷八十四·屈原贾生列传第二十四  085.卷八十五·吕不韦列传第二十五  086.卷八十六·刺客列传第二十六  087.卷八十七·李斯列传第二十七  088.卷八十八·蒙恬列传第二十八  089.卷八十九·张耳陈馀列传第二十九  090.卷九十·魏豹彭越列传第三十  091.卷九十一·黥布列传第三十一  092.卷九十二·淮阴侯列传第三十二  093.卷九十三·韩信卢绾列传第三十三  094.卷九十四·田儋列传第三十四  095.卷九十五·樊郦滕灌列传第三十五  096.卷九十六·张丞相列传第三十六  097.卷九十七·郦生陆贾列传第三十七  098.卷九十八·傅靳蒯成列传第三十八  099.卷九十九·刘敬叔孙通列传第三十九  100.卷一百·季布栾布列传第四十  101.卷一百一·袁盎晁错列传第四十一  102.卷一百二·张释之冯唐列传第四十二  103.卷一百三·万石张叔列传第四十三  104.卷一百四·田叔列传第四十四  105.卷一百五·扁鹊仓公列传第四十五  106.卷一百六·吴王濞列传第四十六  107.卷一百七·魏其武安侯列传第四十七  108.卷一百八·韩长孺列传第四十八  109.卷一百九·李将军列传第四十九  110.卷一百十·匈奴列传第五十  111.卷一百一十一·卫将军骠骑列传第五十一  112.卷一百一十二·平津侯主父列传第五十二  113.卷一百一十三·南越列传第五十三  114.卷一百一十四·东越列传第五十四  115.卷一百一十五·朝鲜列传第五十五  116.卷一百一十六·西南夷列传第五十六  117.卷一百一十七·司马相如列传第五十七  118.卷一百一十八·淮南衡山列传第五十八  119.卷一百一十九·循吏列传第五十九  120.卷一百二十·汲郑列传第六十  121.卷一百二十一·儒林列传第六十一  122.卷一百二十二·酷吏列传第六十二  123.卷一百二十三·大宛列传第六十三  124.卷一百二十四·游侠列传第六十四  125.卷一百二十五·佞幸列传第六十五  126.卷一百二十六·滑稽列传第六十六  127.卷一百二十七·日者列传第六十七  128.卷一百二十八·龟策列传第六十八  129.卷一百二十九·货殖列传第六十九  130.卷一百三十·太史公自序第七十  列传:中国纪传体史书的体裁之一。

司马迁撰《史记》时首创,为以后历代纪传体史书所沿用。

司马迁《史记》索隐:“列传者,谓列叙人臣事迹,令可传于后世。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片