
秦穆公食骏马
原文 秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.穆公谓曰:是吾骏马也.诸人皆惧而起.穆公曰:吾闻食骏马肉不饮酒者杀人.即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦穆攻,围之.往时食马者相谓曰:可以出死报食马得酒之恩矣.遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归.此德出而福反也. 译文 秦穆公曾经外出王宫而因此丢失了自己的骏马,他亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀了并且还正在一起吃肉。
秦穆公对他们说:“这是我的马。
”这些人都害怕惊恐的站起来。
秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人会有杀人的念头。
”于是给他们酒喝。
杀马的人都惭愧地离开了。
过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。
以前那些杀马吃肉的人互相说:“我们到了可以以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了。
”于是击溃了包围秦穆公的军队,穆公终于解决了困难,并打败晋国,把晋惠公抓了回来。
编辑本段释义 亡:丢失 方:正在 是:这是 居:过了 溃:冲破 卒:终于 次:次序 居:过,超过 即饮之酒:于是就给他们酒喝 知恩图报的图:考虑
秦穆公食骏马
秦穆出而亡其骏马,自往,见人已杀其马,方共食其穆公谓曰:“是吾骏马也。
”诸人而起。
穆公曰:“吾闻食骏马肉不饮酒者杀人。
”即以次饮之酒,杀马者皆惭而去。
居三年,晋攻秦穆公,围之,往时食马肉者相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。
”遂溃围。
穆公卒得以解难胜晋,获惠公以归。
(《说苑 . 复恩》) 学习体会: 有一次秦穆公外出,他的骏马丢失了。
他亲自去找,发现一些人把他的马杀了,正在一起煮马肉吃。
秦穆公对他们说:“你们吃的是我的骏马。
”那些人都吓得呆呆地站着。
穆公又说:“我听说吃骏马肉不喝酒会死人的。
”就依次给他们喝酒。
穆公的行为使杀马的人都面带愧色地散去。
过了三年,晋国出兵攻打秦国,把秦穆公包围了。
过去那些吃了骏马肉的人相互说:“这是我们出死力报答杀马吃肉反而得酒喝的恩情的时候了。
”于是拼命打破了晋国的包围圈,穆公终于靠他们的力量解除了危难并俘虏了晋惠公,胜利而归。
这段故事叙述了秦穆公对偷杀骏马吃肉的人们,不仅不追究责任,还请他们喝酒,终于得到了好的报答。
从而颂扬了秦穆公宽容豁达的精神。
作为国君,对百姓宽容豁达,一旦国家有难的时候,人民就会知恩图报,挺身而出,冒死献力;对百姓宽容豁达,是收拾民心的有效办法,得民心者得天下。
作为普通人,对人宽容豁达,一旦为难遭灾的时候,人们就会知恩图报,倾其所有,竭尽全力;对人宽容豁达是受人拥戴的有效途径,得人心者成大事。
《秦穆公亡马:秦穆公尝出而亡其骏马》古诗原文及翻译
作者: %9秦穆公亡马 %9秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。
穆公谓曰:“是吾骏马也。
”诸人皆惧而起。
穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人。
”即饮之酒。
杀马者皆惭而去。
居三年,晋攻秦穆公,围之。
往时食马肉者相谓曰:“可以出死,报食马得酒之恩矣。
”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归。
此德出而福反也。
%9注释: %9秦穆公:春秋时期秦国的国君,春秋五霸之一。
%9岐下:岐山下。
岐山在今陕西西省境内。
%9野人:当地土着居民 . %9椎锋:刀枪一类的武器。
这里的意思是拿着武器。
%9椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救。
%9亡:丢失 %9得:捕获 %9而:而且 %9逐:追捕 %9伤人:对人体有害。
%9晋侯:指晋惠公夷吾。
%9次:次序。
%9惠公:晋国国君。
%9食:吃 %9野人:农民 %9逐:追逐 %9害:伤害 %9乃:于是 %9伐:讨伐,攻打 %9困:困住 %9为:被 %9以:按照 %9归:返回 %9饮:给···喝 %9椎峰:手持锐利的武器 %9欲:想 %9法:惩罚 %9闻:听说 者:… 的人 %9伤:伤害 %9德:恩德 %9译文: %9秦穆公曾外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。
秦穆公对他们说:“这是我的马呀。
”这些人都害怕惊恐地站起来。
秦穆公说:“我听说吃骏马的肉不喝酒是要死人的。
”于是按次序给他们酒喝。
杀马的人都惭愧地走了。
过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。
以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们可以用出力(为君王)拼死作战,来报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德。
”于是冲散了包围,穆公终于解决困难,并打败晋国,抓了晋惠公回来。
这样的道德行为做出来,必然会有好事回来。
%9要点引导: %9这个故事叙述了秦穆公对偷杀骏马吃肉的人们,不仅不追究责任,还请他们喝酒,最后得到了好的报答。
从而赞扬了秦穆公宽容豁达的品格。
%9作为国君,对百姓宽容豁达,一旦国家有难的时候,百姓就会知恩图报,挺身而出,冒死献力;对百姓宽容豁达,是收拾民心的有效办法,得民心者得天下。
其实作为普通人,如果能做到对人宽容豁达,那么一旦遇到困难发时候,人们也同样会竭尽全力帮助你。
%9秦穆公的为人: %9胸怀宽广,能体恤百姓的国君。
%9为人宽厚,不计得失,豪放阔达,能以德报怨,不为所失去的马迁怒于那些野人。
%9秦穆公简介: %9秦穆公(?—前621年),一作秦缪公,嬴姓,赵氏,名任好,秦德公少子,秦宣公、秦成公之弟,春秋时期秦国国君,前659年―前621年在位。
在《史记》中被认定为春秋五霸之一,还是缪氏祖宗。
%9秦穆公继位后任用百里奚、蹇叔、由余为谋臣,击败晋国,俘晋惠公,灭梁、芮两国。
扶持晋文公,实现秦晋联盟。
晋文公死后,联盟瓦解,秦晋对抗。
后分别在公元前627年崤之战(今河南三门峡东南)和公元前625年彭衙之战(今陕西白水东北)中两次被晋军大败,秦东进的路被晋牢牢地扼住。
%9秦穆公非常重视人才,其任内获得了百里奚、蹇叔、由余、孟明视、西乞术、白乙丙等贤臣良将的辅佐。
还曾协助晋文公回到晋国夺取君位。
周襄王时出兵攻打蜀国和其他位于函谷关以西的国家,开地千里。
因而周襄王任命他为西方诸侯之伯,遂称霸西戎,为四百年后秦统一中国奠定了基石。
%9公元前621年,秦穆公去世,谥号穆,葬于雍(今宝鸡凤翔东南),殉葬的人数达一百七十七人。
《左传》文公六年曾这样记载“秦伯任好卒,以子车氏三奄息、仲行、针虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。
”
《秦穆公亡马:秦穆公尝出而亡其骏马》古诗原文及翻译
作者: %9秦穆公亡马 %9秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。
穆公谓曰:“是吾骏马也。
”诸人皆惧而起。
穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人。
”即饮之酒。
杀马者皆惭而去。
居三年,晋攻秦穆公,围之。
往时食马肉者相谓曰:“可以出死,报食马得酒之恩矣。
”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归。
此德出而福反也。
%9注释: %9秦穆公:春秋时期秦国的国君,春秋五霸之一。
%9岐下:岐山下。
岐山在今陕西西省境内。
%9野人:当地土着居民 . %9椎锋:刀枪一类的武器。
这里的意思是拿着武器。
%9椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救。
%9亡:丢失 %9得:捕获 %9而:而且 %9逐:追捕 %9伤人:对人体有害。
%9晋侯:指晋惠公夷吾。
%9次:次序。
%9惠公:晋国国君。
%9食:吃 %9野人:农民 %9逐:追逐 %9害:伤害 %9乃:于是 %9伐:讨伐,攻打 %9困:困住 %9为:被 %9以:按照 %9归:返回 %9饮:给···喝 %9椎峰:手持锐利的武器 %9欲:想 %9法:惩罚 %9闻:听说 者:… 的人 %9伤:伤害 %9德:恩德 %9译文: %9秦穆公曾外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。
秦穆公对他们说:“这是我的马呀。
”这些人都害怕惊恐地站起来。
秦穆公说:“我听说吃骏马的肉不喝酒是要死人的。
”于是按次序给他们酒喝。
杀马的人都惭愧地走了。
过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。
以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们可以用出力(为君王)拼死作战,来报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德。
”于是冲散了包围,穆公终于解决困难,并打败晋国,抓了晋惠公回来。
这样的道德行为做出来,必然会有好事回来。
%9要点引导: %9这个故事叙述了秦穆公对偷杀骏马吃肉的人们,不仅不追究责任,还请他们喝酒,最后得到了好的报答。
从而赞扬了秦穆公宽容豁达的品格。
%9作为国君,对百姓宽容豁达,一旦国家有难的时候,百姓就会知恩图报,挺身而出,冒死献力;对百姓宽容豁达,是收拾民心的有效办法,得民心者得天下。
其实作为普通人,如果能做到对人宽容豁达,那么一旦遇到困难发时候,人们也同样会竭尽全力帮助你。
%9秦穆公的为人: %9胸怀宽广,能体恤百姓的国君。
%9为人宽厚,不计得失,豪放阔达,能以德报怨,不为所失去的马迁怒于那些野人。
%9秦穆公简介: %9秦穆公(?—前621年),一作秦缪公,嬴姓,赵氏,名任好,秦德公少子,秦宣公、秦成公之弟,春秋时期秦国国君,前659年―前621年在位。
在《史记》中被认定为春秋五霸之一,还是缪氏祖宗。
%9秦穆公继位后任用百里奚、蹇叔、由余为谋臣,击败晋国,俘晋惠公,灭梁、芮两国。
扶持晋文公,实现秦晋联盟。
晋文公死后,联盟瓦解,秦晋对抗。
后分别在公元前627年崤之战(今河南三门峡东南)和公元前625年彭衙之战(今陕西白水东北)中两次被晋军大败,秦东进的路被晋牢牢地扼住。
%9秦穆公非常重视人才,其任内获得了百里奚、蹇叔、由余、孟明视、西乞术、白乙丙等贤臣良将的辅佐。
还曾协助晋文公回到晋国夺取君位。
周襄王时出兵攻打蜀国和其他位于函谷关以西的国家,开地千里。
因而周襄王任命他为西方诸侯之伯,遂称霸西戎,为四百年后秦统一中国奠定了基石。
%9公元前621年,秦穆公去世,谥号穆,葬于雍(今宝鸡凤翔东南),殉葬的人数达一百七十七人。
《左传》文公六年曾这样记载“秦伯任好卒,以子车氏三奄息、仲行、针虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。
”



