
从文化视角对文学翻译赏析 的教材,知道的推荐几本.谢谢!
对外经贸大学翻译方向的的翻译硕士专业学位(Master ofTranslation and Interpreting 缩写MTI)只有专业学位,没有学术学位,而且翻译硕士(MTI)是我国专业硕士的一种,这个专业没有学硕,一般学制为2年。
如果要要考学术性硕士,只有换专业。
翻译硕士(笔译)一般高校开设课程(包含实践)为五个部分: 一是专业必修课(通常为5门)。
常见的开设的课程有文献查找与论文写作、英汉文本编译、近代翻译史与翻译理论、宏观经济学概论、语言服务项目管理; 二是限制性选修课(常见8门选择4门)。
常见的开设课程有译本比较与正误、翻译实践I:英汉笔译、翻译实践II:汉英笔译、企业社会责任及伦理管理、人力资源管理、人力资源管理、古汉语阅读、英语口译基础等; 三是非限制性选修课(任选其中7门)。
常见的开设课程有本地化与国际化工程、西方文化入门(英语口语)、应用语言学、英语语言史、研究生第二外语、文化心理学、联合国与国际组织、语言与文化、国际贸易、国际法基础; 四是翻译实践IV(课程外英译汉翻译实践作业)。
对外经贸大学MTI学费笔译方向(商务笔译、商务法律翻译)两年4万\\\/2年, 口译方向:商务口译6万\\\/2年,国际会议口译8万\\\/2年。
每年对外经贸大学招生简章有具体规定。
外经贸大学官网
自考本科英语 英语词汇学是不是换成了英语应用文写作
如何提高高中学生的阅读能力和学习能力研究中国和西方文化之间的差异巴克的野性的呼唤分析中国和西方传统节日的关键英汉死亡委婉语文化对比分析如何教写作在高中新课程标准中国和西方文化之间的差异的影响商务谈判在中学英语教学中培养文化交际教学法在高中英语词汇教学的的应用汉英语言文化差异对广告的影响广告英语语言的修辞艺术礼貌与商务英语信函商务谈判中的语用策略商务英语的语言特点及其翻译技巧一个简短的研究合同英语的语言特征交际和文体StudyOf商务信函芬恩和《麦田里的守望者》比较分析的内部和外部组件的两个报在《呼啸山庄》和《红字》英语和中文地址形式之间的比较研究中国的节日和美国的节日的比较研究英语委婉语和汉语委婉语的比较研究英语和汉语之间的礼貌语言的比较研究比较研究英语和汉语声调和语调比较研究世贸组织文件的翻译比较不同种类的人文主义在《蝇王》和《鲁滨逊漂流记》比较研究中国和西方宴会文化身体语言的对比分析中国和美国文化之间对比研究中国和英语国家之间的肢体语言一项对比研究英语和汉语之间的拒绝策略礼貌原则在商务谈判中的应用影响高中学生英语听力理解的因素及其对策特点及英语新闻标题翻译简爱和维莱特的女性意识女性主义在红字和荆棘鸟如何根据新课程标准编写高中教材跨文化研究偏好流行音乐一种文化视角对旅游材料的翻译英语和汉语之间的探讨双向解释对学习者听力理解与问题他们对听力教学的影响研究文化内涵的颜色词在英语和汉语之间理智与情感的婚姻的一项研究通过人物分析一项研究在理智与情感的婚姻以学生为中心的英语词汇教学的研究禁忌的研究中国和西方文化之间的差异研究跨文化交际中的语用失误问题研究法律文件的翻译一个风格的汉英翻译国际商务合同的方法公约的初步研究和展览行业和课程设计会议和展览的英语初步研究不同英语委婉语的表达及其功能澳大利亚文学中一个独特的形象情感因素与英语教学研究广告语言的分析
上海外国语大学翻译学与英语专业有什么区别啊
两个都是学术型硕士,以后毕业拿到的学位也都一样都是“文学硕士”但是,所属院系不同 翻译学属于上外高翻学院,在虹口校区。
英语语言文学属于上外英语学院,在松江校区。
其次,学习的内容不一样。
概括地说,翻译学是一门专注于翻译理论研究的学科,它更倾向于描述翻译现象,把翻译放到文化背景和时代背景下去考察,从而探究翻译背后的原因,对特定的翻译现象作出解释,因此,翻译学是与翻译实践相对应的理论学科,其培养目标是向国家输送更多的学术型人才,从而推进翻译学科的发展。
当然,这并不是说学了翻译学就只是一门心思地研究理论,实践就可以弃置不顾了,上外高翻在培养 MA 硕士时,除了重视翻译理论的教学外,同时也开设笔译、口译等实践课程,以期促进学生的全面发展。
由于目前许多人对 MA 存在诸多误解,所以弄清楚这个学科的真实面目对打算报考 MA 的同学来说是非常重要的。
►翻译学 学费 学费:2.4万\\\/3年 全日制住宿费:800-1200元\\\/年► 翻译学 研究方向口译研究 、笔译研究、 译学理论研究英语语言文学专业也是学硕,以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。
强调专业理论功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高、国际视野开阔。
能在外事、经贸、文化、新闻出版、科研等部门从事翻译、管理、教学研究的工作。
特别是将来如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。
►英语语言文学 研究方向语言学方向、英美文学方向、比较文学方向、教学法方向、翻译学(笔译)方向、口译学方向、英语国家文化研究►英语语言文学 专业必修课程高级英语综合课、英语语法、英语泛读、英语视听说(I、II)、高级英语视听说、英语口语、英语口译(I、II)、英美概况、翻译理论与实践、语言学、学术论文写作、高级英语写作、英国文学史、美国文学史、英语教学法、美国思想经典作品导读等。
►英语语言文学 专业选修课程英语语音、欧洲文化入门、西方礼仪、中国文化(英文讲授)系列课程、英语应用文写作、应用文翻译、英语影视鉴赏、英国文学选读、美国文学选读、英国社会与文化、美国社会与文化、英国史、美国史、外报外刊、西方修辞学、词汇学、英语演讲、英语辩论、美国诗歌选读、英语短篇小说选读、英语散文选读、英语长篇小说赏析、英国思想史作品选读、美国思想史作品选读、西方戏剧精华、西方文明史、英语报刊选读、英语文体学、西方经典原著导读、政务口译、商务口译、国学典籍翻译、商务翻译、报刊选读与翻译、影视翻译、西方翻译理论概要、英汉语言对比与翻译等50余门选修课程。
►费用 学费:2.4万\\\/3年 全日制住宿费:800-1200元\\\/年
求翻译高手
我给些这方面的选题吧,你自己参考参考下。
从目的论角度看影视名称翻译文化差异与广告语翻译许渊冲翻译研究论直译与意译小议文学作品名称的翻译习语翻译中的文化差异文学作品中颜色词的翻译小议影视作品名称的翻译文学作品中称谓的翻译试论语境在翻译过程中的作用试论广告英语的翻译特点汉英中的文化空缺及其翻译对策试论旅游英语的翻译特点英语新闻标题的语法特点分析英汉思维差异对其翻译的影响文化背景差异与翻译论以学生为主的英语教学论中美时间观的文化差异论英语教学中非言语行为的运用论中学英语词汇教学策略论将中国文化融入中学英语教育论背景知识在英语阅读理解中的作用中美校园文化比较研究试论英语报刊阅读在英语学习中的作用英语新闻标题特点及翻译中西文化差异对英语阅读的影响经典英美电影赏析与英语学习浅谈学习者内在因素对英语学习的影响意识形态与新闻翻译文学翻译中译者的主体性论英汉双关语的翻译英汉形合意合的对比及其对翻译的启示英汉成语与翻译浅谈商标名的翻译化妆品广告的翻译对等原则下的广告翻译策略论旅游指南中文化负载词的英译论中国地名的英译文化翻译中的异化策略和《三国演义》中的习语翻译绵阳市内主要景点英译现状的分析汉语量词的英译初探英汉习语对比及其翻译因特网对汉英翻译实践的影响关于《红楼梦》翻译的同化和归化从《红楼梦》两译本看译者的主体性
翻译硕士都是考什么
On the overall structure, the Chinese and English newspapers and news in general by the title, introduction and the body language of these three parts. The title of the content of news tips, summary, reviews, news are of eyes. Novel and unique title can effectively attract the attention of readers. Leads are a key part of news, usually reported in the first paragraph. Lead News are the main contents of the enrichment, it is like, like road signs to help readers decide whether to read the news reports. News of the body is the main part of the news. Chinese-English News the body of the structure of models are usually divided into the following three types: Shun described method, described in the pyramid and inverted pyramid method described. Shun method described in chronological order according to news facts, apply to the complexity of the incident reports; pyramid describes the importance of law in accordance with the events from low to high order, will be the most important news and information on the news at the end of the suspense caused by making the reader's curiosity; inverted pyramid describes the method in three methods most frequently used. It describes the law and the pyramid on the contrary, the most important news and information in the beginning of news, we can mobilize the reader's interest, but also in the shortest possible time to allow readers to understand the core content of news. 【Johnston, 1979】 Although the Chinese and English news at the macro structure has much in common, because the purpose of information dissemination, social and cultural backgrounds, as well as readers interested in the difference between a Chinese news when translated into English in focus and narrative point of view often change



