
“归去来兮,田园将芜胡不归
”是什么意思
形是形体,身体的意思。
归去来兮,田园将芜胡不归
既目以心为形役,奚惆怅而独悲
悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。
去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回
既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲
认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。
实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。
归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。
向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。
这个是Cut过来的,我的看法是“归去来兮”表示的不是简简单单的“去吧”,而是一种去与来之间迷茫的心理徘徊,而“田园将芜胡不归”很好理解,就是田园快要荒芜了却还是没有回家
让人生慢慢完美读后感
翻译:归去吧,田园将要荒芜, 为何不归
违心步入仕途, 既是自己所为,何必惆怅独自悲
深知往事不可挽救,来日尚可努力追回; 确实迷路好在不远,感到今是昨日为非。
归舟漂荡轻快飞扬,寒风飘飘吹拂我衣。
问行人前程有多少,恨天未亮晨光暗昧。
一眼望见我家陋宅,心中欢快向前飞奔。
年轻童仆上前欢迎,幼子盼望等在家门。
家园萧条近于荒废,青松秋菊尚喜犹存。
领着幼儿进入室内,已备有酒满满一樽。
取来酒壶举杯自饮,闲观庭树心喜开颜。
靠在南窗寄托做世之情,深知居室狭小易得安闲。
每天漫步家园有趣味,院中虽有柴门常闭关。
拄着拐杖漫步休息,时尔抬头远眺闲观。
闲云悠悠飘出山间,鸟儿疲倦也知飞还。
夕阳渐暗日将落山,抚摸孤松流连忘返。
归去吧,让我与世断绝不再交游。
世俗与我互不相容,还驾车出游何所求
心喜亲戚知心话语,爱好琴书可消我忧。
农民们告诉我春天来到,我将从事春耕西边田头。
有时驾着带帷马车,有时划起一叶小舟;山沟深远寻幽探胜,道路不平经历山丘。
草木茂盛欣欣向荣,涓涓泉源细水慢流。
羡慕万物皆得其时,感慨自身生命将休。
算了吧,人生在世能有几时
何不随心听任去留
干吗心神不安要到哪里
荣华富贵非我所愿,神仙世界不可希冀。
盼望佳日独自出游,或者躬耕整理田地。
登上东面高岗纵情长啸,面对清澈溪流吟诵新诗。
姑且顺应自然变化了此生,乐天安命还有什么可怀疑
灼眼的夏娜2部每集的名称
第2季 01 再临之刻 「再びの刻」 02一切的序章 「全ての序章」 03疑惑的转校生 「疑惑の転校生」 04担心的少女们 「忧いの少女逹」 05家族的餐桌 「家族の食桌」 06试练的前夜 「试炼の前夜」 07池速人光荣之日 「池速人、荣光の日」 08过去的门扉 「过去への扉」 09 悲伤的里程碑 「悲伤の里程碑」 10 归来的男人 「归来の男人」 11约定的二人 「约定の二人」 12 清秋祭开始 「清秋祭开始」 13 束缚 然后爆发 「収束、そして兆し」 14永远的恋人 「永远の恋人」 15 觉醒 「觉醒」 16 无法倾诉的思念 「つきせぬ想い」 17 各自的道路 「各自の道路」 18 错综的悠二 「错综の悠二」 19 无法说出的话 「言えなかったこと」 20 茜色的死斗 「茜色の死闘」 21 相合的力量 「合わさる力」 22 平安夜 「クリスマス・イヴ」 23 危难的胎动 「危难の胎动」 24 想要守护之人(最终话) 「守るべきもの」



