欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 感言 > 日语个人获奖感言

日语个人获奖感言

时间:2016-04-30 15:44

求一篇日语的获奖感言

この度び)、XXX赏を顶(いたきまして当に嬉しく思います、でも、私は自分(ん)一人(ひとり)の力ではなく、皆様(みなさま)の支(ささ)えがあったからこそ、私が今日(ほんじつ)、この赏が顶く事(こと)が出来(でき)ました、だから、皆で一绪(いっしよ)に喜んで欲(ほ)しいと思います。

本当に心(こころ)かん皆さんに有难(ありがと)うございます。

高分求助一个日文的获奖感言

最好有中文和假名的对照,万分感谢

今日(きょう)はこの赏(しょう)を顶(いただき)き、诚(まこと)に嬉(うれ)しく思(おも)っています。

この半年间(はんとしかん)はお客様(きゃくさま)や上司(じょうし)に信頼(しんらい)して顶(いただ)けたことを、心(こころ)より感谢(かんしゃ)しております。

そして同僚(どうりょう)の皆様(みなさま)にも深(ふか)く礼(れい)を申(もう)し上(あ)げたいとおもいます。

皆様(みなさま)の支(ささ)えと支持(しじ)がなければこの赏(しょう)を顶(いただ)けなかったと思(おも)います。

この赏(しょう)をもらえたことは私(わたし)の努力(どりょく)を认(みと)めて顶(いただ)けたことだと思(おも)っています。

そして今後(こんご)の仕事(しごと)に対(たい)する原动力(げんどうりょく)でもあります。

私(わたし)は今後(こんご)の仕事(しごと)の中(なか)で更(さら)に努力(どりょく)をしてまいりたいと思(おも)います。

ありがとうございました。

我微信sonson_son ,你加我我可以给你念一下。

中文跟你说的一个翻译。

就是很正式很客套的领奖词,详细你可以加我说。

获奖感言演讲稿

爱的校领导、老师们,亲爱的同学们:大家好

  我很荣幸,并代表全校获奖的同学在此表达我们对学校及老师们的感激之情。

  首先,我很感谢学校。

对于我们广大学生来说,这是对我们在学习上的一种肯定,更是对我们学习上的一种激励和鼓舞,使我们在学习上不敢有丝毫懈怠。

另外,我还要感谢培育我们的老师们,因为有了你们的辛勤付出,才有了我们今天的收获。

  此时此刻我捧着手中的奖,心里感慨万千。

虽然并不多,但我想这每一个奖的背后都是各位同学日夜苦战,用自己的勤奋努力和老师家长们的付出换来的。

我不想说我们累,更不想说我们苦。

因为我们是青春、潇洒的90后,风雨过后我们依然会展露笑容,今日的累是为了我们明日的辉煌,为了我们肩上那不可推卸的历史重任。

我相信我们会做的更好。

  不过,获得了奖并不意味着就达到了我们的目标而可以停滞不前。

在人生旅途中,获奖只是一种助推器,而不是最根本的动力器。

我们要如何前进

答案就掌握在我们自己的手中。

所以,奖并不是我们最终的目标,而是我们前进路途中的一股动力。

我们应正确看待这种奖励和荣誉。

不能因为一时取得好的成绩而骄傲,也不能因为成绩一时不理想而气馁。

学习就如逆水行舟,不进则退。

只有不断地努力,不骄不躁,认真对待学习,不轻言放弃,看淡得失。

以一颗平常心,踏实勤奋。

才能取得更优异的成绩,才能创造更美好的未来。

当然,没有获得奖学金的同学更不能放弃。

要努力起来,哪怕最终没有成功,最起码自己努力了,也无愧于心。

  作为一名学生,面对获奖,我除了些许的紧张和好奇,更多的是一份坦然,我们相信努力就会成功。

在此,我也想送上我衷心的祝福,希望你们能放飞自己的理想,创出更美的辉煌。

我最想去的地方(发言稿)—日本

我最想去的地方,不是英国法国瑞士,也不是北欧四国,更不是美国和加拿大,而是一衣带水的日本。

其实我心里一直有疙瘩,上个世纪,日本军国主义者对中国人犯下滔天罪行,按说我应该永远不踏上这片土地才对。

很少会有人想到,我向往日本与邓丽君很有关系。

1973年11月,邓丽君与母亲第一次踏上日本大阪的土地,开始一段快乐的旅行,并准备录音。

1974年11月19日邓丽君终于以《空港》获得全日本第十六回唱片大赏“新人赏”,这个奖得来相当不易,必须从全日本700多位歌星中脱颖而出,700人中仅仅选出六位,邓丽君是唯一的一位外国歌手。

好几年以后,当邓丽君被问及印象最深刻或最得意的事情时,她都回答是1974年拿下日本唱片大赏新人赏。

一个外国歌手能在一年不到的时间里夺得日本唱片大赏,是非常艰难的事,也很出乎邓丽君意料。

获得新人赏对邓丽君的意义极其重大,如果她当时没有获奖,也将不会出现邓丽君1980年代在日本的全盛时期。

也许,她会黯然退出日本歌坛,从此销声匿迹。

邓丽君令世人瞩目的成绩,空前激发了我潜意识里英雄主义的情结,即使我只能以一个旅游者的身份出现在日本,能追寻一代巨星的足迹,此生亦无憾。

于是,从高中时期开始,我就积极接触关于日本的一切知识。

日本电影、日本音乐、日本文学、日本饮食,我渐渐有了基本的印象。

要去日本,就不能不学日语,因为我不喜欢跟在翻译屁股后面跑。

最不向往那些打着小旗子的旅游团,去哪里停哪里都有人预先安排,像一个皮影戏,失去了旅游的自由和快乐。

今年7月1日起,日本自由行正式面向中国公民开放,不用领队和导游,自己规划一条线路自在游玩。

要玩得自在,最高境界就是能与土著人打成一片。

传说当年梁启超东渡日本,在轮船上一夜之间悟透日语。

哪怕梁启超是语言天才,这也有些夸张。

梁启超曾经在《论学日本文之益》一文中说:“学日本语者,一年可成;作日本文者,半年可成;学日本文者数日小成,数月大成。

”这从邓丽君大半年学会日语的故事中可以得到启发。

邓丽君学日语比一般人快,当然与她的语言天赋和勤奋很有关系。

据说她当年为了在短期内学好纯熟的日语,汉语拼音、注音、罗马拼音全部派上用场,还随身带一枝铅笔标注。

邓丽君的日语水准怎样

日本著名作曲家荒木丰久先生曾高度评价:“邓丽君唱出了日本消逝已久的声音。

” 想想我自己,学语言根本没有优势,英语口语至今无法与国际友人对话。

好在我熟悉中国的繁体字,听说日语中的绝大部分日语汉字都是中文繁体字,虽然读音不同,意义却相近。

要真是这样,我应该稍微轻松一点。

昨天刚去广州基督教青年会了解了一下,20节日语初级课程,学费390元,很实惠。

准备本月开始学。

等我的日语能和日本人流利对话,游日本的计划第一站肯定是大阪,去邓丽君当年学习和生活过的地方看一看。

得奖感言大全

度优秀员工获奖感言篇一  今天,我能在站台上受此殊荣,我心中无比激动。

同时,也觉得自己受之有愧。

  在公司能得到这样的奖项,都必须是非常优秀的两年以上的员工,而我来到公司一年还未到;在公司能走上管理层这个岗位,都是在一线岗位上磨练了很多年的优秀员工,经验都非常丰富,而我在一线只短短的锻炼了3个月。

而这所有的一切,都要感谢江总。

不是江总的惜才、爱才,我可能根本进不了公司,因为我一点销售方面的经验都没有,在很多的单位,他们都是只进熟手,新手不要。

  而X总却破例收了我,培养我。

不是江总的人格魅力,我想我可能坚持不下来,因为要从老师这个角色转变到导购,这是需要多大的勇气啊!是江总一直在关心我,帮助我,让我从一个门外汉,走到了今天的店长,当时公司风风火火在进行店长助理竞聘上岗时,我在默默的问自己,我的位置在哪里?是江总如此的信任我,让我到交通路店当店长,我非常的珍惜这个机会,在交通路店我也学会了很多东西。

我要真诚的对江总说一声:“谢谢您了!”  在这里我还要感谢帮助过我的人:如王主管、陶主管、贾店长…在我刚来公司时,她们没有排斥我,而是很耐心的教我、帮助我,让我一点点的成长起来、融入到公司之中,让我真正的感受到朋友的关怀。

  我还要感谢魏经理,是她让我正视了自己的不足,让我明白了我的未来在哪里?  我还要感谢我的团队—交通路店的家人们,是他们对我工作的支持,才让找到了工作中的快乐和自信。

  最后,我还要感谢我的家人,是他们的理解和包容,才让我可以全身心投入到工作中。

  在这里我要对你们说一句:“谢谢你们!”在今后的工作中,我会全心全意的投入工作,抱着对公司负责、对自己员工负责的态度,把工作做好、做细致,不会辜负大家对我的希望!  年度优秀员工获奖感言篇二  首先感谢各位领导及全体同事对营销中心工作的理解、配合和支持,感谢你们对我工作的认可和支持。

  营销中心是公司产品的销售部门,负责节能设备的推广活动,公司的营销策略等,并处理营销过程中各种对外关系,包括公共关系、销售、客户服务等,因此工作较为繁杂。

之所以我能获得优秀员工这个奖项,确实离不开领导的关怀,同事的支持,这不仅仅是我个人的荣誉,也是行营销中心的荣誉。

  我认为一名优秀员工应该起到表率作用,应该以高度的主人翁精神,默默地奉献着光和热;应该抱着务实认真的工作态度,埋头苦干,敬业爱岗,勤勤恳恳地做好本职工作。

做工作要有策略和有责任心,因为策略,能够提高生产效率;而有了责任心,在工作中就会认真细致,避免出现差错。

  在以后的工作当中,我将不辜负领导的期望,更加尽心尽职,努力工作,并不断学习提升自己的工作业绩,用实际行动为公司的发展尽自己的绵薄之力。

  回顾半年来,我并没有为公司做出了不起的大贡献,也没取得特别值得炫耀可喜的业绩,我只是尽量做好属于自己岗位上的工作,尽自己最大的努力的去完成每一次的指标,总结自己的经验,从经验中学习,向他人学习,尽量将自己的工作争取一次比一次做得更好,尽可能的提高工作效率,虽然如此,但我的付出得到了公司的认可,我深感无比的  荣幸,我想公司这次评优活动也再次向每位员工传达与说明了只要有付出,只要脚踏实地的做好了属于自己的那份工作,就会有回报。

  这次能被评为优秀员工,我想这既是公司对我个人工作能力与成绩的肯定,也是对今后工作做得更好的一种鼓励。

我也坚信,今后的工作一定会做得更好。

志诚的发展让我们成长,我们的共同努力让志诚更加辉煌。

  在今后的工作当中,我将不辜负领导和同仁的的期望,更加尽心尽职,抱着务实认真的工作态度,并不断学习提升自己的工作技能,迎接新的挑战!用实际行动为公司的发展尽自己的绵薄之力!

求日语演讲稿

日本に兴味(きょうみ)を持(も)ちました对于日语很有兴趣 日本语を勉强することで、日本のことを知(し)るようになりました。

文化やアニメ(あにめ)だけでなく、日本人の生活习惯(しゅうかん)と昔话(むかしばなし)にも兴味を持ちました。

そうすると、ますます日本语を勉强するのが楽(たの)しくて、私が日本语が日本人と同(おな)じように话(はな)せたら、どんなに良(い)いことだろうと思いました。

だから、毎日复习(ふくしゅう)だけでなく、日常(にちじょう)に単语を日本语はどう言うのが、兴味涌(わ)きました。

毎日勉强して、テレビで日本语が闻(き)こえてくる时(とき)は、分(わ)かる単语になると本当(ほんとう)に嬉(うれ)しくなります。

これからは日本语の基础(きそ)を身(み)につけて、もっと顽张(がん)って、すらすらと话(はな)せるようになりたいと思(おも)います。

我在学日语时,先是想了解日本的各种风土人情,不仅对文化和动漫,还对日本人的生活快习惯和传说故事感兴趣。

我越学日语就越觉得日语有趣,慢慢地,我能像日本人一样说日语了,觉得真是件好事。

接下的日子里,我每天不只是复习课文,还在日常生活中,每句说话都用日语去说,兴趣变得越来越浓了。

每天学习完后,都会看一下日语电视,当明白日语当中的意思时真的非常高兴。

今后,我会把日语基础打好,更加努力,争取说出纯正流利的日语。

帮忙翻译一句日语 太感谢啦

发言稿和演讲稿相似,写发言稿时,要注意三点:  ①观点要鲜明。

对问题持什么看法,要明确表态。

对尚未认识清楚的问题,要实事求是的说明; 如果是汇报性的发言,要中心明确,重点突出,不必面面俱到。

  ②条理清楚。

一篇发言稿要谈几方面的问题,每一方面问题要讲哪些条目。

都要安排得有条有理,让人听起来容易抓住重点。

  ③语言简洁明快。

发言要直接面向听众,所以,发言的语言一定要简洁明快,尽量不使用啰嗦的句子,更不要使用一些深奥的词句,最好运用大众语言。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片