
求马克思致燕妮英文读后感,400字左右
读完《马克思致燕妮的情书》,总是在想平淡的爱情中竟然有着这样浪漫的节奏,我甚至于想爱情的底色究竟会是什么,绚烂还是近于这样的平淡,平淡中有美妙的声音在喃喃细语。
我想我是彻底被这种感觉打动了,谁也不会想到他们在艰苦的环境下曾隐藏过一次多么让人恋羡的云淡风轻的表白。
一生的路真的不算长,但我们希望着能走得幸福。
After reading the YanNi love letter to Marx , always want to light of love in a romantic rhythm that actually, I even want to love the impression of what is what, gorgeous or close to such dull, insipid in with the wonderful voice in tells. I think I was completely this feeling is moved, who also won't think of them in hard under the environment of the hidden had once how make people love the envy of there is painful. The way of life is not really long, but we hope can go very happiness.
求《马克思致燕妮》英文200字读后感
Forgive that, boldly risking scorn The Soul’s deep yearning to confess, The singer’s lips must hotly burn To waft the flames of his distress. Can I against myself then turn And lose myself, dumb, comfortless, The very name of singer spurn, Not love you, having seen your face? So high the Soul’s illusions aspire, O'er me you stand magnificent; ’tis but your tears that I desire, And that my songs you only enjoyed To lend them grace and ornament; Then may they flee into the Void!
求《马克思致燕妮》英文200字读后感
读完《马克思妮的情,总是在想平淡的爱情然有着这样浪漫的节奏,我甚至于想爱情的底色究竟会是什么,绚烂还是近于这样的平淡,平淡中有美妙的声音在喃喃细语。
我想我是彻底被这种感觉打动了,谁也不会想到他们在艰苦的环境下曾隐藏过一次多么让人恋羡的云淡风轻的表白。
一生的路真的不算长,但我们希望着能走得幸福。
afterreadingtheyannilovelettertomarx,alwayswanttolightofloveinaromanticrhythmthatactually,ievenwanttolovetheimpressionofwhatiswhat,gorgeousorclosetosuchdull,insipidinwiththewonderfulvoiceintells.ithinkiwascompletelythisfeelingismoved,whoalsowon'tthinkoftheminhardundertheenvironmentofthehiddenhadoncehowmakepeoplelovetheenvyofthereispainful.thewayoflifeisnotreallylong,butwehopecangoveryhappiness.
求一篇读后感,内容与马克思理论有关,2500字,谢谢
卡尔·马克思出生于摩塞尔河畔特利尔的一个普通市民家庭,出生贵族的燕妮·冯·威斯特伦的家离马克思的家只有几分钟的路程。
1836年晚夏,在波恩大学攻读法律的一年级学生马克思,回特利尔向自己热恋的姑娘求婚,燕妮就和18岁的马克思约定了终身。
按照当时的习俗来说,这是前所未有的。
贵族出生、年华似锦的燕妮,被公认为是特利尔最美丽的姑娘和“舞会皇后”,许多英俊贵族青年为之倾倒,求婚者不乏其人,毫无疑问,可以缔结一门荣华富贵的婚姻。
但是她却蔑视封建社会和资产阶级社会的一切传统观念,瞒着父母把自己许配给一个市民阶级的子弟,她完全不能预计和马克思共同生活的前途如何。
马克思认为暂时还不能在身为枢密顾问官的燕妮的父亲面前正式向燕妮求婚,因此他向自己的父亲吐露秘密。
他相信,他父亲会在燕妮的双亲面前为一次成功的求亲作好各种准备。
1841年4月15日,马克思获得了哲学博士学位。
燕妮和马克思在多年分离之后,本来打算立即结婚的。
但光有一篇博士论文并不能作为维持生计的基础,因而他们又继续互相等待。
从1842年4月开始,马克思开始为《莱茵报》撰稿,1842年10月,《莱茵报》的股东们委任马克思为编辑,1843年马克思到克罗茨纳赫与燕妮举行了婚礼。
从他们私自约定终身到结合,燕妮等待了漫长的七个年头。
在这七年中,她除了曾与未婚夫马克思有过少数的几次相聚之外,就只能从远处用自己的思念和书信陪伴他了。
她在给马克思的一封信中写道:“你的形象在我面前是多么光辉灿烂,多么威武堂皇啊
我从内心里多么渴望着你能常在我的身旁。
我的心啊,是如何满怀喜悦的欢欣为你跳动,我的心啊,是何等焦虑地在你走过的道路上跟随着你。
……处处有我在陪伴着你,走在你的前头,也跟在你的后面。
但愿我能把你要走的道路填平,扫清阻挡你前进的一切障碍。
”同时,她还不得不同她的几个贵族亲戚进行十分折磨人的斗争。
婚礼举行后,马克思和燕妮随即动身作了一次短途的新婚旅行。
1843年10月底,马克思和燕妮一起来到巴黎,同卢格筹办并出版《德法年鉴》杂志。
至此,他俩拉开了充满困苦和自我牺牲的生活序幕。
马克思与燕妮的黄昏之恋更加强烈。
1880年,燕妮可能患了肝癌,她以惊人的克制能力,忍受着极大的疼痛。
在这胆战心惊的岁月,马克思照料妻子,不离左右的为了要让她快活些。
1881年秋天,由于焦急和失眠,体力消耗过度,马克思也病了。
他患的是肺炎,有生命危险,但他仍然忘不了燕妮。
他们的小女儿在谈到双亲暮年生活的时候说“我永远也忘不了那天早晨的情景。
他觉得自己好多了,已经走得动,能到母亲房间里去了。
他们在一起又都成了年轻人,好似一对正在开始共同生活的热恋着的青年男女,而不象一个病魔缠身的老翁和一个弥留的老妇,不象是即将永别的人。
”1881年12月2日,燕妮长眠不醒了。
这是马克思从未经受过的最大打击。
燕妮逝世那天,恩格斯说:“摩尔也死了。
”在以后的几个月里,他接受医生的劝告,到气候温和的地方去休养。
可是不论到哪儿都忘不了燕妮,止不住悲痛。
他写信给最知己朋友说:“顺便提一句,你知道,很少有人比我更反对伤感的了。
但是如果不承认我时刻在怀念我的妻子——她同我的一生中最美好的一切是分不开的——,那就是我在骗人。
”他的这些话是多么令人感动啊
1883年1月11日,传来了大女儿突然去世的噩耗,马克思的病情加重了。
1883年3月14日中午,马克思安详地、毫无痛苦地与世长辞了。
1883年3月17日,马克思被安葬在海格特公墓燕妮的坟墓的旁边。



