欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 电影敦刻尔克读后感

电影敦刻尔克读后感

时间:2020-02-18 12:30

二战电影解放的读后感1000字到1500字

可能没有人会知道,除了老天。

生命就是这样,无论等于不等,在与不在,生命都在流逝。

顺其自然吧,该来的都会来的,不来的自然也等不来,由她(他)去吧。

:)

我并不责备活着本身,我责备自己对活着的期望。

是什么意思

同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。

鉴于同传有一定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。

目前的各类培训项目中,中国政府和欧洲委员会的合作项目就其历史和所训学员人数而言是影响较大的一个。

该项目时间为5个月,从翻译技术上讲,整个培训分为记忆练习、笔记介绍、交替(连续)翻译和同声(会议)翻译四个阶段进行。

第一阶段,老师(欧盟的职业同传译员)要求学员在不作笔记的情况下,集中全力于分析和领会所听内容,然后口译成文,旨在训练记忆。

选材上由逻辑性较强、以一二三贯穿全文的篇目到以内在联系为主、整体感鲜明的段落,循序渐进。

第二阶段,老师们讲解了为什么记笔记(提示难点,突出逻辑),记什么(时态、关联词、数字等),怎么记(尽量用目标语言加符号)等基本问题,又启发性地提供了他们惯用的一些符号,供学员参考和发展适合自己特点的笔记体系。

如!表示but,□表示a country,√表示agree,⊙表示point of view, opinion。

第三阶段,学以致用,学员在实践中不断改进笔记,又通过优化了的笔记系统提高翻译质量。

老师和中方的访问学者配合采用英-中-英或中-英-中的三角训练方式,通过原文和译文之译文的对比找出交传过程中的问题所在,进而提出建设性意见,行之有效。

第四阶段,阐释了同传和交传的联系与区别,即交传是同传的基础,同传是交传在特殊场合下的应用。

学员轮流进同传箱练习,老师们随后进行评论、纠错,提出指导性建议,如记忆力较好的学员可以落后于讲者一句话左右再进行翻译,以便对语序做出必要调整,使译出的目标语言更符合其本身的习惯表达方式;而延时记忆力较弱的学员可采取紧跟发言人的办法,做到主要内容无遗漏;是不是要适当地作些笔记因人而异。

培训期间,欧盟还提供了数次现场到会实习和听会上同传的机会,均使学员受益匪浅。

当然在实践中,一名受过训练的同传译员要较为出色地完成工作任务,还需提前作好相关材料的熟悉和准备,以便实现口译过程中的快速反应。

举例来说,联合国各组织机构会议和其它区域性组织会议如亚太经合组织会议(APEC)、亚欧会议(ASEM),包括在日内瓦举行的中国入世工作组会议(Working Party Meeting on China's Accession to the WTO)等都有专门的词汇和术语,像MIGA-Multilateral Investment Guarantee Agency (多边投资担保机构), TILF--Trade and Investment Liberalization and Facilitation (贸易投资自由化和便利化)等。

只有对这些先期做到心中有数,上场才能泰然自若,游刃有余。

如果为一些专业性较强、可能涉及石油、电子商务、风险投资、铁路通讯等专门领域的研讨会作同传,就更得事先热身,熟记行话。

举个例子如WAP---Wireless Application Protocol (无线应用协议), DNS---Domain Name Server (域名服务器)等。

同传的难度虽然相对较大,但使用的场合较为单一,因此只要受过训练,有大量练习的基础,作好了充分的准备,尽量忠实地反映发言人的情绪,就能在口译过程中比较准确地传递演讲者的信息。

论新世纪对译员的素质要求 随着科学技术突飞猛进的发展,各国间的相互交流、合作日益频繁,贸易将不再有明显的内贸与外贸之分,世界在变得越来越小。

在这个变化中,翻译工作具有越来越重要的作用。

先进的思想、理论、科学技术等,都要通过翻译的手段进行广泛的传播。

随着我国改革开放的深入发展及加入WTO,我国在国际政治事务和经济网站事务中的作用越来越重要。

我国二十一世纪翻译人才的任务不仅是把国外的先进东西翻译过来,而且还要把我国的优秀文化、科技成果推向世界,让世界了解我国的民族文化和科技发展。

因此,培养二十一世纪需要的翻译人才有着十分重要的意义。

翻译涉及的是两种语言,要想运用一种语言把另一种语言所表达的内容忠实地表达出来,译者就必须具备掌握这两种语言的能力。

本国语和外语的素质高低直接影响着译作的质量。

因此,译者必须具有较高的语言素质。

茅盾先生认为?quot; 精通本国语文和被翻译的语文是从事翻译的起码条件。

这是千真万确的真理。

翻译工作者应有的语言素质包括二个部分:本族语的语言素质;外语的语言素质。

本国语是作好翻译工作的基础。

人们大多有一种误解,认为只要学好了外语,搞翻译就没什么问题,但是实际上并非如此。

提高本国语文水平对于翻译而言就如同盖房子打地基一样,基础越坚实,楼才能盖得越高。

本国语的基础打得越深厚,外语水平才能提得越高。

提高本国语文水平,主要包含两个方面的能力:本国语的理解能力;本国语的表达能力。

汉译英时,尤其需要很强的本国语理解力。

反过来,在外译汉时,如果只有较强的外语能力而没有较强的本国语表达能力,那就无法将外国作品中那些精彩的内容用同样精彩的本国语表现出来,翻译的目标仍无法实现。

只有对本国语有较全面、深入的了解,具有很强的理解力和表达力,有深厚的语文知识,才能在翻译理论研究和实践中发现和找出两种语言共有的规律性和两种语言在词汇,语义,结构,思维方式,逻辑推理等等方面的差异之处。

遇到问题时,才能知道从何处下手去解决,从而达到顺利完成翻译之任务的目的。

翻译工作对外国语的要求也同样包括语言理解力和语言的表达能力。

必须掌握大量的词汇、习语、谚语、俚语,能够灵活地、熟练地运用语法手段和修辞技巧。

只有这样,才能用不同的词汇来表达同一概念,用不同的方式来表达同一思想内容,然后从中选择最合适的词句,最理想的表现方式。

这两方面的能力强了,才能在外语译汉时正确地理解原文,掌握原文的主题思想和写作风格,在汉语译成外语时,才能用道地的外语忠实、流畅进行表达。

具备了扎实的汉语和外语的语言素质,仍不能说具备了做合格翻译的资格。

进行翻译实践,还需要具备较高的文化素质,因为语言是文化的外表之一,又是文化的一部分,一个民族的文化体现在所进行的文学、科学等实践活动中。

因此,翻译时就必需熟悉本国和外语国家的思想信仰、价值观和思维方式,这对于翻译工作者来讲是非常重要的。

例如:西方国家多信基督教,但犹太人信犹太教,二者有许多不同之处,它们的文化都反映了其宗教的信仰、宗教的习俗,如果对这些不了解,翻译中就不能很好地理解所翻译的内容,因而也就不可能忠实地再现原文。

同时,一个国家的政治、经济、地理、历史、文学等的历史和现状构成了其文化的总和,这些方面从各自的角度反映着这个国家的文化内含;这些方面的知识欠缺就可能导致翻译失误。

如:敦刻尔克(Dunkirk)不单是一个法国海港,而滑铁卢(Waterloo)也不单是个比利时的地名;它们除了地理意义之外,还包含着历史文化上的种种背景和联想。

敦刻尔克使人们联想起二次大战中英军在该港的大溃退、而滑铁卢则使人想起了拿破仑在该地的惨败,并由此联想到它们所引申出的意义。

作为翻译工作者,不论是从事文学、科技,还是其它方面的翻译工作,都应该加强培养自己的逻辑思维能力。

有的人在翻译出现误解、错译或漏译不是因为语言能力差,而是逻辑思维能力差,原文中存在的一些逻辑上的关系,译者未能从字里行间、上下文关系上悟出来,所以出现差错。

逻辑思维能力的提高还能帮助我们理解从字面上无法理解的内容。

总而言之,二十一世纪将是中国大有作为的世纪,本文对翻译人才素质提出的要求是二十一世纪翻译工作者必须具备的基本素质,只有具备这些素质,才能完成历史赋予翻译工作者的伟大使命,真正使翻译工作在四化建设、物质文明和精神文明建设中起到其应起的作用。

的技巧一、译员经常遇到的问题 1、倒装句的处理 英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难。

例如:Japan surrendered in 19 45 after Americans dropped two atom bombs。

时,往往是刚刚译出前半句日本人在1945年投降了,接着又出现了后半句美国人投了两颗原子弹后。

在这种情况下,如果译员已按英文语序译出,只好把句子重新组合,再重复说一遍。

但这又显得翻译水平不高。

如何处理好呢

以下二种方法不妨试一试。

第一种:译员不要接得太紧,而是等讲话的人将大部分句子说出后,再开始翻译。

但是,在快速的中,往往等不了这样长的时间。

这样,我们可以采取第二种方法:将一个句子断为二、三个简单句,在简单句之间,适当补充一些字、词,把它们有机地联结起来。

上述例句可以译成:日本人投降了,那是在1945年,在这之前,美国人投了两颗原子弹。

这样译,虽然不完美,但是主要意思都译出来了,而且句子也比较通顺。

2、被动语态和主动语态 英语常用被动语态,相对来说,汉语则多用主动语态。

了解这一点,在互译时,就会避免译出英文式的中文,或中文式的英文。

例如:In some of the European countries the people ar e given the biggest social benefit such as medical insu rance.此句英文用的是被动语态,翻译时应将其改为主动语态,译为:在有些欧洲国家里,人民享受到最广泛的社会福利,如医疗保险等等。

在时,由于时间紧迫,译员很容易顺着英文的句子结构往下译,译成……人民被给予最大的社会福利……。

仔细听国际会议的,就会发现不少译员经常犯这一通病。

因此,应当引起足够的重视。

3、长句的处理 处理好长句子,是的基本功之一。

翻译长句,除要注意根据意群,将其切断为简单句外,还有一个关键要掌握,即英文句子之所以长和复杂,那是为了避免重复使用同一个词,于是用who, which, that代替主词和宾语,因而使句子变得很长。

而中文则不怕重复使用同一词语。

例如:That is the single moneta ry policy which will be discussed at the next European Union Conference。

这里,英文中为了避免在第二句话中重复single monetary poli cy,将其简化成一个which,并将两个句子合为一句复合句。

在译成中文时,可以不怕重复,译为那就是单一的货币制度,这个货币制度将在下一届欧洲联盟会议上进行讨论。

除了上面所说的这一关键,还有一个方法,就是要学会使用润滑剂。

在时,为了赶时间,往往尽可能依照原文的句法结构,避免做大的改动。

当把长句切为短句时,难免会造成一种断断续续互不关联的感觉。

因此,在短句之间,要灵活地添加一些虚词,这些词本身不只有任何意义,但却能使译出的句子听起来不那么艰涩、生硬。

例如:How can the European Union contribute to the development of a E uropean film and television programme industry which is competitive in the would market, forward looking and ca pable of radiating the influence of European culture an d of creating jobs in Europe?这个长句,在时在不打乱其完整结构的情况下,首先将其切割为短句,在必要的地方,重复使用一些字词,同时在断句之间,添加一些虚词,使句子与句子之间有机联结起来。

此句可以这样译:欧洲联盟应该怎样做才能对欧洲的电影、电视工业有所贡献,使它在国际市场上具有竞争能力,使它有能力发挥欧洲文化的影响,并且能够在欧洲创造更多的就业机会呢

4、词义的细微差别的处理 中国译员的特点是记忆力强,但是,普遍存在的不足之处是对英语词语之间的细微差别,在理解上有所欠缺。

因此在翻译时,常常是大意都翻译过去了,但是却丢掉了发言人用词的微妙之处,显得比较生硬,有时,甚至因为不了解词义的细微差别而导致意思上的重大差别。

例如有的译员一听到关心,马上就译为be concerned about。

我们对中国的四化建设进展非常关心这句话,曾有人译为:We are very much concerned about the development of Chin's Four Modernization.岂不知英文里concern一词带有worry之意,选用此词,给人一种错觉,认为讲话人对中国的四化建设十分担忧。

此处应选用be interested或follow closely。

再例如有不少人在问题一词上也易出错。

英文里,问题可以用question、issue或problem等词表达。

但在口译时,一定用心体会上下文意思,体会这几个词的词意差异,才不致于犯错误。

在一次会议上,发言人说:下面,我给大家简单介绍一下有关中国妇女权力的问题。

这句话里的问题实际上是指topic,但译员却译为women's rig ht problem in China,这是极端错误的译法。

讲话人本意只是转换一个话题,但由于误译,使听众认为将要讨论一下中国妇女权力方面存在的问题。

因此,作为译员,应该尽量创造机会,尽可能地吸收各类与英语语言相关的知识,利用听、说、读、写各种方法,熟悉英语的习惯表达法,体会词义之间的细微差别,以求临场担任时,能作出正确、快速的反应。

二、临场紧急情况的处理 下面谈谈如何处理在时遇到的一些临场问题。

1、遇到听不懂的词怎么办

翻译时,最怕遇到听不懂的词。

克服这一障碍的唯一办法是口译人员应培养自己的猜测和预测能力。

当然,事先充分了解必要的背景材料和知识是十分重要的。

这样做,译员就能心中有数,知道讲话人要谈什么方面的内容。

译员在这个基础上进行翻译,即使遇到个别不会的词,根据上下文,根据对整个讲话精神的体会,也可以将全句内容猜测出来。

千万不能被一个词卡住,而不能将翻译任务继续下去。

2、如何在现场纠正传译中的错误 ,又要同步,又要快速和准确,难免发生错误、漏译和误译。

如何在现场纠正同传过程中的错误,这也是一门技巧。

下面就讨论一下这方面的问题:译员发现自己译错后,如果是小错,只要是不影响大局的,则不必纠正,可接着往下进行;如果发现自己的内容出现了大的错误,则必须立即纠正,可以明确地说:刚才这点翻译错了,应该译为……千万不能顾及自己的面子而给会议造成损失;如果完全听漏了一句话,这时千万不要慌,最好的办法就是接着现在的话往下译,而不必考虑刚才漏听了什么,同传中漏听掉的话如同洒出去的水,是无法收回的。

有的人过分认真,总在想刚才漏掉了什么意思,这样一来,不但漏掉的话补不回来,而且会漏掉更多的话。

3、碰到发言人讲话速度过快怎么办

遇到这种情况时,译员可以请发言人讲得稍慢些。

但有的人讲话快已成习惯,很难克服。

这时译员一定要稳住,不能着急,要仔细分析整段的内容,紧紧抓住中心思想译出即可。

“两弹元勋”邓稼先

《邓稼先》杨振宁写的

问,赵勤(七堇年)的家庭背景

赵勤,笔名七堇年、山荆 ,女,1986.10.5,出生四川泸州身高:167cm   体重:48~50kg   生日:1986年10月5日   星座:天秤   爱好:文字、音乐、电影、摄影(厌恶被拍)、旅行   学历:2003-2005年就读于私立高中成都外国语学校05级。

高考前外语过GRE,并在清华自主招生复选的笔试口试中顺利通过,最后在高考中意外地败北,与清华大学失之交臂,于是改进天津外国语学院。

目前正在香港浸会大学读硕士。

  喜欢的作家\\\/名人:史铁生、黄碧云、安妮宝贝、陈绮贞、简媜等 【写作历程】    七堇年自幼学习绘画与钢琴近十年。

她承认没有海量的阅读积累,却在小学时代想写本书,亦依然循规蹈矩地在母亲的教鞭下学钢琴、学画画、当大队长、当班长、上奥数班。

中学时代接触过吉他,爵士鼓和电影的些许皮毛,后来发现唯一收获是借以走入表达这个世界的途径。

曾经的理想有做漫画家和拍电影,至今仍耿耿于怀。

成长中遇到很多的可贵,开始念念不忘要去祭奠那些人和事,于是找到成本最为廉价的表达形式,即写作,去防止自己向时光和记忆倒戈。

正以在回忆和幻想之间流盼的浮躁姿态,向死而生。

  2002年,堇年写下了第一篇文字《被窝是青春的坟墓》。

她说,回顾昨日看到了写作带给我的另一种形而上的成长,而今看来已是噜苏繁冗的羞人之笔,但之所以鄙弃过去是因为有所进步。

  堇年在高中生活中遇上了一些可贵的朋友,令堇年受益匪浅,如曲和(成都电子杂志《MOY》主编之一)等,过上了与写作、音乐、电影相关的生活。

但与此对应的是,面对数学考试深恶痛绝的同时茫然无措。

七堇年在成长过程中对于少数爱看的几本书手不释卷,因为反复的阅读早已烂熟于心,如史铁生的千字短文《秋天的怀念》,她经常在宿舍25瓦的小台灯下读。

她第一次知道文字的力量是在语文课上做《秋天的怀念》阅读题,竟因不知不觉落泪而茫然无措。

她自称,史铁生的作品是引导我开始重新审视文学与写作的滥觞,它在我心中永远有着至高无上的地位。

  2003年,在《我与地坛》相伴的日日夜夜,她因尚未习惯住读生所必须习惯的冷清寂寞而停留在内心慌乱的年纪,文字的清净独处让她安之若素,执笔写下一些自认为言不由衷的文字——《北方》《幻听》《故城》《昨天》。

  2003年下半年,在晚自习上始作《远镇》;寒假之前赴上海参加第六届新概念作文大赛复赛(此前以《被窝是青春的坟墓》一文入围初赛),并以《在路上》一文获一等奖,装奖杯的红色纸盒尚有颁奖时王蒙的签名。

  2004年,高二下学期晚自习上完成《远镇》,并将此文寄向朋友介绍的《岛》中,在读者回函表里排名第一。

而这时她在权衡庞大沉重的学习压力和喷薄欲出的写作欲望时终究选择后者。

她说,酣畅淋漓之处常常与文字交融而不能自已,那种旺盛的表达欲望与表达过程的顺利前所未有,但只是昙花一现,终在兵荒马乱的高三弃绝种种以倒戈,完成形式上的自我安慰。

  2005年6月之后,高考败北之后的沮丧难以发泄而踏上旅途,萧索的荒原令她生情,有了几个短篇的轮廓。

回家后写下一些无关痛痒的练笔,如《书信》。

此文被曲和称之有沈从文的风骨,令堇年内心哗然,也有欣喜。

  2006年,写下第一部长篇《大地之灯》。

  自发表《远镇》以来长期供稿于《岛》《最小说》,已颇具争议。

郭敬明曾在hansey出走柯艾时把七堇年看作是他团队的核心成员。

七堇年,80后中罕有的严肃文学派作者,后安妮宝贝时代代表。

其文风成熟稳健,阒静通透,充满灵性且艺术感极强。

在她看来任何艺术形式的终极追求都是表达内在外在的美,由此反对以词藻堆砌为由批判年轻作者的表达。

她说,在对语言美的盲目回避渐成潮流时,还没有能力做到笔致极简包容万象时,以为选择了粗劣无趣的平白叙述就是所谓大气,或许才是可笑。

  以前一直觉得青春写作很肤浅,七堇年的文字让我觉得中国的青春写作有了新希望。

  ——-陈晓明(文学评论家)   有同龄人所没有的成熟,无论是文章的立意还是文字本身的高度都胜于同期作者。

  ——郭敬明(80后青春文学作家)   青春文学新秀七堇年,首部长篇小说《大地之灯》发行不到半年,就被美国的出版公司看好,将于9月底在美国面世。

  美国出版人认为,《大地之灯》囊括了截然不同的地域文化、宗教背景和时代苦难,“令人惊叹”。

2010年夏,因与柯艾公司合同期满,因为种种原因,七堇年没再同柯艾文化有限公司续约。

  七堇年本人于2010年7月30日16:14在其微博客上发表声明。

内容如下【谢谢各位的关心,我与此前柯艾“最小说”合作愉快,但现已到期,不会继续。

我本来恪守沉默是金,言多必失的人生信条;但毕竟人心不古,世道不再,为了避免各类误会以及猜测,特在博客中写下一封陈情之书,不论对谁,都是一个交代:感谢对于所有关心我的读者,他们的热情与善意令我获得莫大勇气。

祝好

】   七堇年本人并于同日在其博客上发表声明,名为《陈情表》。

表示心念旧恩,好聚好散。

  文学作品   单行本    大地之灯新版《大地之灯》长篇小说(2007.1,长江文艺出版社)   《被窝是青春的坟墓》 小说散文集(2007.11,长江文艺出版社)   《少年残像》中篇小说(pook2系列)(2008.1,长江文艺出版社)   《澜本嫁衣》长篇小说(2008.12月,长江文艺出版社)   《尘曲》长篇小说(2010年 年内上市,北京磨铁图书出版有限公司)   作品年表   《被窝是青春的坟墓》《在路上》(2004年5月,《第六届全国新概念作文大赛获奖作品选》)   《幻听》   《故城》   《昨天》   《北方》(2004年8月,岛第一辑)    相关书籍《远镇》(2004年10月和2004年12月,分上下连载于岛第二辑和第三辑)   《睡在路上》(2005年2月,岛第四辑)   《书信》   《花朵之蓝》(2005年12月,岛第六辑)   《冰是睡着的水》(2006年5月,岛第七辑)   《春别》(2006年11月,最小说第一辑)   《大地之灯》(2007年1月,单行本)   《灯下夜祷》(2007年1月,最小说第三辑)   《少年残像》(2007年3-6月,分上、中、下、终连载于最小说第五-八辑)   《薄奠》(2007年6月,最小说第八辑)    被窝是青春的坟墓 内封面《孙悟空的迷你裙》(2007年1月 moy 第七期)   《流景闲草》(2007年7月,最小说第九辑)   《北之零年》(《少年残像》番外)(2007年8月,最小说第十辑)   《我不能悲伤地坐在你身旁》(2007年9月,最小说第十一辑)   《江河梦》   《为了忘却的纪念》(《被窝是青春的坟墓》自序)(2007年10月,最小说第十二辑)   《蓝颜》(2007年11月,最小说第十三辑)   《城事》(2007年11月,岛第九辑)   《被窝是青春的坟墓》(2007年11月,单行本,收录未发表的《札记》) 《七,给世界上另外一个我》(2007年12月,最小说第十四辑)   《少年残像》(2008年1月,单行本)   《你的名字叫红》(2008年1月,最小说第1期)   《夜殇》(2008年2月,最小说第2期)   《月光下我记得》(2008年3月,岛第十辑)   《幻世》(2008年4-6月,分一二三连载于 书封面最小说4-6期)   《再见敦刻尔克,再见》(2008年4月,最小说第4期)   《地震在别处》   《昨日以前的星光》(2008年7月,最小说第7期)   《沉默如谜的呼吸》(2008年8月,最小说第8期)   《一束河流》(2008年9月,最小说第9期)   《九月》(2008年9月,最小说第9期,最小说卷首诗) 《如果天空不死》(2008年10月,最小说第10期)   《碧云女子》(2008年11月,最小说11期)   《澜本嫁衣》(2008年12月,单行本)   《是的,是的》《云荷》(2008年12月,最小说两周年纪念特刊)   《双生记》(2009年1月最小说 少年残像)   《Remember,darling上》(2009年1月最映刻)   《Remember,darling中》(2009年2月最映刻)   《Remember,darling下》(2009年3月最映刻)   《宇宙》(2009年4月最小说)   《大地之灯》(2009年5月再版)   《与君书》(2009年6月最映刻)   《生如夏花》(2009年8月最小说夏日特刊)   《赋得永久的人间》(百度七堇年吧刊《Se7en》第三期)   《尘曲》 (单行本 2010 最新力作 即将上市COMing soon)

我们将战斗到底这篇课文讲述了什么。

这是丘吉尔的一次演讲,原文翻译如下:我们将战斗到底。

我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战,我们将不惜一切代价保卫本土,我们将在海滩作战,我们将在敌人的登陆点作战,我们将在田野和街头作战,我们将在山区作战。

我们绝不投降。

即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中,我从来不相信会发生这种情况,我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。

急寻懂历史的能人

1940年5月26日~6月4日,英法联军在德军围攻下从法国敦刻尔克港撤往英国的战略退却。

撤退开始后,德军加强地面进攻,并从空中和海上攻击英法运输船队。

英法联军顽强抗击,在英空军掩护下经九昼夜奋战,将33.8万余人(其中法军12.3万人)撤至英国。

6月4日,德军占领敦刻尔克,4万余名法军被俘。

此役,盟军损失惨重:英军丧失全部重装备、物资50万吨、舰船243艘,其中驱逐舰6艘被击沉、19艘受伤,但保存了实力,为尔后反攻奠定了基础。

(谈点战争的残酷毁灭性,人类对和平的渴望,当前动乱的中东,呼吁和平等,我想两三百字就差不多了吧!)

周末的时候,你最喜欢做什么

编辑本段可口可乐公司简介  可口可乐公司(Coca-Cola Company)成立于1892年,目前总部设在美国乔亚州亚特兰大,是全球最大的饮料公司,拥有全球48%市场占有率以及全球前三大饮料的二项(可口可乐排名第一,百事可乐第二,低热量可口可乐第三),其2001年营收达20,092百万美元,普通股股东权益则为11,351百万美元。

可口可乐在200个国家拥有160种饮料品牌,包括汽水、运动饮料、乳类饮品、果汁、茶和咖啡,亦是全球最大的果汁饮料经销商(包括Minute Maid品牌),在美国排名第一的可口可乐为其取得超过40%的市场占有率,而雪碧(Sprite)则是成长最快的饮料,其它品牌包括伯克(Barq)的root beer(沙士),水果国度(Fruitopia)以及大浪(Surge)。

  永远的可口可乐  当时顾客赞不绝口,争取要这种“新配方”的可口可乐,从此,可口可乐就是可口可乐糖浆与碳酸水混合的饮料风行世界。

并且从1894年起,以瓶装出售。

  但真正能使可口可乐大展拳脚的,还是两位美国律师。

他们到当时可口可乐公司的老板埃斯•简道宁的办公室,提出一个创新的商业合作方式,就是由可口可乐公司售给他们糖浆,他们自己投资生产的公司及售卖点,将糖浆兑水,装瓶,出售。

按可口可乐公司的要求生产及品质保证,可口可乐公司允许他们利用可口可乐的商标,做广告,这个特别的装瓶系统,从此产生可口可乐的工厂遍地开花。

  1888年Asa Griggs Candler看到了可口的市场前景,购买了其股份,掌握了其全部生产销售权。

Candler开始把制造饮品的原液销售给其他药店,同时也开始在火车站,城镇广场的告示牌上做广告,1901年,广告预算已达100,000美元。

Candler在1899年以1美元的价格售出这种饮料第一个装配特许经营权,因为他相信将来这种饮料主要是在饮料机中的销售。

1892年成立了可口可乐公司,Candler被称为“可口可乐之父”。

  在1919年,Erntst-Woodruff以250万美元从Asa candler的继承人手里买下Coca-Cola公司,到了1923年,他儿子Robert W.Woodruff,也就是Coca-Cola历史上最重要的人物之一,成为Coca-Cola的CEO,Woodruff开始与公司装瓶特许经营商一起努力,无论消费者何时向地想要Coca-Cola都能得到满足,他推动装瓶商使饮料“需要时随手可得”并且强调如果Coke不能在消费者口渴时立刻得到,那么市场将永远失去。

  在1929年,Coca-Cola和他的装瓶商以极其低廉的价格向商店和加油站提供顶端开口的冷柜销售瓶装Coca-Cola,在1937年,该公司推出第一台投币自动售货机,Woodruff为Coca-Cola发起了以生活风格(lifestyle)为主题的广告,该广告突出了该产品在消费者生活中的重要性而不是产品本身的属性,该产品在20世纪20~30年代最著名的广告词是“The Pause That Refreshes,该公司继续拥有Atlanta附近原有的装瓶线并且开始买回一些经营不善装瓶特许经营权。

  Woodruff还开始发展Coca-Cola的国际业务,主要是通过出口,他最知名的举措可能是这样的一个决策,即响应二战初艾森威尔将军的号召,保证每个军人在任何地方都可以以5美分的价格得到一瓶Coca-Cola,而不管其成本为多少。

Coca-Cola的装瓶工厂,随着美国军队推向全世界,这一举措使Coca-Cola在欧洲和亚洲国家获得了占绝对优势的市场份额,,并且一这一优势地位一直保持到1991年。

  在二战后紧接着的几年中,Coca-Cola将他最接近的对手Pepsi-cola远远地抛在了后面,占有了近70%的可乐市场,上百家小型的地区性软饮料公司继续生产各种各样的调味剂,瓜分了剩下的30%的市场。

  在1954年,可口可乐的销售和利润有所下降,这是向从第二次世界大战以来的第一次。

1955年,该公司更换了1916年以来一直沿用的瓶子,把其容量扩大至12盎司。

50年代的后期,可口可乐推出更大容量的可乐瓶,可在食品店中销售。

1961年,可口可乐开始象销售瓶装可乐一样销售其罐装饮料。

  1976年,可口可乐的CEO Paul Austin在一篇文章中指出美国的软饮料消费已经成熟(饱和),可口可乐的最大销售量增长将来自国际市场。

到1982年,国际市场的销售量占可口可乐全部软饮料产量的62%。

  1981年,当出身于古巴的化学工程师Robert Goizueta被选为可口可乐公司的CEO时,行业观察家对此感到奇怪。

Goizueta上任后的第一项行动,就是发表了1200字的战略声明,提出可口可乐公司要进行显著的变革,把重点放在美国软饮料市场的增长上。

  Goizueta声明,公司将把可口可乐的商标名作为竞争性资产,并不再将它当作是神圣不可侵犯的;价格折扣策略将在必要维持可口可乐优势地位时才被使用。

1981年,行业价格折扣达到了新的强度水平,年底,在食品店中,接近50%的可口可乐和百事可乐都是进行折扣销售的。

那一年的尼尔森稽核表明,192盎司装的可口可乐比百事可乐的成本略低。

  Goizueta还声明将提高可口可乐糖浆果汁的价格,为日益增长的广告和促销费用提供资金。

为了取消糖浆的固定价格,可口可乐公司修改了已存在60年的特许协议,并同意向其一些最大的装瓶商出售浓缩品(无糖精),作为修改协议的交换条件。

  1982年,可口可乐改变了广告主题。

Goizueta说:“用我们的新口号‘Coke is it ',自豪地表明我们是第一的;我们以前的口号‘Have a Coke and Smile'非常好,但我们正处于激烈竞争之中,这口号象一句民谣。

竞争势头已从Purchase,New York(百事可乐的总部)转移到了我们亚特兰大。

”  Goizueta战略计划还扩展了可口可乐的公司战略。

公司私营的咖啡业和茶业被出售,塑料制造公司和酒业公司也是如此。

1982年,觉察到影视业的增长潜力及其与市场营销的协同作用,可口可乐在1982年收购了哥伦比亚电影公司。

Goizueta说,可口可乐将成为“在饮料业和娱乐业中都具备强势的企业”。

  可口可乐还对装瓶网络做了改变。

公司鼓动经营不善的装瓶商出售其经营权,并通过杆杠兼并的方式卖掉自己的大部分装瓶点。

1980年至1984年间,特许经营中所有权发生改变的相当于50%的可口可乐产量。

可口可乐的管理人员指出,公司在购买中起了一定的作用,并且在不少情况下,为潜在买主提供资金。

公司有时在新特许的装瓶商那里占有一部分股分,但牢记保持一个独立的装瓶网络。

到1985年,可口可乐属下的装瓶厂只生产可乐产量的11%。

  对于可口可乐的装瓶网络,这种从80年代初Robert Goizketa开始的变化一直延续。

在80年代中期,可口可乐的350个特许经营商中,有150_200个提出转让其特许经营权。

在1986年,可口可乐公司购回了他最大的两个特约经营权,他们由Beatrice和J.T.Lupton公司所拥有,J.T.Lupton公司是一家私有的可口可乐装瓶商,占有美国可口可乐产量的15%和Dr.Pepper产量的40%。

这两家公司的获得,使得可口可乐自身的拥有的装瓶产量从11%提高到38%。

  这些兼并在创立可口可乐企业集团(CCE)和1986年11月售出51%股份给公众时达到了顶点。

CCE创立后和其供应商与销售渠道重新进行了新的谈判,巩固主要市场,削减20%劳动力,并通过统一分销和原材料采购降低成本。

1986和1987年,CCE每箱可乐的净售价降低了2.5%。

在1989年,CCE买出的苏拓比1986年多了20%,CCE的利润在整个80年代末期来说是不稳定的。

  80年末,可口可乐公司建议它的特许协议应该由“Master Bottle Contract来代替,降低固定的糖浆价格和可口可乐商标特许权费。

到89年底,新合同覆盖了大约70%的美国可口可乐产量。

78年到89年之间,新合约下的装瓶商经历了可口可乐糖浆价格约60%的上涨。

  编辑本段可口可乐跨国营销  可口可乐在欧洲的优势特别强,市场份额达到50%,在日本,可口可乐控制了80%的销售。

在1990年公司的总利润中,来自日本的利润占了21%,欧洲占有33%,其他国际市场总计26%。

  可口可乐运用了几个策略发展其国际市场。

在台湾,举例来说,台湾一个家族装瓶厂缺乏资金,可口可乐购进其49%的股份,并扩展其管理和设施。

可口可乐改进其售占营销,增加广告投入,并推广新容量包装。

促销活动包括美国教练执教的棒球和篮球班,对流行艺术家音乐会的赞助,以及邀请台北希尔顿的大厨用可乐烹饪十道中国菜。

可口可乐在台湾的市场份额从1985年的6%增加到1990的40%,而将七喜和百事的总份额限制在4%。

在法国,可口可乐1989年收回了一个经营不善的特许协议。

到了1990年,在法国的销售量增加了23%。

1990年,在柏林墙倒下的几天后,可口可乐就将苏打从敦刻尔克的一个新工厂运到乐柏林。

在1989年,可口可乐将其在哥化比亚电影公司的49%的股份卖给索尼公司并将这笔钱重新投入其海外软饮料业的经营上。

可口可乐的首席执行官称公司“九十年代的商业将助长世界的发展”。

可口可乐定下在国际销售上增长率为8%_10%的目标,并打算加速其在海外装瓶合资厂的少量利润的增长。

  编辑本段可口可乐在中国的本土化营销策略  早在本世纪初“可口可乐”已在亚洲面世,首先在菲律宾生产,并运来中国出售,在上海等城市销售。

1927年“可口可乐”在上海及天津设厂生产,稍后更在青岛及广州生产。

  1933年,在上海的可口可乐生产厂是美国以外最大的“可口可乐”厂,在1948年,更是美国境外第一家年产量超过一百万箱的工厂。

  1979年可口可乐重返中国,至今已在中国投资达11亿美元。

经过十几年的发展,可口可乐公司已经在中国建立了23家罐装饮料厂,形成了辐射全国的生产基地和销售网,年销售额近百亿元。

在近日公布的“1999年全国城市消费者调查”中,可口可乐在同类产品中又一次高居榜首,一举夺得市场占有率、最佳品牌以及知名度三项桂冠。

  尽管取得如此辉煌业绩,但是可口可乐公司今日的心情已经与20年前刚刚进入中国大陆市场时大不相同了。

那些年,进军中国市场的外国饮料,基本上感受不到中国饮料企业的压力。

十几年中,中国各地曾经先后出现过十几家“可乐” 型饮料企业,最后几乎都无声无息地消失了。

如今,当可口可乐以及百事可乐在中国市场已具有相当影响力时,却又感受到近几年中国饮料企业强烈的竞争压力。

主要原因是中国的饮料工业企业生产的具有民族特色的品牌已经经过自强不息的努力,成长壮大起来了。

去年6月,中国饮料工业协会郑重推出中国饮料工业“十强”。

这些名牌饮料都是我国饮料的佼佼者,涵盖了我国主要饮料大类,具有较高的知名度和市场占有率。

例如中国饮料十强中的健力宝、娃哈哈、椰树、乐百氏、露露等都是获得中国驰名商标称号的中国民族饮料工业的代表。

  在中国民族饮料工业的压力下,可口可乐公司营销策略开始改变并开始了它在中国市场走向本土化的进程。

  可口可乐公司一贯重视广告宣传,其进入中国市场也不例外,每年都投入几千万元进行宣传。

但是,可口可乐的广告宣传和品牌定位都是有严格限制的,以往都是由亚特兰大总部统一控制和规划。

中国的消费者看到的总是可口可乐那鲜红的颜色和充满活力的造型,可口可乐以最典型化的美国风格和美国个性来打动中国消费者。

十几年来广告宣传基本上采用配上中文解说的美国的电视广告版本,这种策略一直采用到1998年。

  随着中国民族饮料品牌的蓬勃发展,可口可乐的市场营销策略在1999年发生了显著的变化。

去年其在中国推出的电视广告,第一次选择在中国拍摄,第一次请中国广告公司设计,第一次邀请中国演员拍广告。

明明白白地放弃了多年一贯的美国身份。

为了获得更多的市场份额,可口可乐正在大踏步地实施中国本土化。

众所周知,可口可乐一贯采用的是无差异市场涵盖策略,目标客户显得比较广泛。

从去年开始,可口可乐把广告的受众集中到年轻的朋友身上,广告画面以活力充沛的健康的青年形象为主体。

“活力永远是可口可乐”成为其最新的广告语。

  可口可乐发展的如此成功,现在商业可从中汲取哪些经验呢?总的来说,这些经验既非常简单又显而易见。

下面是从其发展历史中挑选并经过时间检验的30条成功的管理经验。

  1.出售优质产品。

产品不必会说话或者会飞,但必须具备某种能被人广泛接受的某种有用的功能。

习惯了可口可乐的味道,就会觉得它非常好喝,就会使人们养成一种嗜好。

可口可乐可使鼻孔有发痒的感觉,能解渴,还有一点咖啡因的效果。

有些人认为它能治疗头痛、恶心和胃痛等。

  2.要相信自己的产品。

要让产品树立起崇高的形象,并使与之相联系的职业成为一种神圣的职业。

要让工作人员认为产品是世界一流的,他们正在为最优秀的公 司而工作。

推销员应具有传教士的本领,而不应是只拿工资的推销员。

本世纪二十年代,罗伯特•伍德鲁夫召集所有的推销人员,并出人意料地宣布他们全被解雇。

第二天他又在新的服务部门重新雇用了他们,但告诫说他们不再是推销员,因为不必再宣传可乐的优点。

他们是工作人员,其任务是保证使苏打水成为混合极好的加冰可乐。

  3.创造神秘感。

创造神秘的气氛虽有背道德,但有助于销售。

最近公司的一位主管承认,秘密配方对他们来说没有多大意义,成功的真正秘诀在于这个产品的商标在一个多世纪里所产生的影响,但配方的秘密,那出名的七种味道曾经是吸引顾客的重要原因。

  4.产品的成本要低。

每瓶可乐的成本极低,还不到—美分。

可口可乐不是资本密集型产品,生产起来也不困难,更不费劳力,虽然它的生产过程高度保密。

  5.在产品到消费者手里之前,让从事流通的人先赚大钱。

道理很简单,如果成本低,零售时就可大幅度加价。

可口可乐具有能使人赚大钱的特点,多年来,凡同可口可乐打过交道的人都变得非常富有,其中包括瓶子制造商、股东、批发商,以及提供卡车托盘和自动售货机的人。

这种效果使人们非常感激公司,而且也乐于对可口可乐事业做出奉献。

  6.要让人人都买得起。

从1886年到本世纪五十年代,每瓶可乐的价格只有5美分,今天它在世界上也不是很贵。

因此,第三世界国家的人们也能买得起。

就是在困难时期,可口可乐仍畅销不衰。

在三十年代经济大萧条和最近的不景气时期,可口可乐的制造商们仍财源滚滚。

  7.产品要无处不在。

要使产品伸手可及,使它无处不在,要使它在舞厅、理发店、办公室、火车上等地方可随时取用。

早期的可乐推销员哈瑞逊•仲斯在1923年曾说过,“要让人们无法回避可口可乐”。

  8.推销产品要精明。

这一条听起来很简单,但怎样、何时、何地推销和宣传产品是决定成败的关键。

到1911年,阿瑟•卡迪拉花了一百多万美元来刺激人们的欲望,使可口可乐成为世界广告做得最好的产品。

他还雇请画师在美国各地的白墙上宣传它那红底白字的产品标志,其覆盖面积达五百多万平方英尺。

到1913年,公司散发了一亿多件带有可口可乐标志的小礼物,使人们在经常使用的温度计、日历、赛事本、记事本、棒球卡、日本扇和画片等物品上都能随时看到可口可乐的标志,从而给人们留下极深的印象。

据推销员说,有位顾客经常做恶梦,梦见一个白色大恶魔手持火炉、口喊可口可乐在追赶他。

今天,公司每年花费40多亿美元在全球范国内推销可口可乐时,出现这种现象也就没有什么值得大惊小怪得了。

  9.要宣传产品的形象而不是产品。

一位可口可乐广告商曾经告诫他那些具有丰富想象力和创造力的雇员:我们卖的是一种根本不存在的东西,他们喝的也只是一种形象而不是产品。

开始时,可口可乐广告大肆宣传其药物作用,声称它能振奋脑力劳动者的精神,能减轻过度饮酒人的头痛和痛苦,能给人带来快感。

但为饮料命名和题词的福兰克•罗宾逊很快意识到,把可口可乐当成提神饮料而非专利药物来宣传能吸引更多的顾客,而且还可避免不必要的法律纠纷和麻烦。

  10.欢迎竞争。

虽然可口可乐公司的雇员不愿承认,但百事可乐公司事实上却给他们带来了很多的好处。

人们喜欢看可口可乐公司和百事可乐公司之间的“可乐之战”。

两个公司精明的销售人员也都意识到,无论哪一个公司赢得了某一回合,通过激烈竞争建立起来的知名度有助于商品的销售。

  11.合理利用名人效应。

可口可乐公司一开始就聘请名人做广告,希望消费者会效仿棒球巨星泰•科博或女明星希尔达•克拉克。

到三十年代,从克拉克•拜伯、凯端•格兰特到简•哈罗和琼•克劳夫德等影星都为可口可乐公司做过广告。

六十年代后期,从尼尔•迪芒德、莱斯利•高尔、瑞•查理斯到艾瑞沙•富兰克林等歌星都认为,喝了可口可乐会使一切变得更好。

然而,过份依赖名人效应也有危险。

一方面观众记住的多是明星而不是产品。

可口可乐在商业广告上一直保持真正的明星地位,百事可乐公司对要价过高的明星感到头痛。

从而显示出过分依赖名人中的另一种危险。

虽然麦当娜和杰克逊在提高百事可乐知名度方面出了不少的力,但并不象公司希望的那样好。

可口可乐公司则通过重新启用已故明星路易斯.阿姆斯特朗、格罗乔•麦克斯和哈姆弗利•伯兴特等人的形象做小品广告,来解决这种棘手问题。

  12.吸引普通人的欲望。

从五十年代开始,可口可乐公司就制作出一种只需修改一点或无需修改就能在各种文化背景中适用的模型广告。

怎样才能做到这一点呢?可口可乐广告词具有普遍的魅力,喝了可口可乐你会变得更有信心、更快乐、更受人欢迎、更性感和更年轻。

为了加强宣传效果,可口可乐公司在全球范围内赞助各种体育比赛,从相扑到足球,也赞助音乐会等。

  13.吸引住年轻人。

在体育和音乐会上的广告宣传主要是吸引青少年。

如果在年轻人中树立了信誉,那就获得了长期的消费市场。

1894年,可口可乐的明信片上印着三个身穿海军制服的五岁男孩,口里叫着:“我们要喝可口可乐。

”1911年可口可乐公司遭到政府的起诉,其部分原因是由于可口可乐中含有使儿童成瘾的咖啡因。

从那以后,公司撤销了所有对12岁以下儿童所做的广告。

但这既未能使分销商停止发送带有可口可乐标志的便笺簿和直尺等学习用具,也未能阻止公司在三十年代用圣诞老人来推销它的产品。

  14.要入乡随俗。

如果想在全球范围内推销产品,千万不要把自己打扮成 “丑陋的美国人”。

本世纪二十年代,当罗伯特•伍德鲁夫主管全球发展战略时,他努力使可口可乐在德国成为德国人喜爱的饮料,在法国成为法国人喜爱的饮料。

可口可乐公司与当地主要企业签订分装合同,并通过由当地公司制造卡车、瓶子、托盘、提供商标等办法来鼓励他们从事饮料的配套生产。

公司出口的东西以及当地公司进口的唯一的东西是可口可乐浓缩液。

可口可乐公司据此可自豪而准确地指出它对当地的经济发展做出了多么大的贡献。

几十年来,可口可乐公司在全球各地培养了一大批有头脑、了解当地文化习俗的经理,并谣言,公司在世界各地雇请了许多当地律师。

  16.要遵守法律。

虽然可口可乐的高级管理人员或分销商在过去有行贿和回扣之嫌,但总的来说,公司的形象是清白的。

一般的违法行为不仅不能使公司获利,反而有损这个庞大的跨国公司声誉,得不偿失。

  17.利用有影响的人物。

不犯法并不意味着可以象天使一样安逸地坐在椅子上。

罗伯特•伍德鲁夫是位国内有影响的人物,事实上他控制着乔治亚州参议员沃尔特•乔法和亚特兰大市市长威廉姆•B•哈斯费益德等人。

他与总统交往甚密。

他和他的伙伴们一起创造了怀特•德•艾森豪威尔总统,甚至帮助他决定是以共和党还是以民主党人的身份来管理政府。

帕•沃斯丁也同样把吉米•卡特推入白宫。

尽管如此,不要要求政治家们滥用影响,只要他们能表明推销产品符合国家利益即可,不需要特殊照顾。

例如,可口可乐公司与卡特的密切关系所产生的影响,足以为推销产品敲开大门。

  18.要有耐心但要果断。

可口可乐的决策者们深知,总有一天他们要在世界各地销售其产品。

目前所销售的国家达195个,因此实现其夙愿只是时间问题。

战争、饥荒和政治事件都会带来暂时的困难,但前途是光明的,他们将始终坚持努力,时刻准备利用各种可能的机会。

  19.信守戒律。

罗伯特•伍德鲁夫的指导思想一点也不复杂。

据他的同事说,他一生中没有读完一本书,几乎是文盲。

他的聪明才智在于运筹帷幄,在于坚持一些最基本的真理。

  20.灵活善变。

在传统与变革之间要做出选择的时候,可口可乐所暴露的弱点就是不愿意改变现状。

阿瑟•卡迪拉直到1903年才去掉饮料中的可卡因成份。

伍德鲁夫五十年代强烈反对大瓶装可口可乐,不愿推出新口味,反对用摇滚乐做广告,以及提高零售价格等所有势在必行的改革。

八十年代,罗伯特•高祖特决心刺激一下这个保守的公司。

当他决定生产减肥可乐时,事实证明他的主张是正确的。

1985年当他研制新配方遇到困难时,又灵活地采用了原来的配方,从而避免了一场灾难。

伍德鲁夫总爱说,“世界属于奋发进取的人”。

而高祖特却说,“我们在紧张地活着”。

  21.不要用保护性和消极的广告。

对百事可乐来说,比较广告有一定的效果,但它在无意中可能会宣传了竞争对手。

每当可口可乐采取这种方法时都显得非常愚蠢;其中包括为可口可乐中含有咖啡因进行的正面解释。

  22.必要时扩大经营。

罗伯特•高祖特1981年任公司总裁后,立即扩大经营范围,买下了当时看来很有影响的哥伦比亚电影公司。

然而不到十年,他把电影公司卖给了索尼公司,并获得了可观的利益,然后又一心扑在饮料事业上。

可口可乐公司的股票在八十年代增值735%,并在九十年代初分割了两次。

  23.注意最低利润。

这一观点看起来非常简单,但在高祖特上任之前没有人重视过这个问题。

在同百事可乐的竞争中,人们只注意市场份额,而不是市场利润。

高祖特发现,这种广泛为人们所赞扬的饮料公司事实上正在做赔钱的买卖,因为他们把资金花在容积为五加仑的金属桶上了。

  24.要威吓雇员。

这句话听起来有点过分,但可口可乐的历任总裁都赞成相互尊敬和敬畏的气氛。

沃斯丁说,“焦虑和紧张的气氛会使人最大限度地发挥其潜力。

”伍德鲁夫的“老板”一词含有敬畏和尊崇之意。

今天的高祖特是个追求十全十美的人,因此,在他面前谁都会提心吊胆。

  25.从公司内部提拔管理人员。

可口可乐公司中最好的管理人员无一例外都是一步步提升上来的,其中包括公司委员会的成员。

他们都接受过众所周知的可口可乐信念的灌输。

为了培养职员的管理才能,公司建立了一个特殊训练车间,参加训练的人员在装配线上每天都累得腰酸背病。

  26.每个广告都要达到一定的目的。

由于可口可乐是非常著名的商标,虽然1985年改变配料的做法使公司浪费了四百万美元,但着实帮了公司的大忙。

当公司在广大消费者的压力下再次推出古典可乐时,重新上市的可乐使销售额大大超过了百事可乐。

在推出新的可口可乐之前,这种可乐连续20多年一直在丧失市场。

现在许多人认为高祖特和公司的其他人一起幕后策划了整个事件。

唐•科夫承认他们没有这么聪明,但他们确实知道即使是消极的广告,最终也能帮助信誉良好的产品增加销售。

  27.合理使用现金。

1923年当罗伯特.伍德鲁夫接管公司时,公司的负债额使他大吃一惊,后来他很自豪地攒下了一大笔现金。

结果,保守经营使公司再也没有出现过举债经营的危机,即使在里根当政时期也是如此。

在高祖特当权期间,公司承担了合理的债务。

高祖特和财务奇才督•爱维斯特认为,如果再投资能获得较大利润的话,适当借债是有意义的。

一种简单的办法是“重新购进自己发行的股票,促进股价进一步上升。

”  28.举办合资企业。

合理使用资金的另一个方法就是破除不要拥有灌装厂的陈规旧律。

自阿瑟•卡迪拉1899年放弃灌装权利后,公司确认其主要任务是生产糖浆。

利润较低的灌装业却发展起来了。

公司虽拥有一些工厂,但主要作为轮流培训管理人员的训练基地,而不是摇钱树。

传统的观念认为独立的灌装商更能发挥其职能。

1981年高祖特被迫在菲律宾破此陈规,因为拥有特许经销权的索利安诺家族把70%的可乐市场让给了百事可乐。

通过购买30%的经销权,可口可乐公司就灌装厂问题进行了谈判。

来自爱尔兰的总裁耐维乐•埃斯德尔采用传统的刺激方式和营销策略,其中包括类似军事性的对抗,把百事可乐打败了,使市场占有率翻了过来。

从此,高祖特开始在世界各地进行卓有成效的合资事项,主动出击,与经营状况欠佳的灌装厂联合,把金钱注入纵向联合的饮料体系。

  29.放眼全球,始于足下。

虽然可口可乐的总裁们都争着把这一短语据为己有,但它可能出自高祖特之口。

不论出自何处,可口可乐公司显示了其中的智慧,并用它指导经营。

例如在中国和印尼,第一个任务是建立基础设施,建立浓缩厂、制瓶厂、灌装厂,购买卡车,制作销售标记等,用美国话来说,好像时间又回到了1905年。

  30.追求神奇的效果。

七十年代初期,可口可乐公司总裁沃斯丁试图为可口可乐创造一种他称之为:“神奇效果”的影响。

他认为公司应带头保护环境,改善民族关系,建立模范移民计划,生产营养丰富的饮料。

虽然他提倡的事业收效甚微,但公司目前仍在追求“神奇的效果”,仍在做一些有意义的事情。

在南非,公司为提高黑人生活条件设立了一千万美元的“平等机会基金”,同时,在美国的可口可乐基金会正在资助有创新意义的教育和环境保护等项目。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片