
孙权劝学原文及翻译
简介:选自司马光《资治通鉴》中的一段。
讲述三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事。
被选入语文教材。
原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学
”蒙辞以军中多务。
权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤
孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙
”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎
”肃遂拜蒙母,结友而别。
翻译:当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习
”吕蒙用军中事务繁多来推辞。
孙权说:“我难道是想要你研究经书当学官吗
只应当粗略的略读,了解历史罢了。
你说你事务繁忙,谁比得上我的事务多呢
我常常读书,自己认为读书非常有益。
”于是吕蒙开始学习。
到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,(鲁肃听到吕蒙的见解后)非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,(已)不再是(当年)吴县的(那个)吕蒙了
”吕蒙说:“读书人分别多日,就重新用新眼光来看待(我),长兄怎么认清这件事太晚了
”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友(后)就告别了。
孙权劝学翻译
劝学一、积累与运用1、下列人称用语在古时候怎么用
(1)卿:(2)孤:(3)大兄:2、加点词的古今意义有何不同
(1)孤岂欲卿治经为博士邪
古义:今义:(2)及过寻阳古义:今义:(3)大兄何见事之晚乎古义:今义:(4)但当涉猎,见往事耳。
古义:今义:3、文学常识填空。
(1)是代政治家、史学家支持编纂的一部通史。
(2)古时候的“经”,指的是(法、儒)家经典,包括《》、《》、《》、《》、《》、等书。
二、课文整体感知1、课文叙述了的故事。
2、课文以展开故事情节。
3、课文的情节主要有两个,一是;二是。
三、课文阅读初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学
”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪
但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤
孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙
”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎
”肃遂拜蒙母,结友而别。
1、解释文中加点的词。
当涂:涉猎:就:2、劝吕蒙学习的理由和目的各是什么
理由:目的:3、文章详写“劝”的过程和吕蒙答辩的话,而略写吕蒙是如何学习、如何进步的,为什么这样处理
孙权劝学原文及翻译
原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学
”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)
但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤
孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(Lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙
”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎
”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。
孙权劝学译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习
”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗
只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢
我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了
”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊
”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
本解答由【往昔つ惋兮】【月落潇殇】友情提供
若有不足之处望谅解,希望本次解答对您有帮助
助人为乐也不易,万分期待您的【采纳】。
若有疑问请继续追问,在此表示谢谢
有缘下次再见
孙权劝学原文及翻译
原文初,权谓曰:“卿今,不可不学
”蒙辞以军中多务。
权 孙权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(,通“耶”)!但当涉猎,。
卿言多务,孰若孤
孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复
”蒙曰:“,大兄何见事之晚乎
”肃遂(suì)母,结友而别。
翻译当初,孙权对说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习
”用军中事务繁多的理由来推辞。
孙权说:“我难道是想要你研究成为博士的吗
只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢
我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,()惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个了
”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊
”于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。



