欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 奈保尔河湾的读后感

奈保尔河湾的读后感

时间:2020-01-04 04:53

求:《奈保尔家书》奈保尔 的3000字读后感~

坐公车,从住的家晃悠到报社,翻阅。

一本来往于英国牛津与西印度的父子书信集。

  听父亲讲自己始终热爱的写作生涯。

他一直默默无闻,做着报纸的记者编辑工作,却始终热爱文学,热爱写作。

他也告诉儿子,不要放任自己默默无闻,但是如果默默无闻了也没关系,只要在做自己的事就可以了。

儿子还在牛津,没看到儿子成为作家,没看到自己的小说出版,他就撒手离开。

但他对儿子,一直有着不可动摇的信心,并宽仁地说:“不要怕当艺术家。

”  儿子早熟地很,从他19岁年纪却能写出如此明透的信就可明了。

翻书时,想到大一时和同学们密集的来信。

其中有一个是后桌,来的信当时不已为然,直到年后翻阅,方才明白其远比自己成熟,当时想得已深密。

这位早熟少年,方向始终明确,成为一名作家。

之后他果真做到名满天下,得了。

不过求学的道路不乏阴云,他为神经焦虑症所困扰,为贫困所累。

还有哮喘。

最主要,是对前途的不确定。

  看着这些的信,早上的公车之旅变的漫长而安宁。

所有的感觉,为这穿梭时空的信笺敞开。

  愿你的道路漫长。

愿我一直怀有勇气。

  是2001年获得者V . S . 奈保尔与其父亲(老奈保尔)和姐姐(卡姆拉)三人之间的通信集。

时间起始为1949年至1957年。

三个通信者分处三地,奈保尔在英国牛津,老奈保尔在家乡(的一个英属岛国),卡姆拉在印度。

这不是一本小说,但完全可以当“书信体小说”来阅读。

也就是说,这本家书在风格上与我们以往熟知的那些家书(如、)是不一样的,它在叙述语言和形式结构上都具备“小说”的诸多元素。

除了前面说到的书信体小说,我还认为,它也具备成长小说和家族编年史小说的形态。

而且更奇妙的是,作为一部“小说”的,并非作者有预见、有目的的刻意而为。

因为事实上,家书的三位作者,从他们开始给对方写第一封信的时候,就只有一个单纯的目的,那就是写信,真实地写信,跟我们所有人写信的目的没什么区别。

只是由于写信人的个人因素,即:三人都爱好文学,其中老奈保尔和小奈保尔都立志成为一个作家,他们在写信的时候,自然而然地喜欢呈现细节,喜欢刻画人物,喜欢将身边发生的事件讲述给对方听,无意中便成就了一部由三人共同“累积”而成的“小说”。

  如果我们把《奈保尔家书》当成一部“小说”来看待,那么,它也有可以归纳的“”:在,一个叫奈保尔的中年男人,职业是报纸编辑和记者,业余写写小说,梦想有朝一日成为一名作家。

他有七个子女,女儿卡姆拉在印度求学,儿子维多(即.奈保尔)在英国牛津求学。

这一家人并不富裕,有时还显得比较拮据。

姐弟俩在外求学,靠的是政府资助的奖学金。

老奈保尔勤奋工作,承担着供养家庭的责任。

在为实现自己的文学梦想而努力的同时,更看出儿子维多身上的文学天赋,希望他将来成为一个大作家。

而维多也对此充满自信,野心勃勃地为这一目标做着准备。

至于卡姆拉,她除了要完成自己的学业,也像父亲一样,对弟弟维多的作家梦极其重视,时常给予勉励和鞭策。

他们频繁地给对方写信,除了表达思恋之情,告知生活讯息之外,更多的是在那种艰难的生存环境中,通过这些书信,彼此支撑,相互安慰。

  我是在2001年的公布之后,才知道奈保尔这个作家的。

所以,我最先读到的是他的长篇小说,其次是《米格尔街》和《毕斯沃斯先生的房子》。

《河湾》开头的一句话(“世界如其所是。

人微不足道,人听凭自己微不足道,人在这世界上没有位置。

”)就把我吸引了,这句突兀的完全不像小说语言的话,让我为之一震。

而这句话结束之后,马上就进入到十分具体的故事讲述,这种突兀的叙述转折,又让我为之一震。

从那时起,我对能够以这种方式开始一部小说的作家,对他是如何做到这一点的,以及他经历了怎样的写作过程,就怀抱了十分强烈的兴趣。

之后不久,我的朋友韩东在给我的一封电子邮件中,也提到了自己最近正在阅读奈保尔。

他提到了《河湾》和《米格尔街》,并尤其推崇《米格尔街》。

就我所知,写作朋友中,还有顾前和吉木狼格,对《米格尔街》也是爱不释手,如遇“故交”。

这就更让我想要知道,这位仿佛从天外掉进汉语世界的小说家,他打动和启发我们的这些东西,从何而来

以及,它们是怎样修炼而成的

  现在,这本《奈保尔家书》似乎可以解开这些谜团了。

至少在我个人来说,这部家书除了让我有阅读“小说”的乐趣之外,也为我再次阅读《米格尔街》及《毕斯沃斯先生的房子》提供了难得的注脚。

奈保尔到达英国之后不久,就在给父亲和姐姐的家书中提出让他们给他邮寄香烟的要求,因为英国的香烟卖得很贵。

尔后,“寄烟”这一细节反复地在三人的通信中出现,关于寄烟的方法,程序;关于海关对烟草的严格规定和高额的关税,等等。

总之,它看上去是一件小事,但又是一件很麻烦的事。

而我从“寄烟”这件事的反复纠葛中,生出许多的感慨,其中的一个感慨就是,作家不是在天上修炼而来的,而是在日常生活中磨练而成的。

当然,《奈保尔家书》可以引申的意义远远不止于此,只是这篇文章所要求的篇幅,已经不容许我罗嗦下去了。

  从1952年开始,奈保尔经常性地陷入抑郁状态,他这样跟父亲分析自己的症状:“我当然知道令我一蹶不振的缘由:孤独,情感交流匮乏。

你们应该了解,一个男人不是一段被运送到国外的木头,在上面锯两个凹槽,就当作了接受教育的标志。

不,不是这样,他的要求远不止于此,他有感情,他有思想。

有些人,哎,他们的所思所感超出常人,因此,他们备受煎熬……”这套理论听起来不陌生,回溯起来它似乎是如奈保尔般事业有成的人事后聊以自负的先见。

但不容置疑的是,写下这些话的的确是个艰难而困惑的孩子。

他的出路只有两条:一是纯粹的文学艺术世界,二就是父亲和家人。

值得注意的是,在儿子一次次流露出这种自命的时候,父亲从来没有加以阻止,哪怕是一点点劝诫都没有,也就是说,他几乎从不试图对儿子的性格做出任何校正,至多做些小小的提醒:“你不再是个两三岁大的黄口小儿了……要学会控制自己的情绪。

”  老奈保尔教育子女的方式中最突出的一点(不一定是最好的一点),正如评论家詹姆斯•伍德敏锐指出的那样,“与众多望子成龙的父母不同,他从不让爱子心中承受愧疚之情。

”而是从来有求必应,顺水推舟,很少违逆儿子的主见。

这看似简单的习惯,实际上却是不易做到的——试想,有哪位家长能够承受一种与儿子完全平等的地位

有哪位家长能在经济拮据的情况下给予孩子以充分信任,不去对他大手大脚的消费行为做些许干涉呢

在特立尼达,奈保尔一家的经济并不宽裕,若不是母亲家有几位有钱的亲戚,父亲很难供养得起七个子女。

偏偏这些没文化的亲戚都被奈保尔瞧不起,在英国,能够接济他的近亲远亲无不遭到奈保尔的挖苦和排斥,造成的结果之一,便是在求学生涯的后半程,满欧洲旅游、花钱如流水的奈保尔的生活捉襟见肘,父亲的书信再也不像开始时那样跟他大谈创作,而是家庭的经济状况,谈能够给他多少经济支援——“你必须慎之又慎地对待花钱问题”。

从1952年到次年去世,父亲汇款给儿子的频率日益加快,却不见他对不太体恤家庭的儿子有多少埋怨。

  但这理应是一种最容易产生的埋怨,因为在常人看来,这种“愧疚”是做子女的理应承受的,否则就是举孝不足。

在这位把自己纯然当作儿子的“文友”的父亲的看护下,奈保尔艰难地追求环境的认同和接受,把其间的每一桩骄傲和烦恼、每一次振奋与沉沦实践到底。

他从父亲那里得到的看似只是钱和写作上的一点建议,但是,若非父亲有意无意的不介入,奈保尔恐怕无法把自己全然独立的视野维护完整至终。

这对于一位很早显露出资质的小说家而言,实是一笔可贵的财富。

  老奈保尔猝然去世的那段情节,《奈保尔家书》犹如一本手法老练的小说,只用寥寥四封相关的短信和一封电报打发掉故事的高潮;那封儿子发回家里的电报,则天然地适合扮演“书眼”的角色:“他是我心目中最值得尊敬的人\\\/一切就此终结\\\/我对他感激不尽\\\/振作起来\\\/我爱你们。

”对一些批评家认为的奈保尔的最佳作品《抵达之谜》(1987),英国名作家萨尔曼•拉什迪尖锐地指出,这本书里通篇看不到一个“爱”字。

对于一个刻意背对阳光,从自己的影子看世界的作家而言,或许也只有《家书》能成为他全部作品中唯一的例外,哪怕它是一本“合著”。

急求!!!!奈保尔的<<小半生>>

作者:[英]奈保尔 译者:吴正 ISBN:9787532743858I.2477 开本:32开 装帧:平装 页数:277 定价: ¥ 20.00 内容介绍: 在终年炎热的中美洲加勒比地区,那个叫做特立尼达的岛国上,一个与印度教尊崇的象神甘涅沙同名的印度裔青年甘涅沙,因为识文断字、志向高远,令同党乡亲景仰有加。

为了施展所谓的人生抱负,他在这个物质与精神双重匮乏的英殖民统治下的弹丸之地,上演了一串串让人啼笑皆非的故事。

他曾经屡战屡败:教学生过于随心而被学校驱逐;婚礼当日即遭丈人“追杀”;疯狂购书招摇过市,著书立说却乏人问津;更有甚者,对医术一窍不通的他居然斗胆行医给人推拿,家底几近败光。

但这个具有离奇宗教思想的人认定冥冥之中上天对他的人生道路自有安排。

在这个信念的支撑下,他的人生故事变得诡异发噱起来。

他福至心灵,又摇身变成通灵大师。

凭着一小点科学知识,一小点运气,为人驱魔,名噪四方,从一个看似不可能成功的混混,直至实现“神人合一”。

从此往后,百事顺利,名利双收。

接下来的事情,更具喜剧和闹剧意味。

一个神汉的发迹,让那些环绕着他得以谋生的人有了更大的企图。

在他们的怂恿下,他开始参政,逐步成为特里尼达最受欢迎的议员,直至获得大英帝国勋章,被派驻联合国。

但此时的他给自己彻头彻尾改了一个英国名字,已经完全忘却,或者说不愿再记起自己曾经的出发地……这部作品为奈保尔首次树立起诙谐、机警的标志性风格。

魔种》作者:[英]奈保尔 译者:吴其尧 ISBN:9787532743865I.2478 开本:32开 装帧:平装 页数:280 定价: ¥ 20.00 内容介绍: 《魔种》是2001年诺贝尔奖得主——英籍印度裔作家V.S.奈保尔的封笔之作。

一部简洁而灼热的小说,关于身份认同、理想主义以及它们塑造或毁灭我们的能力。

主人公威利半生漂泊于世界各地,从非洲到德国再到印度,最后回到英国。

他在各种革命抵抗组织的台前幕后穿梭,希望能藉此接近解放全人类的真谛。

然而,现实更像是一出离奇的荒诞剧,他处处碰壁,理想的泡沫次第幻灭。

当他终于从时空的怪圈中突围,回到出生地伦敦时,等待他的,究竟是精神的彻底虚无,还是某种绝处逢生的救赎呢

作者介绍: 奈保尔(Vidiadhar Surajprasad Naipaul),英籍印度裔作家。

1932年8月17日出生于中美洲特立尼达和多巴哥。

18岁赴牛津大学求学,获得文学学士学位后定居英国。

曾任BBC“加勒比之声”栏目主持人3年。

游走世界各地写作多年,批判发展中社会的精神和物质的双重匮乏,语多辛辣诙谐。

主要作包括《灵异推拿师》(约翰·卢埃林·里斯纪念奖),《米格尔大街》(萨莫塞特·毛姆奖),《黑暗之地》,《印度:一个伤痕累累的文明》,《自由国度》(1971年布克奖),《河湾》,《半生》,《魔种》等。

1990年获英国皇室封爵;1993年,成为英国大卫·柯恩文学奖首位获奖者,该奖旨在表彰“尚在人世的英国作家一生的成就”。

2001年,因“作品中兼具犀利的叙述与正直的洞察,迫使我们正视那些被压抑的历史的存在”,被授予诺贝尔文学奖。

全球化播下 希望还是“魔种”

2001年秋天,英籍印度裔作家V.S.奈保尔赢得诺贝尔文学奖,一部名为《半生》的小说新作几乎同时出版,一时间备受关注。

然而,另一位将在两年后获同一殊荣的大作家库切却在书评中直言不讳地说:“读到《半生》的末尾,我们仍然会觉得,不仅是威利·钱德兰,就连奈保尔自己也不知道下一步会怎么样。

”奈保尔对此的回应,便是三年后完成了这部续作《魔种》,随即宣布封笔。

我不希望同很多人一样,去揣测《半生》和《魔种》带有的强烈自传色彩。

但有一点毋庸置疑:两书的主人公威利,背景出身确如奈保尔本人一般复杂。

他是在伦敦求学的印度青年,与一个家族产业在非洲的葡裔女孩结婚,并来到非洲生活。

在日渐“地球村”的年代,穿梭往来于世界的好几种文化,威利始终无法游刃有余。

《魔种》开头,他已四十出头,结束了十八年的婚姻生活,两手空空前往西柏林投奔妹妹。

威利前半生“躲躲藏藏”,被她指责为“殖民变态心理”、“种族变态心理”。

在欧洲浸染日久的道德优越感,模糊了她对印度本土的了解和记忆,她竭力鼓动哥哥回印度发动“伟大的游击战争”,拯救黎民百姓。

威利踏上故乡的土地,以前他只听过游击队的故事,来到印度才发现:“当初他们和我谈起游击队的种种事迹,我就应该问问警察都在做些什么。

我无论如何也不能以为在这场战争中只有一方在作战。

”打游击式的革命,不过是和警察玩躲猫猫,在树林里迷路,中埋伏,撤退,开会做自我批评,残忍杀害告密者。

这样的日子威利过得都忘却了时间,最终他和另一位“革命者”一同出逃,向警察投诚。

在妹妹的“活动”下,威利获释,前往伦敦投靠朋友。

即便曾经在伦敦生活过,在印度乡下呆了好多年的威利还是对这个富饶安全的世界有些受宠若惊。

但伦敦的老友们自有他们的不幸:商业风险,婚姻危机,贫富差异……妹妹也放弃了原来的信仰,回到印度投入了一项更不靠谱的事业。

不管在印度还是在欧洲,人人都有对生活的隐约希望,人人都种下了自己的“魔种”,然而书中唯一一个结局圆满的人,竟是一个谨慎小心的非洲外交官,他仅有的希望就是有个白色的孙辈,牵着他(她)在伦敦若无其事地散步。

为此,他和不同国籍的女人上床,有了很多不同肤色的孩子。

故事结尾,其夙愿终于在混血儿子的婚礼上得以实现。

这样的结局,显然是奈保尔对他眼中全球化的反讽。

随着社会背景的变换,从西柏林到印度再到伦敦,通过威利的“流浪”,奈保尔展现了他对不同文化背景中的诸多社会、历史问题的反思。

小说不免让人想起电影《巴别塔》,全球再怎么“化”,地球再怎么“村”,再有多少国际航班运着威利这样的人飞来飞去,不幸的人依旧各有不幸。

而这些不幸,都是些相去十万八千里的精神孤岛。

相互的沟通和帮助,似有希望,行动起来却是遥遥无期。

难怪结尾威利觉得,“不该抱有理想的世界观。

灾祸正是由此产生。

解决也是由此发端。

” 奈保尔对许多社会问题的洞见可谓犀利,然而他在《魔种》中并不太着力于小说艺术和技术。

仍然是库切对他的评价一针见血:“在他(奈保尔)看来,小说作为一种创造性的表达手段,在19世纪已达到巅峰,要想在今天写出完美的小说,将无异于复古之举。

”坦率地说,小说主人公威利鲜有个性可言,他的作用,更多的是将几种迥异的文化连缀起来,类似《巴别塔》中的那杆猎枪。

比起不少作家可以将整个故事限定在屈指可数的几个场景,《魔种》的很多片断似乎刚刚开头就煞了尾,一旦主人公表达完自己的观点,作者就无心衔接下去,直接切换镜头。

这对于那些读惯了纳博科夫、卡尔维诺或博尔赫斯的读者而言,未免太过粗暴。

据说,奈保尔对19世纪末美国作家亨利·詹姆斯颇有微词。

亨利·詹姆斯倡导摒除作者主观定见的“原生态”小说,不为奈保尔所喜似在情理之中。

奈保尔喜欢以“威利说”、“威利想”、或者“威利觉得”的方式,絮絮叨叨地表达观点。

主人公不痛不痒、煞有介事的自我认同危机,则多多少少冲淡了小说叙事的紧凑性。

英国著名批评家弗兰克·克莫德在评论奈保尔时委婉地指出:“太多的一本正经的自察可能会损害一位天才。

”由此看来,这本封笔之作似乎走得更远。

罗豫人生啊 职务:区版主级别:大侠幸运:★×0积分:111经验:5430文章:80注册:07-08-08 09:31奈保尔:透过英国理解印度 奈保尔1932年8月17日出生于加勒比地区特立尼达岛(位于向风群岛最南端、委内瑞拉东北部海岸外)的一个印度婆罗门家庭,祖父1880年作为契约劳工从印度北部漂洋过海移民特立尼达。

奈保尔年幼时,父亲凭自学谋到特立尼达英语《卫报》记者之职,于是举家从乡间小镇搬迁到特立尼达首府西班牙港。

西班牙港的市井生活才是年轻的奈保尔眼中“真实的世界”。

但另一个世界也许更为真实,那就是英国文化与文学的世界。

奈保尔的父亲喜爱英国文学几乎到了痴迷的程度,读书读到精彩处就要念给儿子听,让他一同欣赏。

奈保尔在《阅读与写作》(1999)一书中回忆道,他12岁之前就已经记得英国文学中很多片断,至于他当时对印度的印象则完全来自英国作家(毛姆、艾克利和奥尔都斯·赫胥黎)笔下的印度。

换句话说,他自幼就从英国人的视角来认识与他没有直接关联的印度。

奈保尔于2001年获诺贝尔文学奖。

英式殖民统治有哪些独门绝技

它们大多操着前宗主国的语言,信奉着上帝,使用着与前宗主国类似的政体、行政系统和法律制度,保持着与前宗主国的频密交往。

小国发展进程业已为近代殖民史所颠覆和再造。

古人云:盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉

英(美)系势力数百年之盛并非天命,也绝非偶然,究其根本,关键在于“人事”。

在持续数百年的殖民时代,其他西方列强恰如过眼云烟,大多盛极而衰;英国则最终后来居上,成为最具影响力的超级殖民大国,其后继影响一直延宕至英属殖民地相对更佳的治理不是它拥有普度众生的慈悲之心,不过是其国内政治理念的延伸和殖民统治利益最大化的理性考虑,但它客观上缓解了与殖民地不可避免的矛盾与对抗,增加了前殖民地国家对宗主国的“好感”,为英式制度和文化的传播和移植创造了必要的社会条件英国作家奈保尔的小说《河湾》的主题思想之一即殖民模仿。

殖民模仿特指殖民统治结束后,新独立的非洲国家在前宗主国的经济、政治、文化等方面的殖民渗透过程中对他们的盲目模仿。

在《河湾》中,奈保尔揭示了那些二战后刚刚摆脱殖民统治、从传统向现代转型的第三世界国家在国家建设过程中所面临的困境

求2011年诺贝尔文学奖得主V. S. Naipaul演讲词,要中文版的

V.S.Naipaul(奈保尔)(1932- ),英国移民作家。

出生于西印度群岛 特立尼达的一个印度家庭。

奈保尔在西方享有盛誉,他和拉什迪、石黑一雄并称“英国移民文学三雄”。

其作品曾获毛姆奖、布克奖等不少重要文学奖项,2001年荣获诺贝尔文学奖,这表明他“当代经曲作家”地位的确立。

重要作品有《米格尔街》(Miguel Street)(1959)、《毕斯瓦斯先生之屋》(A House for Mr.Biswas)(1961)、《河湾》(A Bend in theRiver)(1979)、《抵达之谜》(1987)、《奈保尔家书》(1999)等。

作品主要写印度、非洲、加勒比地区人的生存状况,表现了后殖民时代的世态人心。

奈保尔是继康拉德之后又一位伟大的编年史作家

诺贝尔文学奖获得者是谁

中国的第一位诺贝尔文学奖获得者是莫言在2012年获得的历届诺贝尔文学奖获得者名录(1970~2015)1970年 亚历山大•伊萨耶维奇•索尔仁尼琴(Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn, 1918~2008),俄罗斯作家。

主要作品有长篇小说《伊凡•杰尼索维奇的一天》、《古拉格群岛》、《癌病房》、《第一圈》、《红轮》等。

获奖理由:“他的作品具有全球性的艺术魅力,以不同的艺术形式象征性地表达了自己对俄罗斯母亲的挚爱。

” 1971年 巴勃罗•聂鲁达(Pablo Neruda,1904~1973),智利诗人。

主要作品有《二十首情诗和一支绝望的歌》、《西班牙在我心中》、《船长的诗》、《黑岛纪事》、《诗歌总集》等。

获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。

” 1972年 海因里希•伯尔(Heinrich Böll,1917~1985),德国小说家。

主要作品有小说《列车正点到达》、《女士及众生相》、《丧失了名誉的卡塔琳娜》等。

获奖理由:“为了表扬他的作品,这些作品兼具有对时代广阔的透视和塑造人物的细腻技巧,并有助于德国文学的振兴。

” 1973年 帕特里克•怀特(Patrick White,1912~1990),澳大利亚小说家、剧作家。

主要作品有小说《生者和死者》、《人之树》、《风暴眼》、《树叶裙》等。

获奖理由:“由于他史诗与心理叙述艺术,并将一个崭新的大陆带进文学中。

” 1974年 埃温特•约翰逊(Eyvind Johnson,1900~1976),瑞典作家。

主要作品有小说《乌洛夫的故事》等。

获奖理由:“以自由为目的,而致力于历史的、现代的广阔观点之叙述艺术。

” 哈里•埃德蒙•马丁逊(Harry Martinson,1904~1978),瑞典诗人。

主要作品有诗作《游牧民族》、《自然》、《海风之路》、《蝉》、《草之山》、《阿尼亚拉》等。

获奖理由:“他的作品捕捉了一滴露珠而映射出整个世界。

” 1975年 尤杰尼奥•蒙塔莱(Eugenio Montale,1896~1981),意大利诗人。

主要作品有诗集《乌贼骨》、《守岸人的石屋》、《生活之恶》等。

获奖理由:“独树一帜的诗歌创作,以巨大的艺术敏感性,排除谬误与幻想的生活洞察力,诠释了人类的真正价值。

” 1976年 索尔•贝娄(Saul Bellow,1915~1995),美国小说家。

主要作品有长篇小说《奥吉•玛琪历险记》、《赫索格》、《洪堡的礼物》等。

获奖理由:“由于他的作品对人性的了解,以及对当代文化的敏锐透视。

” 1977年 维森特•阿莱桑德雷(Vicente Aleixandre,1898~1984),西班牙诗人。

主要作品有诗集《天堂的影子》、《毁灭或爱情》、《终极的诗》、《知识的对白》等。

获奖理由:“他的作品继承了西班牙抒情诗的传统和吸取了现代派的风格,描述了人在宇宙和当今社会中的状况。

” 1978年 艾萨克•巴什维斯•辛格(Isaac Bashevis Singer,1904~1991),美国小说家。

主要作品有《撒旦在戈雷》、《卢布林的魔术师》、《原野王》等。

获奖理由:“他的充满激情的叙事艺术,这种艺术既扎根于波兰犹太人的文化传统,又反映了人类的普遍处境。

” 1979年 奥迪塞乌斯•埃里蒂斯(Odysseus Elytis,1911~1996),希腊诗人。

主要作品有诗集《初生的太阳》、《英雄挽歌》、《理所当然》等。

获奖理由:“他的诗以希腊传统为背景,用感觉的力量和理智的敏锐,描写现代人为自由和创新而奋斗。

” 1980年 切斯拉夫•米沃什(Czeslaw Milosz,1911~2004),波兰诗人。

主要作品有诗集《冰封的日子》、《三个季节》、《冬日钟声》、《白昼之光》、《日出日落之处》,日记《猎人的一年》,论著《被奴役的心灵》等。

获奖理由:“不妥协的敏锐洞察力,描述了人在激烈冲突的世界中的暴露状态。

” 1981年 埃利亚斯•卡内蒂(Elias Canetti,1905~1994),英国德语作家。

主要作品有长篇小说《迷惘》,剧作《婚礼》、《虚荣的喜剧》,自传《获救之舌》、《耳中火炬》、《眼睛游戏》等。

获奖理由:“极其尖锐地向我们这个时代不健康倾向进攻的丰富多彩的作品。

” 1982年 加夫列尔•加西亚•马尔克斯(Gabriel García Márquez,1928~),哥伦比亚记者、小说家。

主要作品有长篇小说《百年孤独》、《家长的没落》、《霍乱时期的爱情》、《迷宫中的将军》、《苦妓追忆录》等。

获奖理由:“由于其长篇小说以结构丰富的想象世界,其中糅混着魔幻于现实,反映出一整个大陆的生命矛盾。

” 1983年 威廉•戈尔丁(William Golding,1911~1994),英国小说家。

主要作品有长篇小说《蝇王》、《继承者》、《金字塔》、《自由堕落》、《看得见的黑暗》、《纸人》等。

获奖理由:“具有清晰的现实主义叙述技巧以及虚构故事的多样性与普遍性,阐述了今日世界人类的状况。

” 1984年 雅罗斯拉夫•塞弗尔特(Jaroslav Seifert,1901~1986),捷克诗人。

主要作品有诗作《裙兜里的苹果》、《紫罗兰》、《铸钟》、《妈妈》、《哈雷彗星》和回忆录《世界美如斯》等。

获奖理由:“他的诗富于独创性、新颖、栩栩如生,表现了人的不屈不挠精神和多才多艺的渴求解放的形象。

” 1985年 克洛德•西蒙(Claude Simon,1913~2005),法国小说家。

“新小说派”代表作家。

主要作品有《弗兰德公路》、《历史》、《农事诗》等。

获奖理由:“由于他善于把诗人和画家的丰富想象与深刻的时间意识融为一体,对人类的生存状况进行了深入的描写。

” 1986年 沃莱•索因卡(Wole Soyinka,1934~),尼日利亚剧作家、诗人、小说家、评论家。

主要作品有《沼泽地的居民》、《狮子与宝石》、《路》、《解释者》等,诗集《伊当洛及其它》。

获奖理由:“他以广博的文化视野创作了富有诗意的关于人生的戏剧。

” 1987年 约瑟夫•布罗茨基(Joseph Brodsky,1940~1996),俄裔美籍诗人。

主要作品有诗集《言辞片段》、《山丘和其它》、《悼约翰•邓恩及其它》、《驻足荒漠》,散文集《小于一》等。

获奖理由:“因为一种以思想敏锐和诗意强烈为特色的包罗万象的写作。

” 1988年 纳吉布•马哈福兹(Naguib Mahfouz,1911~2006),埃及小说家。

主要作品有开罗三部曲《宫间街》、《思宫街》、《甘露街》,小说《小偷与狗》、《乞丐》、《我们街区的孩子们》(《街魂》)、《新开罗》 、《梅达格胡同》、《平民史诗》等。

获奖理由:“他通过大量刻画入微的作品,洞察一切的现实主义,唤起人们树立信心,形成了全人类所欣赏的阿拉伯语言艺术。

” 1989年 卡米洛•何塞•塞拉(Camilo José Cela,1916~2002),西班牙作家。

主要作品有诗集《踏着白日犹豫的光芒》、《修道院与语言》,小说《蜂房》、《黄头发姑娘》、《为亡灵弹奏玛祖卡》。

获奖理由是:“带有浓郁情感的丰富而精简的描写,对人类弱点达到的令人难以企及的想象力。

” 1990年 奥克塔维奥•帕斯(Octavio Paz,1914~1998),墨西哥诗人。

主要作品有诗集《太阳石》、《假释的自由》、《向下生长的树》,散文集《孤独的迷官》、《人在他的世纪中》、《印度纪行》等。

获奖理由:“因为一种带有广阔多重的地平线的写作,其特征是感性的睿智和人文主义的气节构成。

” 1991年 纳丁•戈迪默(Nadine Gordimer,1923~),女,南非作家。

主要作品有长篇小说《缥缈岁月》、《陌生人的世界》、《恋爱时节》、《贵宾》、《伯格的女儿》、《朱利的族人》、《七月的人民》等。

获奖理由:“以强烈而直接的笔触,描写周围复杂的人际与社会关系,其史诗般壮丽的作品,对人类大有裨益。

” 1992年 德里克•沃尔科特(Derek Walcott,1930~),圣卢西亚诗人。

主要作品有诗集《在绿夜里》、《放逐及其它》、《海葡萄》、《海湾及其它》、《仲夏》、《欧莫如斯》等;剧作《猴山之梦》、《最后的狂欢节》等。

获奖理由:“因为一种具有巨大光能的诗歌写作,而这种光能是用一种多元文化和介入产生出的历史眼光维系的。

” 1993年 托妮•莫里森(Toni Morrison,1931~),女,美国小说家。

主要作品有长篇小说《最蓝的眼睛》、《秀拉》、《所罗门之歌》、《宝贝儿》、《爵士乐》等。

获奖理由:“其作品想象力丰富,富有诗意,显示了美国现实生活的重要方面。

” 1994年 大江健三郎(Kenzaburo Oe,1935~),日本小说家。

主要作品有小说《死者的奢华》、《个人的体检》、《万延元年的足球队》、《洪水涌上我的灵魂》、《致令人眷念的年代的信》,长篇三部曲《燃烧的绿树》等。

获奖理由:“通过诗意的想象力,创造出一个把现实与神话紧密凝缩在一起的想象世界,描绘了现代人的芸芸众生相。

” 1995年 希默斯•希尼(Seamus Heaney,1939~),爱尔兰诗人。

主要作品有诗集《一位自然主义者之死》、《通向黑暗之门》、《在外过冬》、《北方》、《野外作业》、《苦路岛》、《山楂灯》、《幻觉》等。

获奖理由:“由于其作品洋溢着抒情之美,包容着深邃的伦理,揭示出日常生活和现实历史的奇迹。

” 1996年 维斯瓦娃•希姆博尔斯卡(Wislawa Szymborska ,1923~2012),女,波兰诗人。

主要作品有诗集《我们为此活着》、《向自己提出问题》、《呼唤雪人》、《盐》、《一百种乐趣》、《桥上的历史》、《结束与开始》等。

获奖理由:“由于其在诗歌艺术中警辟精妙的反讽,挖掘出了人类一点一滴的现实生活背后历史更迭与生物演化的深意。

” 1997年 达里奥•福(Dario Fo,1926~),意大利剧作家。

主要作品有剧作《滑稽神秘剧》、《一个无政府主义者的意外死亡》、《不付钱

不付钱

》、《他有两把手枪》、《该扔掉的夫人》等。

获奖理由:“他继承中世纪流浪艺人的传统,抨击权威,恢复了受屈辱者的尊严。

” 1998年 若泽•萨拉马戈(José Saramago,1922~2010),葡萄牙小说家。

主要作品有小说《里斯本围困史》、《失明症漫记》、《修道院纪事》等。

获奖理由: “由于他那极富想象力、同情心和颇具反讽意味的作品,我们得以反复重温那一段难以捉摸的历史。

” 1999年 君特•格拉斯(Günter Grass,1927~),德国作家。

主要作品有诗集《风信鸡之优点》、《三角轨道》等,小说“但泽三部曲”《铁皮鼓》、《猫与鼠》、《狗年月》,长篇小说《母鼠》、《铃蟾的叫声》,回忆录《剥洋葱》等。

获奖理由:“他在诙谐幽默的黑色寓言中描摹出人类淡忘的历史面目。

” 2000年 高行健(1940~),法籍华人(1997年加入法国国籍),剧作家、小说家。

主要作品有剧作《绝对信号》、《野人》、《车站》,长篇小说《灵山》、《一个人的圣经》、《给我老爷买鱼竿》等。

获奖理由:“其作品的普遍价值,刻骨铭心的洞察力和语言的丰富机智,为中文小说和艺术戏剧开辟了新的道路。

” 2001年 维迪亚达尔•苏瑞提普拉萨德•奈保尔(Vidiadhar Surajprasad Naipaul,1932~),印度裔英国作家。

主要作品有小说《灵异推拿师》、《米格尔大街》、《河湾》 、《岛上的旗帜》、《自由国度》、《浮生》等。

获奖理由:“其著作将极具洞察力的叙述与不为世俗左右的探索融为一体,是驱策我们从扭曲的历史中探寻真实的动力。

” 2002年 凯尔泰斯•伊姆雷(Kertész Imre,1929~),匈牙利作家。

主要作品有小说《船夫日记》 、《命运无常》、《惨败》、《给未出生的孩子的安息祷告》等。

获奖理由:“表彰他对脆弱的个人在对抗强大的野蛮强权时痛苦经历的深刻刻画以及他独特的自传体文学风格。

” 2003年 约翰•M.库切(John M. Coetzee,1940~),南非作家。

主要作品有小说《等待野蛮人》、《幽暗之地》、《迈克尔•K的生活和时代》、《内陆深处》、《耻》、《凶年纪事》等。

获奖理由:“在众多假面具下描绘了局外人令人惊讶的人性本质。

” 2004年 埃尔弗里德•耶利内克(Elfriede Jelinek,1943~),女,奥地利作家。

主要作品有《钢琴教师》、《米夏埃尔》、《我们是骗子,宝贝》、《死亡与少女》、《情欲》等。

获奖理由:“因为她的小说和戏剧具有音乐般的韵律,她的作品以非凡的充满激情的语言,揭示了社会上的陈腐现象及其禁锢力的荒诞不经。

” 2005年 哈罗德•品特(Harold Pinter,1930~2008),英国剧作家。

主要作品:《生日派对》、《看门人》、《回乡》、《送菜升降机》、《无人之地》、《尘归尘》等。

获奖理由:“在其戏剧中揭示了日常闲谈掩盖下的危局,直闯压抑的密室。

” 2006年 奥尔罕•帕慕克(Orhan Pamuk,1952~),土耳其小说家。

主要作品有《白色城堡》、《雪》、《我的名字叫红》、《伊斯坦布尔》、《纯真博物馆》等。

获奖理由:“在寻找故乡的忧郁灵魂时,发现了文化碰撞和融合中的新象征。

” 2007年 多丽丝•莱辛(Doris Lessing,1919~),女,英国小说家。

代表作有《金色笔记》、《野草在歌唱》、《暴力的孩子们》、《黑暗前的夏天》、《第五个孩子》、《简•萨默斯日记》等。

获奖理由:“她以怀疑主义、激情和想象力审视一个分裂的文明,她登上了女性体验的史诗巅峰。

” 2008年 让-玛丽•古斯塔夫•勒克莱齐奥(Jean-Marie Gustave Le Clézio,1940~),法国小说家。

主要作品有《诉讼笔录》、《金鱼》、《流浪的星星》、《少年心事》、《战争》、《乌拉尼亚》。

获奖理由:“有新起点、诗意冒险和感官迷幻的作家,是在现代文明之外对于人性的探索者。

” 2009年 赫塔•米勒(Herta Müller,1953~),女,罗马尼亚裔德国小说家、诗人。

1987年后流亡至德国,主要作品有《心兽》、《那时候狐狸就是猎人》、《我所拥有的我都带着》、《光年之外》、《国王鞠躬,国王杀人》、《呼吸秋千》等。

获奖理由:“以诗歌的凝练和散文的率直,描写了被剥夺者、一无所有者的境况。

” 2010年 马里奥•巴尔加斯•略萨(Mario Vargas Llosa,1936~),秘鲁与西班牙双重国籍小说家。

主要作品有长篇小说《城市与狗》,、《绿房子》、《胡莉娅姨妈与作家》、《世界末日之战》《谁杀死了帕洛米诺•莫雷罗》、《公羊的节日》等。

获奖理由:“他不仅绘制出了权力的结构,也犀利地刻画出了个人的抵制、反抗和失败。

” 2011年 托马斯•特朗斯特罗姆(Tomas Transtromer,1931~),瑞典诗人,被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。

主要作品有诗集《诗十七首》、《途中的秘密》、《半完成的天空》、《看见黑暗》、《小路》、《真理之盾》、《给生者和死者》、《悲哀贡多拉》、《巨大的谜》、《画廊》等。

获奖理由:“他用凝练、透彻的意象,为我们提供了通向现实的新途径。

” 2012年 莫言(1955~),中国小说家,山东省高密县人,1981年开始文学创作。

主要代表作品有:中短篇小说集《透明的红萝卜》、《怀抱鲜花的女人》等,长篇小说 《红高粱家族》、《丰乳肥臀》、《食草家族》、《天堂蒜薹之歌》、《十三步》、《四十一炮》、《酒国》、《檀香刑》、《生死疲劳》、《蛙》等。

获奖理由:“将魔幻现实主义与民间故事、历史与当代社会融合在一起。

” 2013年 爱丽丝•门罗(Alice Munro,1931~),女,加拿大小说家。

1968年发表第一部短篇小说集《快乐影子之舞》(Dance of the Happy Shades),并获得加拿大总督文学奖,后来共创作14部作品并多次获奖,主要作品有《少女们和妇人们的生活》、《你以为你是谁

》、《爱的进程》、《公开的秘密》、《一个善良女子的爱》、《憎恨、友谊、求爱、爱恋、婚姻》、《逃离》、《石城远望》等。

获奖理由:“当代短篇小说大师”。

2014年 帕特里克•莫迪亚诺(Patrick Modiano,1945~),法国小说家。

1968年,他发表处女作《星形广场》,获得当年的罗歇·尼米埃奖。

嗣后他接连发表《夜巡》、《环城大道》、《凄凉别墅》、《暗店街》、《一度青春》、《往事如烟》等。

获奖理由:以重塑记忆的艺术方式,他唤醒了最无可捉摸的人类命运,展示了占领时期的人间百态。

2015年 斯韦特兰娜•阿列克谢耶维奇(Svetlana Aleksijevitj,1948年~),女,白俄罗斯记者,纪实文学作家。

有:《战争的非女性面孔》、《最后一个证人》、《锌皮娃娃兵》、《死亡的召唤》、《切尔诺贝利的回忆:核灾难口述史》、《二手时间》等。

获奖理由:因为她丰富多元的写作,为我们时代的苦难和勇气树立了丰碑。

【注】 1914、1918、1935、1940、1941、1942、1943年因战争未授奖; 1907、1917、1966、1974年各有两位作家获奖。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片