
鲁人身善织屦中“身”什么意思
《韩非子林上》。
【原文】 鲁人徙越① 鲁人身善织屦②,妻善织,而欲徙于越④。
或谓之曰:“子必穷矣 。
”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦。
以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 【注译】 ①选自《韩非子·说林上》。
②身:自身。
屦:读jù句。
麻鞋。
③缟:读gǎo稿。
白色 的生绢。
④徙:读xǐ洗。
迁移。
越:古国名,姒姓,建都会稽(今浙江绍兴),在今江苏、安微南部、江西东部和浙江北部一带。
⑤履:读lǔ吕。
鞋。
这里作动词用,穿鞋。
⑥跣: 读xián鲜。
光脚,赤脚。
⑦被:同“披”。
【译 鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国。
于是就有人告诫他:“你一定会受穷的。
”鲁国人就问:“为什么
”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子。
你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗
” 【说明】 凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。
做生意特别要了解顾客的需要。
【要点导引】 这则寓言以鲁人身怀绝技却要去无用武之地的越地的故事,表明做任何事情都必须考虑客观的要求,只凭主观臆断,结果必定是失败的。
这则寓言构思巧妙,以“善织屦”,与“跌行”相对,以“善织缟”与“被发”相对。
这样“欲使无穷,其可得乎”的结论便水到渠成了,使读者在哑然失笑之余,对其所述之力心悦诚服。
鲁人身善织履 翻译
鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徒于越.或谓之曰:子必穷矣.鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之业,而越人跣行:缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”\ 选自<<韩非子>>\ 【鲁人徙越】\ 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徒于越。
或谓之曰:“子必穷矣。
”鲁人曰:“何也
”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。
以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎。
\ 【译文】鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。
两口子想搬到越国去。
\ 有人对他说:“你到越国去必定会变穷。
”\ 这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。
以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢
”\ 【“鲁人徙越”的启示】\ 不知您是否听说过韩非子写的这样一个故事:一个鲁国人擅长纺织麻鞋,他的妻子擅长纺织白绢。
他们想迁到越地去,就有人对他们说:“你们一定将穷困不堪了。
”这个鲁人问他是何道理,那人说:“麻鞋是穿在脚上的,而越人赤脚走路;白绢是做帽子用的,而越人却披头散发。
你们夫妻的特长在越地怎会有用武之地
怎么会不穷困呢
”\ 但是,如果我们转换一个角度,深入下去思考一下呢
就会得出一个与劝解人说的完全相反的答案——\ 鲁人徙越之后,并不一定急于卖鞋卖帽,而且不一定局限于卖鞋卖帽。
他们夫妇到越地之后,可以先做一番考察,了解一下当地的风土人情、生活习俗等,然后再对鞋帽从美学角度的和有利于身体健康诸方面,做一些宣传穿鞋戴帽的有益广告,使越地人慢慢认识并接收穿鞋戴帽这种文明的生活方式,生意自然就有了。
当然,越人的生活方式不一定马上改变,鲁人夫妇也不可能马上富起来。
但是,随着社会的发展进步,越人的生活方式并不是一成不变的,并不一定老不穿鞋、不戴帽,就像人类开始时挂树叶、围兽皮,而现在却穿上衣服一样。
再说,鲁人夫妇既然擅长纺织,那么,他们的纺织就不会局限在鞋帽上,他们可以纺织出许多越人喜欢的东西。
这样,鲁人夫妇又何患不富。
鲁人身善织履......这则寓言告诉我们一个怎样的道理
凡做一事,制定行动计划,必需先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,鲁莽从事。
问题:鲁人身善织履告诉我们什么道理
快啊
道理是有一种特长没错,但应该用在需要它的地方;如果你要去的地方不需要这种专长,那么你的技能就毫无作用了.......
鲁人身善织屦告诉我们什么道理
凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。
做生意特别要了解顾客的需要。



