
求江淹《别赋》的全文(作者简介及写作背景)
上,首以“黯然销魂者别而已矣”定一篇之基调;中故别虽一事乃万族”铺陈各种别离之情状写特定人物同中有异的别离之情;末以“别方不定,别理千名”打破时空的方法归结,在以悲为美的艺术境界中,概括出人类别离的共有感情。
加深理解--(这是一篇著名的抒情小赋。
齐梁之际,赋摆脱传统板滞凝重的形式向抒情言志的小赋发展过渡,并用以描写日常生活中的各种感受。
这篇赋便以浓郁的抒情笔调,以环境烘托、情绪渲染、心理刻划等艺术方法,通过对戍人、富豪、侠客、游宦、道士、情人别离的描写,生动具体地反映出齐梁时代社会动乱的侧影。
)希望采纳,谢谢
江淹《别赋》择取离别的七种类型摹写离愁别绪,都写了哪七种类型
《别的艺术成就很高,是一篇著名的抒情小赋。
齐梁之赋摆脱传统板滞凝形式向抒情言志的小赋发展过渡,并用以描写日常生活中的各种感受。
本篇利用赋在铺述和摹写方面的传统特长,便以浓郁的抒情笔调,以环境烘托、情绪渲染、心理刻画等艺术方法,通过对戍人、富豪、侠客、游宦、道士、情人别离的描写,生动具体地反映出齐梁时代社会动乱的侧影。
作者很善于摹绘景物,并以此来表现人的复杂心理和丰富感情,构成情景交融、清新含蓄的特色。
他写行子出门“舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧,棹容与而讵前,马寒鸣而不息”全是景物,又全是人物当时行止两难的微妙心理的形象再现。
同时写景抒情,因为人的类型、身份不同,作者下笔也各有侧重。
他以对家乡秀丽春色的着力渲染,突出了戍人感情上的“不忍”;又以雁飞露下的萧瑟秋景,烘托出游宦离乡时的心境的悲苍凄清;对于少妇思夫,作者则从春、夏、秋、冬一年四季的感受入手,细腻地表现了她的情思缠绵。
作品描写的这些离别情况,为我们提供了一个动乱年代的缩影。
尽管它抒写的是人的伤感情绪,在今天看来不尽可取,但它毕竟反映了那个时代的人民怨恨离别的普遍心情,同时又曲折地表现了他们对安宁、幸福生活的向往。
这就是这篇作品千百年来,不但在艺术上受到赞赏,而且在思想上也能引起人们强烈共鸣的原因。
《别赋》曾被人们誉为“千秋绝调”,它之所以动人,还与作者早年的经历有关。
江淹原是北方人,长期留仕南方,不无深切的思乡之情。
他的这种情况,与《别赋》中的游宦去国很相似。
前人还对那段文字曾记下这样的评语:“摹想尊酒泣别情状,百般呜咽,历历如绘。
”可知其中不乏作者自己的亲身感受。
在结构方面,《别赋》也很有特色。
它以“黯然销魂者,唯别而已矣”两语笼罩全文,起势陡然,定之基调;接着分层铺写,如水注壑。
中以“故别虽一绪,事乃万族”铺陈各种别离之情状写特定人物同中有异的别离之情;末以设问作结,“别方不定,别理千名”, 以一种打破时空的方法回应篇首,融贯诸留,言尽而意不尽。
在以悲为美的艺术境界中,概括出人类别离的共有感情。
至于其语言华丽而不轻靡,骈俪而不呆滞,也多为古今人们的称道。
江淹是中国历史上南朝时期的著名文学家,《恨赋》是他最为脍炙人口的名作。
《恨赋》主要写的是人生命短暂、饮恨而终的感慨;赋作通过各种不同的艺术形象来表达心愿不能实现的现实性以及对此至死不悟的悲哀。
在写作手法上,江淹运用其高超的概括能力,通过列举多个不同类型的历史人物来进行典型性概括,其目的是要通过典型表现一般。
虽然赋作中列举的各个人物的苦衷各不相同,但最终却还是通过他们表达出了一种人们的普遍情感,这也是人们赞颂这篇文章最重要的地方。
《恨赋》让人颇有愁闷难抒之感。
这篇文章层次清楚,条理明晰,文辞隽丽,情景交融,浑然一体,形成了一种慷慨悲凉的气氛,具有浓厚的抒情色彩及艺术感染力,所以长久以来,为人们所传诵不止。
但是虽然如此,读者也应该看到,《恨赋》全篇充满消极情绪,甚至颇有些万念俱灰的感觉,所以并不可取,应该加以批判。
江淹这个人,通过读他的作品,以及从史书上读他的传记,他不仅具有优秀的政治智慧,也具有出众的文学才华。
然而在文学上帮他取得巨大成就的却是《恨赋》、《别赋》这样具有悲愤苍凉之气的作品,大概不仅仅是因为他早年仕途不顺之故,很大一部分原因,该是他心理悲观所造成的。
而之所以说他心理悲观,这主要是因为当时的社会环境。
江淹生活的南北朝时期,是一个由门阀士族掌权的社会,等级制度极其森严,和他并称的鲍照,很多诗篇就是讽刺当时的门阀制度的。
而江淹出身寒微,13岁丧父,靠砍柴养母为生,出身的低微,加上幼年的不幸,该是造成他心理悲观的重要原因。
心理悲观加仕途坎坷,才造就了这一篇传世佳作。
今天人们有幸再读这篇作品,除了作者,还应该感谢那些把它保存下来的人,因为一篇不朽的文学佳作的得来,是多么不容易
齐梁文章善于在题材与风格的处理上翻新出奇,各竞新巧。
在齐梁前期笔力健爽的作家,以江淹和任昉为代表。
江淹的《别赋》与《恨赋》构思新颖,是南朝抒情小赋的名篇。
《恨赋》描绘了帝王、列侯、名将、美人、才士、高人等各种人的遗憾,既充分发挥赋体空间结构的优势,又能以情感主线加以贯穿,因而有纵横排宕的气势。
赋中的藻饰恰到好处。
《梁书·江淹传》的译文
南朝文学家。
字文通。
祖籍济阳考城(今河南兰考东)。
祖父和父亲都在南朝宋任县令。
江淹 6岁能诗。
13岁丧父。
家境贫寒,曾采薪养母。
20岁左右教宋始安王刘子真读“五经”,并一度在新安王刘子鸾幕下任职。
泰始二年(466),江淹转入建平王刘景素幕,刘景素对他很重视,待以布衣之礼,但由于江淹“少年尝倜傥不俗,或为世士所嫉”(《自序传》),因广陵令郭彦文一案,被诬受贿入狱。
在狱中,他给刘景素上书陈情获释。
此后,他曾举南徐州秀才,对策上第,转巴陵王国左常侍。
不久,又回到刘景素幕下,任主簿、参军等职。
泰豫元年(472),宋明帝死后,刘景素密谋叛乱,江淹曾多次谏劝,刘景素不纳,江淹于元徽二年(474)被贬为建安吴兴县(今福建浦城)令。
这一时期他在仕途上很不得志,而在文学创作方面却作出了较大的贡献。
宋顺帝升明元年(477),齐高帝萧道成执政,把江淹自吴兴召回,并任为尚书驾部郎、骠骑参军事,他为萧道成出谋划策并起草文书,大受重用。
萧道成代宋自立,他被任为骠骑豫章王记室带东武令,迁中书侍郎,齐武帝永明间,任庐陵内史、尚书左丞、国子博士诸职。
少帝萧昭业即位,他任御史中丞,明帝萧鸾时,又任宣城太守、秘书监诸职。
梁武帝萧衍代齐后,官至金紫光禄大夫,封醴陵伯。
江淹的作品包括诗、文和辞赋三部分。
他的诗在南朝诗人中显得比较古奥遒劲,稍近鲍照,所以合称“江鲍”,但从反映生活的广度说,则远不如鲍,笔力也见纤弱。
江诗的特色是意趣深远,在齐梁诸家中尤为突出。
其中以《渡泉峤出诸山之顶》、《仙阳亭》、《游黄蘖山》等首最具特色。
如:“万壑共驰鹜,百谷争往来”;“崩壁迭枕卧,崭石屡盘回”(《渡泉峤出诸山之顶》);“下视雄虹照,俯看彩霞明”(《仙阳亭》);“残杌千代木,廧崒万古烟。
禽鸣丹壁上,猿啸青崖间”(《游黄蘖山》)诸句,写人迹罕至的深山景色,造语险绝。
他的《赤亭渚》、《步桐台》、《渡西塞望江上诸山》、《秋至怀归》等诗中,亦颇有佳句,写景清新而且传神。
《望荆山》、《还故园》等写仕途失意,情调哀怨,也很为后人称道。
江淹在诗歌方面的又一特长是拟古。
他在《杂体三十首序》中宣称写作这些诗,“学其文体,虽不足品藻渊流,庶亦无乖商榷云尔”,意在通过拟作,显示各家的特色。
他仿作了从汉代的《古离别》到刘宋汤惠休的三十家诗体,由于他在学习前人创作经验方面下了很大功夫,所以有的拟作达到了乱真的地步,如《陶徵君·田居》,曾被人误为陶渊明《归园田居》的第六首;《休上人·怨别》中“日暮碧云合,佳人殊未来”二句,明代杨慎亦曾以为是汤惠休作。
他这些拟古之作,常常有所寄托,如《效阮公诗十五首》,虽貌似模拟阮籍《咏怀诗》,而其用意在于对刘景素的密谋作隐晦的讽谏。
江淹的辞赋多属抒情小赋,这些赋既受《楚辞》的影响,也从鲍照等作家的作品中吸取了艺术技巧。
他最擅长写人们的心理活动,其中最有名的是《恨赋》和《别赋》,《恨赋》写的是人生短促,志不获骋的感慨。
其中写冯衍的怀才不遇和昭君的远嫁匈奴,尤为哀惋动人,如”至乃敬通见抵,罢归田里。
闭关却扫,塞门不仕,左对孺人,顾弄稚子,脱略公卿,跌宕文史,赍志没地,长怀无己”,显然寄托着自己的身世之感。
《别赋》主要写各种不同类型人物的离愁别恨,历代为人传诵。
作者早年也曾羁旅他乡,饱尝过思乡怀人的痛苦,所以赋中写“行子”、“居人”的心情,都描绘得十分细腻而生动;如“是以行子肠断,百感凄恻,风萧萧而异响,云漫漫而奇色,舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。
櫂容与而讵前,马寒鸣而不息。
掩金觞而谁御横,玉柱而沾轼”,主要是通过景物描写来渲染“行子”上路的凄凉气氛。
而“居人愁卧,怳若有亡。
日下壁而沉彩,月上轩而飞光。
见红兰之受露,望青楸之离霜。
巡曾楹而空掩,抚锦幕而虚凉。
知离梦之踯躅,意别魂之飞扬”等句,则通过种种景物描写,来刻画亲人远行后的寂寞凄凉之感,尤为生动传神。
此外,他还有《去故乡赋》、《青苔赋》、《待罪江南思北归赋》等,都表现了作者被贬为建安吴兴令时的失意与思乡之情。
他的《遂古篇》、《灯赋》等模仿屈原《天问》及宋玉《风赋》,亦寓有对刘景素进行讽喻之意,清代何焯评江淹赋说:“赋家至齐梁变态已尽,至文通已几几乎唐人之律赋矣,特其秀色非后人之所及也。
” 江淹的文多数是应用文字,基本上属于骈体。
其中《狱中上建平王书》是申诉自己的冤愤之作,笔法颇似汉代邹阳的《狱中上梁王书》,较有文学意味。
另外,他的《袁友人传》是悼念好友袁炳之作,纯用散体,写得也很有感情。
江淹一生经历了宋、齐、梁三朝,而迄今流传的作品,大都作于宋末和齐初。
可断定为齐永明以后的作品只有《灵丘竹赋》和《铜剑赞》两篇,其余可能均已散失。
《梁书·江淹传》说他“晚节才思微退,时人皆谓之才尽”,《诗品》和《南史》还记载了关于他“才尽”的故事。
其实他“才尽”的原因主要在于官高禄厚,所以就很难写出像早年那样的怨愤之作。
在《自序传》中,他还称得志后再不愿“精意苦力,求身后之名”,因而在文学创作方面,他也不像过去那样呕心沥血了。
另外,自南齐中期“永明体”兴起以后,诗文讲求声律,而江淹的诗风却与之不同,这可能也是他的作品不再受重视的一个原因。
江淹在南齐初,曾奉命修史,作《齐史》十志。
唐代刘知见《史通·古今正史》说他以为“史之所难,无出于志,故先著十志,以见其才”。
其书已佚。
江淹集据《自序传》称凡10卷,《隋书·经籍志》著录为 9卷。
另有《后集》10卷。
今存《江文通集》已非《隋志》原本。
清代编《四库全书》时,采用的是乾隆间考城梁宾据明代汪士贤、张溥刊本和睢州汤斌家钞本参互校订而成,凡 4卷。
《四部丛刊》影印乌程蒋氏密韵楼藏明翻宋本,凡10卷。
另外还有清乾隆间江昉刊本《醴陵集》。
注本有明代胡之骥《江文通集汇注》,中华书局1984年排印本
《别赋》诗句及其解析
好词:悄无声息然失色、仪态万一无所知、怪模。
凶神恶煞、典雅优无拘无束、大手大脚、活蹦乱跳。
望而生畏、津津有味、盛气凌人、咄咄逼人、狼吞虎咽。
心满意足、锲而不舍、小心翼翼、各种各样、晶莹剔透。
悄无声息:qiǎo wú shēng xī 【解释】: 悄:静。
静悄悄的,听不到任何声音。
指非常寂静。
【出处】: 茹志鹃《三走严庄》:“雪,悄无声息地飘落着。
” 【造句】: 悄无声息的夜晚是多么宁静。
2.黯然失色:àn rán shī sè 【解释】:黯然:心里不舒服、情绪低落的样子;失色:因惊恐而变以脸色。
本指心怀不好,脸色难看。
后多比喻相形之下很有差距,远远不如。
【出自】:南朝·梁·江淹《别赋》:“黯然销魂者,惟别而已矣。
”李善注:“黯然,失色貌” 【示例】:所有同类题材的绘画和它比较起来,都~。
3.一无所知: yī wú suǒ zhī 【解释】:什么也不知道。
【出自】:明·冯梦龙《警世通言》卷十五:“小学生望后便倒,扶起,良久方醒。
问之一无所知。
” 4. 怪模怪样:guài mó guài yàng 【解释】:形态奇怪。
好句: 1、在烈日烤炙的草地上,有一只仪态万方的昆虫,半昂着身子庄严地立着.只见它那宽阔薄透的绿翼像亚麻长裙似的掩在身后,两只前腿可以说是两只胳膊,伸向天空,一副祈祷的架势. 2、其实,它的“举措”简直像矿工或是铁路工程师一样。
矿工用支柱支持隧道,铁路工程师利用砖墙使地道坚固。
3、它会表演一种奇怪的体操,身体腾起在空中,只有一点固着在旧皮上,翻转身体,使头向下,花纹满布的翼,向外伸直,“竭力”张开。
4、它甚至不乏其典雅优美.因为它体型矫健,上衣雅致,体色淡绿,薄翼修长.它没有张开如剪刀般的凶残大颚,相反却小嘴尖尖,好像生就是来啄食的. 5、小腿与大腿有关节相连,伸屈非常灵活,它也是一把双排刃口钢锯,齿刺大腿上的钢锯短些,但数量更多更密 1、玻璃池塘的水中原本潜伏着一打水甲虫,它们游泳的姿态激起了我极大的兴趣。
有一天,我无意中撒下两把石蚕,正好被潜在石块旁的水甲虫看见了,它们立刻游到水面上,迅速地抓住了石蚕的小鞘,里面的石蚕感觉到此次攻击来势凶猛,不易抵抗,就想出了金蝉脱壳的妙计,不慌不忙地从小鞘里溜出来,一眨眼间就逃得无影无踪了。
2、不过,石蚕并不是十分擅长游泳的水手,它转身或拐弯的动作看上去很笨拙。
这是因为它只靠着那伸在鞘外的一段身体作为舵桨,再也没有别的辅助工具了,当它享受了足够的阳光后,它就缩回前身,排出空气,渐渐向下沉落了。
3、蝉刚装满一个穴的卵,移到稍高处,另外做穴时,蚋立刻就会到那里去,虽然蝉的爪可以够得着它,然而它却镇静而无恐,像在自己家里一样,它们在蝉卵之上,加刺一个孔,将自己的卵产进去。
蝉飞回去时,它的孔穴内,多数已加进了别人的卵,这些冒充的家伙能把蝉的卵毁坏掉。
这种成熟得很快的蛴螬——每个穴内一个——即以蝉卵为食,代替了蝉的家族。
4、蝉是非常喜欢唱歌的。
它翼后的空腔里带有一种像钹一样的乐器。
它还不满足,还要在胸部安置一种响板,以增加声音的强度。
的确,有种蝉,为了满足音乐的嗜好,牺牲了很多。
因为有这种巨大的响板,使得生命器官都无处安置,只得把它们压紧到身体最小的角落里。
当然了,要热心委身于音乐,那么只有缩小内部的器官,来安置乐器了。
5、当那个可怜的蝗虫移动到螳螂刚好可以碰到它的时候,螳螂就毫不客气,一点儿也不留情地立刻动用它的武器,用它那有力的“掌”重重的地击打那个可怜虫,再用那两条锯子用力地把它压紧。
于是,那个小俘虏无论怎样顽强抵抗,也无济于事了。
接下来,这个残暴的魔鬼胜利者便开始咀嚼它的战利品了。
它肯定是会感到十分得意的。
就这样,像秋风扫落叶一样地对待敌人,是螳螂永不改变的信条。
《雨霖铃》柳永
1、原文 雨霖铃·寒蝉凄切 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
今宵酒醒何处
杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说
2、注释 ①凄切:凄凉急促。
②都门:指汴京。
帐饮:设帐置酒宴送行。
③凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
④经年:经过一年或若干年。
⑤风情:男女相爱之情,深情蜜意。
3、译文 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了
谁知我今夜酒醒时身在何处
怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢
4、简析 《雨霖铃》(寒蝉凄切)是宋代词人柳永的作品。
此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。
全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人,堪称抒写别情的千古名篇,也是柳词和婉约词的代表作。



