欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 感言 > 本年最后一个月感言

本年最后一个月感言

时间:2017-02-11 22:09

付雷个人简介

1 傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。

一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。

翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克里斯朵夫》,传记《贝多芬传》《米开朗基琪传》《托尔斯泰传》;服尔德的《嘉尔曼》《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》等名著十五部。

作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范。

作为音乐鉴赏家,他写下了优美的对贝多芬、莫扎特和萧邦的赏析。

傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。

傅雷的悲壮弃世,不但是对发生在中国大地上的那场荒谬绝伦的文化大革命的最强烈的控诉,同时也充分显示了有良知和正义感的人文知识分子的尊严。

“永远的傅雷先生”活动年谱 日期:年谱 ⊙1921年,考入上海徐汇公学(天主教教会学校)读初中。

⊙ ⊙ 1924年,因反迷信反宗教,言辞激烈,为徐汇公学开除。

仍以同等学历考入上海大同大学附属中学。

” ⊙ ⊙ 1925年,在大同大学附中参加“五卅”运动,上街游行讲演,控诉帝国主义的血腥暴行。

9月习作短篇小说《梦中》,发表于次年1月《北新周刊》第13、14期。

⊙ ⊙ 1926年,在北伐胜利的鼓舞下,与同学姚之训等带头参加反学阀运动,大同校董吴稚晖下令逮捕,母亲为安全起见,强行送子回乡。

8月写短篇小说《回忆的一幕》,发表于次年1月《小说世界》第15卷第4期。

秋后以同等学历考入上海持志大学读一年级。

⊙ ⊙ 1928年,到达马赛港,次日抵巴黎,途中写《法行通信)15篇(1月2日至2月9日),陆续发表于当年《贡献旬刊》第1、2卷各期。

后为文学家曹聚仁所推重,编入《名家书信集》。

本年开始留法四年。

为学法文,试译都德的短篇小说和梅里美的《嘉尔曼》,均未投稿。

开始受罗曼·罗兰影响,热爱音乐。

⊙ ⊙ 1929年,在瑞士莱芒湖畔,译《圣扬乔而夫的传说》,载于次年出版的《华胥社文艺论集》。

是为最初发表的译作。

9月返回巴黎后,就投人休养中开始翻译的丹纳《艺术论》第1编第1章,并撰写《译者弁言》,载于《华胥社文艺论集》。

⊙ ⊙ 1930年,撰写《塞尚》一文,载同年10月《东方杂志》第27卷,第19号。

⊙ ⊙ 1931年,译屠格涅夫等散文诗四首,以“小青”、“萼子”等笔名发表于1932年10月至1933年1月的《艺术旬刊》。

译《贝多芬传》,后应上海《国际译报》编者之嘱,节录精要,改称《贝多芬评传》,刊于该《译报》1934年第1期。

11月与刘海粟合编《世界名画集》,并为第2集撰写题为《刘海粟》的序文。

由中华书局出版。

受聘于上海美术专科学校,任校办公室主任,兼教美术史及法文。

编写美术史讲义,一部分发表于《艺术旬刊》。

译法国Paul Gsell《罗丹艺术论》一书,作为美术讲义,未正式出版,仅油印数百份。

⊙ ⊙ 1932年,与留法期间认识的庞薰琹和在上海美专认识的倪贻德,出于对现实的不满,意欲为改变现状有所作为结成“决澜社”,公开发表《决澜社宣言》。

傅雷在《宣言》上签了名。

并与倪贻德合编《艺术旬刊》,由美专出版。

9月筹备并主持“决澜社”第三次画展,即庞薰琹个人画展。

9月为庞薰琹个人画展写短文《薰琹的梦》,刊于同月《艺术旬刊》第1卷第3期。

10月译George Lecomte文章《世纪病》,刊于同月28日《晨报》。

10月至次年5月为《时事新报》“星期学灯”专栏,撰写《现代法国文艺思潮》、《研究文学史的新趋向》、《乔治·萧伯纳评传》、《从“工部局中国音乐会”说到中国音乐与戏剧底前途》和《现代青年的烦闷》等5文;并翻译《高尔基文学生涯四十周年》、《精神被威胁了》和《一个意想不到的美国》三篇。

为《艺术旬刊》撰写《现代中国艺术之恐慌》、《文学对于外界现实底追求》等文章四篇;美术史讲座十一讲:世界文艺动态十八则;以“萼君”、“萼子”、“小青”等笔名译短诗五首;以“狂且”笔名译拉洛倏夫谷格言二十六则;以“疾风”笔名译斐列浦·苏卜《夏洛外传》十二章。

⊙ ⊙ 1933年,所译《夏洛外传》全书付印,冠有《卷头语》及《译者序》。

9月以“自己出版社”名义自费出版。

9月母亲病故。

坚决辞去美专职务。

⊙ ⊙ 1934年,撰写所译罗曼·罗兰《弥盖朗琪罗传》的《译者弁言》。

全书于次年9月由商务印书馆出版。

又译Paul Hazard长文《今日之伦敦》,连载于《国际译报》1934年第6卷第5、6期。

6月将在美专任教时编写的美术史讲义整理、补充为《世界美术名作二十讲》(未发表),1985年由香港三联书店出版。

6月《罗曼·罗兰致译者书》为所译《托尔斯泰传》的代序。

全书于次年11月由商务印书馆出版。

秋与叶常青合办《时事汇报》周刊,任总编辑。

“半夜在印刷所看拼版,是为接触印刷出版事业之始。

3个月后,以经济亏损而停刊”。

⊙ ⊙ 1935年,3月应滕固之请,去南京“中央古物保管委员会”任编审科科长四个月。

以笔名“傅汝霖”编译《各国文物保管法规汇编》一部。

6月由该委员会出版。

6月译《米勒》,作为序文刊于王济远选辑的《米勒素描集》(商务印书馆出版)。

7月撰写所译莫罗阿《人生五大问题》的《译者弁言》。

全书于次年3月由商务印书馆出版。

9月写《雨果的少年时代》一文,发表于12月出版的《中法大学月刊》第8卷第2期。

12月为所译莫罗阿《恋爱与牺牲》撰写《译者序》。

全书于次年8月由商务印书馆出版。

⊙ ⊙ 1936年,4月译毕莫罗阿《服尔德传》,写有《译者附识》。

由商务印书馆出版。

⊙ ⊙ 1937年,所译罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》第1卷由商务印书馆出版,冠有《译者献词》。

7月应福建省教育厅之约,去福州为“中等学校教师暑期讲习班”讲美术史大要。

⊙ ⊙ 1941年,2月所译《约翰·克利斯朵夫》第2、3、4卷由商务印书馆出版。

第2卷冠有《译者弁言》。

⊙ ⊙ 1942年,1月翻译英国罗素《幸福之路》,并撰写《译者并言》。

该书于1947年1月由上海南国出版社出版。

3月重译《贝多芬传》,并写《译者序》,以所撰《贝多芬的作品及其精神》一文作为附录。

全书于1946年4月由上海骆驼书店出版。

4月翻译法国杜哈曼《文明》。

⊙ ⊙ 1944年,1月与裘柱常、顾飞、张菊生、叶玉甫、陈叔通、邓秋枚、高吹万、秦曼青等共同署名发起在沪举办“黄宾虹八秩诞辰书画展览会”,并刊印《黄宾虹先生山水画册》和《黄宾虹画展特刊》,特刊上以笔名“移山”,撰写介绍黄宾虹绘画之《观画答客问》。

2月翻译巴尔扎克《亚尔培·萨伐龙》,1946年5月由骆驼书店出版。

4月以笔名“迅雨”写《论张爱玲小说》,对张爱玲创作的发展趋向提出了精当中肯的批评。

文章刊于柯灵所编《万象》5月号。

12月翻译巴尔扎克《高老头》。

1946年8月由骆驼书店出版。

⊙ ⊙ 1945年,9月与周煦良合编《新语》半月刊,共出五期,因邮局扣发停刊。

10月至次年5月分别以“疾风”、“迅雨”、“移山”、“风”、“雷”等笔名,为《新语》写文艺政治文章十六篇,翻译政论两篇;为《周报》写政论两篇;为《民主》写书评一篇;为《文汇报》写政论二篇。

12月为柯灵主编的《周报》积极提供材料,出版《昆明血案实录》。

⊙ ⊙ 1947年,“痛改”杜哈曼《文明》的译稿,并写《译者弁言》及《作者略传》。

5月由南国出版社出版。

4月翻译斯诺《美苏关系检讨》,生活书店以知识出版社名义刊印两百本。

译者代序《我们对美苏关系的态度》先连载于4月24、25日《文汇报》。

7月写《所谓反美亲苏》一文,刊于储安平主编的《观察》第2卷第24期。

⊙ ⊙ 1948年,受英国文化协会之托,翻译牛顿《英国绘画》,由商务印书馆出版。

8月巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》译竣于庐山枯岭。

由三联书店出版。

⊙ ⊙ 1951年,译毕巴尔扎克《贝姨》,写有《译者弃言》。

8月由上海平明出版社出版。

7月重译《高老头》。

9月为《高老头》撰写《重译本序》。

全书于10月由平明出版社出版。

⊙ ⊙ 1952年,2月巴尔扎克《邦斯舅舅》译毕。

5月由平明出版社出版。

9月《约翰·克利斯朵夫》重译本第1册由平明出版社出版。

⊙ ⊙ 1953年,2月《约翰·克利斯朵夫》重译本第2册出版。

3月《约翰·克利斯朵夫》重译本第3册出版。

6月《约翰·克利斯朵夫》重译本第4册出版。

全书出齐。

7月译毕梅里美《嘉尔曼》(附《高龙巴》)。

9月由平明出版社出版。

⊙ ⊙ 1954年,译毕巴尔扎克《夏倍上校》(附《奥诺丽纳》、《禁治产》)。

3月由平明出版社出版。

8月北京召开文学翻译工作会议,因放不下手头工作,未参加。

所写长篇书面意见《关于整顿及改善文艺翻译工作的意见》,列为会议参考文件。

8月译华服尔德《老实人》(附《天真汉》)。

次年2月由人民文学出版社出版。

9月20日华东美术家协会为黄宾虹在上海举办个人画展,开幕式座谈会上就国画与西画问题作一发言。

⊙ ⊙ 1955年,2月译波兰杰维茨基《关于表达萧邦作品的一些感想》。

3月译法国Camille Bellaique《莫扎特》中之一节《莫扎特的作品不像他的生活,而像他的灵魂》。

4月译毕巴尔扎克《于絮尔·弥罗埃》。

次年11月由人民文学出版社出版。

5月译罗曼·罗兰《论莫扎特》。

刊于《外国名作曲家研究》第2集。

⊙ ⊙ 1956年,写《萧邦的少年时代》和《萧邦的壮年时代》。

(未发表)。

2月写关于知识分子文章三篇,发表于《人民日报》和《文汇报》。

3月译毕服尔德《查第格》及其他七个短篇。

11月由人民文学出版社出版。

4月下旬参加政协视察团视察郊区农业生产合作社,并于5月执笔写《第一阶段郊区农业生产合作社视察报告》。

6月去安徽参观合肥淮南煤矿、佛子岭水库、梅山水库。

执笔写出《政协上海市委安徽省建设事业参观团第一组总结报告》。

7月为纪念莫扎特诞辰二百周年,写《独一无二的艺术家莫扎特》,发表于同年《文艺报》第14期。

8月担任《文汇报》社外编委。

11月所写《与傅聪谈音乐》一文,连载于《文汇报》。

12月写《评<春种秋收>》,载于次年《文艺月报》1月号。

自本年至翌年7月撰写有关知识分子问题,整风问题,文艺界出版界问题的文章十二篇,刊于《文汇报》。

⊙ ⊙ 1957年元旦《文汇报》载所写短文《闲话新年》。

5月写《翻译经验点滴》,载《文艺报》第10期。

⊙ ⊙ 1958年,译毕巴尔扎克《赛查·皮罗多盛衰记》。

6月为所译《赛查·皮罗多盛衰记》撰写《译者序》。

全书于 1978年9月作为遗译,由人民文学出版社出版。

译丹纳《艺术哲学》,至次年5月译毕;并撰写《译者序》,精选插图104幅。

全书于1963年1月由人民文学出版社出版。

⊙ ⊙ 1959年,翻译巴尔扎克《搅水女人》。

1月为《搅水女人》写《译者序》。

全书于1962年11月由人民文学出版社出版。

1月底抄录编译的《音乐笔记》,寄傅聪作学习参考。

⊙ ⊙ 1961年,译毕巴尔扎克《都尔的本堂神甫》、《比哀兰德》,并撰《译者序》。

全书于1963年1月由人民文学出版社出版。

⊙ ⊙ 1963年,因《高老头》拟收入“外国文学名著丛书”,特在重译本基础上再次重改修订,并撰写《译者序》11页,译序于十年浩劫中失散。

⊙ ⊙ 1964年,译完巴尔扎克《幻灭》三部曲,于8月改完誊清寄出,附有《译者序》,序文佚失于十年浩劫中。

该书于1978年3月作为遗译由人民文学出版社出版。

⊙ ⊙ 1965年,第四次修改并誊写巴尔扎克《猫儿打球号》。

此稿在十年浩劫中失散,迄今未找到。

⊙ ⊙ 1966年,十年浩劫伊始,即惨遭迫害,在人格和尊严备受凌辱的情况下,与夫人朱梅馥愤而弃世。

⊙ ⊙ 1979年,由上海市文学艺术界联合会和中国作家协会上海分会主办,隆重举行傅雷朱梅馥追悼会,柯灵致悼词,郑重宣布:1958年划为右派分子是错误的,应予改正;十年浩劫中所受诬陷迫害,一律平反昭雪,彻底恢复政治名誉。

2 《傅雷家书》是将我国著名文学翻译家、文艺评论家傅雷写给儿子的书信编篡而成的一本集子,摘编了傅雷先生1954年至1966年6月的186封书信,最长的一封信长达七千多字。

字里行间,充满了父亲对儿子的挚爱、期望,以及对国家和世界的高尚情感。

傅雷说,他给儿子写的信有好几种作用:一,讨论艺术;二,激发青年人的感想;三,训练傅聪的文笔和思想;四,做一面忠实的“镜子”。

信中的内容,除了生活琐事之外,更多的是谈论艺术与人生,灌输一个艺术家应有的高尚情操,让儿子知道“国家的荣辱、艺术的尊严”,做一个“德艺俱备,人格卓越的艺术家”。

爱子之情本是人之常情,而傅雷对傅聪的爱却没有沦为那种庸俗的温情脉脉,而是始终把道德与艺术放在第一位,把舐犊之情放在第二位。

正如他对傅聪童年严格的管教,虽然不为常人所认同,但确乎出自他对儿子更为深沉的爱。

可以说,傅雷夫妇作为中国父母的典范,一生苦心孤诣,呕心沥血培养的两个孩子:傅聪——著名钢琴大师、傅敏——英语特级教师,是他们先做人、后成“家”,超脱小我,独立思考,因材施教等教育思想的成功体现。

该书由于是父亲写给儿子的家书,是写在纸上的家常话,因此如山间潺潺清泉,碧空中舒卷的白云,感情纯真、挚朴,令人动容。

该书是一本优秀的青年思想修养读物,是素质教育的经典范本。

这本书问世以来,对人们的道德、思想、情操、文化修养的启迪作用既深且远。

《傅雷家书》获过全国首届优秀青年读物一等奖,还被列为大型丛书《百年百种优秀中国文学图书》之一。

及至目前,它在20多年间的发行量累计已达110万册,这足以证明其影响之大。

《傅雷家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的的近代中国知识分子的深刻写照。

对我们学生来说,更值得一读。

3 傅聪,一九三四年三月十日生于上海一个充满艺术气氛和学术精神的家族,父亲傅雷为著名学者、艺术评论家和文学翻译家。

傅聪童年时代断断续续的上过几年小学,主要在家由父亲督教。

八岁半开始学钢琴,九岁师从意大利指挥家和钢琴家、李斯特的再传弟子梅·百器。

一九四六年梅·百器去世后,基本上是自学,一九四七年就读上海大同附中。

一九四八随父母迁居昆明,先后就读于昆明粤秀中学和云南大学外文系,中断了学琴。

一九五一年只身返回早一年回到上海的父母身边,跟苏联籍钢琴家勃隆斯丹夫人学琴一年,因老师迁居加拿大,又迫不得已勤奋自学。

一九五三年与上海交响乐队合作,弹奏贝多芬《第五钢琴协奏曲》,获得巨大成功。

同年,在罗马尼亚布加斯特举办的《第四届世界青年联欢节》的钢琴比赛中获得第三名。

一九五四年赴波兰留学,师从著名音乐学者、钢琴比赛中获第三名。

一九五四年赴波兰留学,师从著名音乐学学者、钢琴教育家杰维茨基教授,并于一九五五年三月获《第五届萧邦国际钢琴比赛》第三名和《玛祖卡》最优奖。

一九五八年深秋以优异的成绩于华沙国立音乐学院提前毕业。

一九五八年底,由于历史的原因被迫移居英国伦敦。

一九七九年四月,应邀回国参加父母的平反昭雪大会和骨灰安放仪式。

八十年代,年年回国演出和讲学,一九八二年先后被聘为中央和上海两所音乐学院的兼职教授;一九八三年香港大学颁发予他荣誉博士学位。

一九五九年初,傅聪在伦敦皇家节日大厅首次登台,与著名指挥家朱利成功合作。

自此傅聪的足迹遍布五大洲,只身驰聘于国际音乐舞台近五十余年,获得“钢琴诗人”之美名。

已故德国作家、诗人、音乐学者、评论家和诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞,撰文赞颂傅聪,称“从技法来看,傅聪的确表现得完美无瑕。

较诸科尔托或鲁宾斯坦毫不逊色。

但是我所吸到的不仅是完美的演奏,而是真正的萧邦。

《故乡》原文

我冒了严寒,回到相隔二千余里,别了二十余年的故乡去。

  时然是深冬;渐近故乡时,天气又阴晦了,冷风吹进船舱中,呜呜的响,  从蓬隙向外一望,苍黄的天底下,远近横着几个萧索的荒村,没有一些活气。

我的  心禁不住悲凉起来了。

这不是我年来时时记得的故乡

  我所记得的故乡全不如此。

我的故乡好得多了。

但要我记起他的美丽,说出他  的佳处来,却又没有影像,没有言辞了。

仿佛也就如此。

于是我自己解释说:故乡  本也如此,——虽然没有进步,也未必有如我所感的悲凉,这只是我自己心情的改  变罢了,因为我这次回乡,本没有什么好心绪。

  我这次是专为了别他而来的。

我们多年聚族而居的老屋,已经公同卖给别姓了,  交屋的期限,只在本年,所以必须赶在正月初一以前,永别了熟识的老屋,而且远  离了熟识的故乡,搬家到我在谋食的异地去。

  第二日清早晨我到了我家的门口了。

瓦楞上许多枯草的断茎当风抖着,正在说  明这老屋难免易主的原因。

几房的本家大约已经搬走了,所以很寂静。

我到了自家  的房外,我的母亲早已迎着出来了,接着便飞出了八岁的侄儿宏儿。

  我的母亲很高兴,但也藏着许多凄凉的神情,教我坐下,歇息,喝茶,且不谈  搬家的事。

宏儿没有见过我,远远的对面站着只是看。

  但我们终于谈到搬家的事。

我说外间的寓所已经租定了,又买了几件家具,此  外须将家里所有的木器卖去,再去增添。

母亲也说好,而且行李也略已齐集,木器  不便搬运的,也小半卖去了,只是收不起钱来。

  “你休息一两天,去拜望亲戚本家一回,我们便可以走了。

”母亲说。

  “是的。

”  “还有闰土,他每到我家来时,总问起你,很想见你一回面。

我已经将你到家  的大约日期通知他,他也许就要来了。

”  这时候,我的脑里忽然闪出一幅神异的图画来:深蓝的天空中挂着一轮金黄的  圆月,下面是海边的沙地,都种着一望无际的碧绿的西瓜,其间有一个十一二岁的  少年,项带银圈,手捏一柄钢叉,向一匹猹⑵尽力的刺去,那猹却将身一扭,反从  他的胯下逃走了。

  这少年便是闰土。

我认识他时,也不过十多岁,离现在将有三十年了;那时我  的父亲还在世,家景也好,我正是一个少爷。

那一年,我家是一件大祭祀的值年⑶。

  这祭祀,说是三十多年才能轮到一回,所以很郑重;正月里供祖像,供品很多,祭  器很讲究,拜的人也很多,祭器也很要防偷去。

我家只有一个忙月(我们这里给人  做工的分三种:整年给一定人家做工的叫长工;按日给人做工的叫短工;自己也种  地,只在过年过节以及收租时候来给一定人家做工的称忙月),忙不过来,他便对  父亲说,可以叫他的儿子闰土来管祭器的。

  我的父亲允许了;我也很高兴,因为我早听到闰土这名字,而且知道他和我仿  佛年纪,闰月生的,五行缺土⑷,所以他的父亲叫他闰土。

他是能装〔弓京〕捉小  鸟雀的。

  我于是日日盼望新年,新年到,闰土也就到了。

好容易到了年末,有一日,母  亲告诉我,闰土来了,我便飞跑的去看。

他正在厨房里,紫色的圆脸,头戴一顶小  毡帽,颈上套一个明晃晃的银项圈,这可见他的父亲十分爱他,怕他死去,所以在  神佛面前许下愿心,用圈子将他套住了。

他见人很怕羞,只是不怕我,没有旁人的  时候,便和我说话,于是不到半日,我们便熟识了。

  我们那时候不知道谈些什么,只记得闰土很高兴,说是上城之后,见了许多没  有见过的东西。

  第二日,我便要他捕鸟。

他说:  “这不能。

须大雪下了才好。

我们沙地上,下了雪,我扫出一块空地来,用短  棒支起一个大竹匾,撒下秕谷,看鸟雀来吃时,我远远地将缚在棒上的绳子只一拉,  那鸟雀就罩在竹匾下了。

什么都有:稻鸡,角鸡,鹁鸪,蓝背……”  我于是又很盼望下雪。

  闰土又对我说:  “现在太冷,你夏天到我们这里来。

我们日里到海边捡贝壳去,红的绿的都有,  鬼见怕也有,观音手⑸也有。

晚上我和爹管西瓜去,你也去。

”  “管贼么

”  “不是。

走路的人口渴了摘一个瓜吃,我们这里是不算偷的。

要管的是獾猪,  刺猬,猹。

月亮底下,你听,啦啦的响了,猹在咬瓜了。

你便捏了胡叉,轻轻地走  去……”  我那时并不知道这所谓猹的是怎么一件东西——便是现在也没有知道——只是  无端的觉得状如小狗而很凶猛。

  “他不咬人么

”  “有胡叉呢。

走到了,看见猹了,你便刺。

这畜生很伶俐,倒向你奔来,反从  胯下窜了。

他的皮毛是油一般的滑……”  我素不知道天下有这许多新鲜事:海边有如许五色的贝壳;西瓜有这样危险的  经历,我先前单知道他在水果电里出卖罢了。

  “我们沙地里,潮汛要来的时候,就有许多跳鱼儿只是跳,都有青蛙似的两个  脚……”  阿

闰土的心里有无穷无尽的希奇的事,都是我往常的朋友所不知道的。

他们  不知道一些事,闰土在海边时,他们都和我一样只看见院子里高墙上的四角的天空。

  可惜正月过去了,闰土须回家里去,我急得大哭,他也躲到厨房里,哭着不肯  出门,但终于被他父亲带走了。

他后来还托他的父亲带给我一包贝壳和几支很好看  的鸟毛,我也曾送他一两次东西,但从此没有再见面。

  现在我的母亲提起了他,我这儿时的记忆,忽而全都闪电似的苏生过来,似乎  看到了我的美丽的故乡了。

我应声说:  “这好极

他,——怎样

……”  “他

……他景况也很不如意……”母亲说着,便向房外看,“这些人又来了。

  说是买木器,顺手也就随便拿走的,我得去看看。

”  母亲站起身,出去了。

门外有几个女人的声音。

我便招宏儿走近面前,和他闲  话:问他可会写字,可愿意出门。

  “我们坐火车去么

”  “我们坐火车去。

”  “船呢

”  “先坐船,……”  “哈

这模样了

胡子这么长了

”一种尖利的怪声突然大叫起来。

  我吃了一吓,赶忙抬起头,却见一个凸颧骨,薄嘴唇,五十岁上下的女人站在  我面前,两手搭在髀间,没有系裙,张着两脚,正像一个画图仪器里细脚伶仃的圆  规。

  我愕然了。

  “不认识了么

我还抱过你咧

”  我愈加愕然了。

幸而我的母亲也就进来,从旁说:  “他多年出门,统忘却了。

你该记得罢,”便向着我说,“这是斜对门的杨二  嫂,……开豆腐店的。

”  哦,我记得了。

我孩子时候,在斜对门的豆腐店里确乎终日坐着一个杨二嫂,  人都叫伊“豆腐西施”⑹。

但是擦着白粉,颧骨没有这么高,嘴唇也没有这么薄,  而且终日坐着,我也从没有见过这圆规式的姿势。

那时人说:因为伊,这豆腐店的  买卖非常好。

但这大约因为年龄的关系,我却并未蒙着一毫感化,所以竟完全忘却  了。

然而圆规很不平,显出鄙夷的神色,仿佛嗤笑法国人不知道拿破仑⑺,美国人  不知道华盛顿⑻似的,冷笑说:  “忘了

这真是贵人眼高……”  “那有这事……我……”我惶恐着,站起来说。

  “那么,我对你说。

迅哥儿,你阔了,搬动又笨重,你还要什么这些破烂木器,  让我拿去罢。

我们小户人家,用得着。

”  “我并没有阔哩。

我须卖了这些,再去……”  “阿呀呀,你放了道台⑼了,还说不阔

你现在有三房姨太太;出门便是八抬  的大轿,还说不阔

吓,什么都瞒不过我。

”  我知道无话可说了,便闭了口,默默的站着。

  “阿呀阿呀,真是愈有钱,便愈是一毫不肯放松,愈是一毫不肯放松,便愈有  钱……”圆规一面愤愤的回转身,一面絮絮的说,慢慢向外走,顺便将我母亲的一  副手套塞在裤腰里,出去了。

  此后又有近处的本家和亲戚来访问我。

我一面应酬,偷空便收拾些行李,这样  的过了三四天。

  一日是天气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶,觉得外面有人进来了,便回  头去看。

我看时,不由的非常出惊,慌忙站起身,迎着走去。

  这来的便是闰土。

虽然我一见便知道是闰土,但又不是我这记忆上的闰土了。

  他身材增加了一倍;先前的紫色的圆脸,已经变作灰黄,而且加上了很深的皱纹;  眼睛也像他父亲一样,周围都肿得通红,这我知道,在海边种地的人,终日吹着海  风,大抵是这样的。

他头上是一顶破毡帽,身上只一件极薄的棉衣,浑身瑟索着;  手里提着一个纸包和一支长烟管,那手也不是我所记得的红活圆实的手,却又粗又  笨而且开裂,像是松树皮了。

  我这时很兴奋,但不知道怎么说才好,只是说:  “阿

闰土哥,——你来了

……”  我接着便有许多话,想要连珠一般涌出:角鸡,跳鱼儿,贝壳,猹,……但又  总觉得被什么挡着似的,单在脑里面回旋,吐不出口外去。

  他站住了,脸上现出欢喜和凄凉的神情;动着嘴唇,却没有作声。

他的态度终  于恭敬起来了,分明的叫道:  “阿,你怎的这样客气起来。

你们先前不是哥弟称呼么

还是照旧:迅哥儿。

”  母亲高兴的说。

  “阿呀,老太太真是……这成什么规矩。

那时是孩子,不懂事……”闰土说着,  又叫水生上来打拱,那孩子却害羞,紧紧的只贴在他背后。

  “他就是水生

第五个

都是生人,怕生也难怪的;还是宏儿和他去走走。

”  母亲说。

  宏儿听得这话,便来招水生,水生却松松爽爽同他一路出去了。

母亲叫闰土坐,  他迟疑了一回,终于就了坐,将长烟管靠在桌旁,递过纸包来,说:  “冬天没有什么东西了。

这一点干青豆倒是自家晒在那里的,请老爷……”  我问问他的景况。

他只是摇头。

  “非常难。

第六个孩子也会帮忙了,却总是吃不够……又不太平……什么地方  都要钱,没有规定……收成又坏。

种出东西来,挑去卖,总要捐几回钱,折了本;  不去卖,又只能烂掉……”  他只是摇头;脸上虽然刻着许多皱纹,却全然不动,仿佛石像一般。

他大约只  是觉得苦,却又形容不出,沉默了片时,便拿起烟管来默默的吸烟了。

  母亲问他,知道他的家里事务忙,明天便得回去;又没有吃过午饭,便叫他自  己到厨下炒饭吃去。

  他出去了;母亲和我都叹息他的景况:多子,饥荒,苛税,兵,匪,官,绅,  都苦得他像一个木偶人了。

母亲对我说,凡是不必搬走的东西,尽可以送他,可以  听他自己去拣择。

  下午,他拣好了几件东西:两条长桌,四个椅子,一副香炉和烛台,一杆抬秤。

  他又要所有的草灰(我们这里煮饭是烧稻草的,那灰,可以做沙地的肥料),待我  们启程的时候,他用船来载去。

  夜间,我们又谈些闲天,都是无关紧要的话;第二天早晨,他就领了水生回去  了。

  又过了九日,是我们启程的日期。

闰土早晨便到了,水生没有同来,却只带着  一个五岁的女儿管船只。

我们终日很忙碌,再没有谈天的工夫。

来客也不少,有送  行的,有拿东西的,有送行兼拿东西的。

待到傍晚我们上船的时候,这老屋里的所  有破旧大小粗细东西,已经一扫而空了。

  我们的船向前走,两岸的青山在黄昏中,都装成了深黛颜色,连着退向船后梢  去。

  宏儿和我靠着船窗,同看外面模糊的风景,他忽然问道:  “大伯

我们什么时候回来

”  “回来

你怎么还没有走就想回来了。

”  “可是,水生约我到他家玩去咧……”他睁着大的黑眼睛,痴痴的想。

  我和母亲也都有些惘然,于是又提起闰土来。

母亲说,那豆腐西施的杨二嫂,  自从我家收拾行李以来,本是每日必到的,前天伊在灰堆里,掏出十多个碗碟来,  议论之后,便定说是闰土埋着的,他可以在运灰的时候,一齐搬回家里去;杨二嫂  发见了这件事,自己很以为功,便拿了那狗气杀(这是我们这里养鸡的器具,木盘  上面有着栅栏,内盛食料,鸡可以伸进颈子去啄,狗却不能,只能看着气死),飞  也似的跑了,亏伊装着这么高低的小脚,竟跑得这样快。

  老屋离我愈远了;故乡的山水也都渐渐远离了我,但我却并不感到怎样的留恋。

  我只觉得我四面有看不见的高墙,将我隔成孤身,使我非常气闷;那西瓜地上的银  项圈的小英雄的影像,我本来十分清楚,现在却忽地模糊了,又使我非常的悲哀。

  母亲和宏儿都睡着了。

  我躺着,听船底潺潺的水声,知道我在走我的路。

我想:我竟与闰土隔绝到这  地步了,但我们的后辈还是一气,宏儿不是正在想念水生么。

我希望他们不再像我,  又大家隔膜起来……然而我又不愿意他们因为要一气,都如我的辛苦展转而生活,  也不愿意他们都如闰土的辛苦麻木而生活,也不愿意都如别人的辛苦恣睢而生活。

  他们应该有新的生活,为我们所未经生活过的。

  我想到希望,忽然害怕起来了。

闰土要香炉和烛台的时候,我还暗地里笑他,  以为他总是崇拜偶像,什么时候都不忘却。

现在我所谓希望,不也是我自己手制的  偶像么

只是他的愿望切近,我的愿望茫远罢了。

  我在朦胧中,眼前展开一片海边碧绿的沙地来,上面深蓝的天空中挂着一轮金  黄的圆月。

我想:希望本是无所谓有,无所谓无的。

这正如地上的路;其实地上本  没有路,走的人多了,也便成了路。

  一九二一年一月。

工会工作总结

给两篇参考一下进入2011年以来,在公司领导和上级工会的正确领导下,在各基层分会的大力支持与配合下,文化公司工会紧紧围绕企业发展目标,,强化自身建设,按照年初的工作计划,结合自身特点,充分调动职工的聪明才智,开拓进取、与时俱进全面落实依靠方针,组织引导职工积极开展“建功在企业、和谐促发展”主题活动,推进企业民主管理、推进职工素质工程、推进企业文化建设、推进公司经济发展,增强企业凝聚力和战斗力,较好地完成了上半年的各项工作任务,取得了一定的成绩。

以下是本年度企业工会工作总结:  一、加强政治理论学习提高工会干部素质 文化公司工会以《监督之窗》为载体,深入学习“xxxx”重要思想、和与企业管理息息相关的各种知识,进一步强化工会干部政治意识、创新意识、群众意识、责任意识、服务意识,加快工会干部理论化、知识化、专业化进程,提高工会干部综合素质。

二、参与企业经济建设,发挥桥梁纽带作用 更多公会工作总结zongjiewang.com\\\/news\\\/gonghuigongzuozongjie\\\/文化公司工会积极参与各项经济工作,围绕稳定与发展,发挥工会桥梁纽带作用,使广大职工明白集团公司的发展方向,树立危机意识、竞争意识,转变工作态度,激发职工的聪明才智,为集团公司持续、稳定发展寻找对策,为企业领导决策提供依据,使集团更好地抓住机遇,迎接挑战;开展献计献策活动,广纳良言,为企业发展征集好建议、好点子,推动集团公司持续健康发展。

三、做好工会工作计划,发展新会员,加强工会自身建设。

我们在工作中深深地体会到,要把企业做大做强,必须培育一支政治素质高、业务技术精的员工队伍,实现这一目标,最有效的途径就是组织企业工会,2011年上半年,文化分会共吸纳新入会会员22 人,为集团工会输送了一批新鲜血液。

依靠工会组织的特殊作用,为企业的稳步、健康、快速发展,起到了保驾护航的作用。

四、积极开展劳动竞赛,为完成企业任务建功立业。

文化公司工会围绕着“安康杯”知识竞赛活动,教导员工树立紧迫感、危机感、责任感,充分调动员工的工作积极性和创造性。

围绕着 “内强素质、外树形象”的中心思想,积极做好宣传发动工作,通过黑板报、通信报道等形式及时表扬竞赛中的好人好事,在公司上下掀起学有榜样、赶有目标的劳动竞赛热潮。

部分同志利用年休假时间学习,苦练基本功。

通过一系列的竞赛活动,员工的业务知识熟悉程度和业务操作能力大大增强,窗口服务水平得到进一步提高,业务处理能力得到明显改善,业务发展日新月异。

五、落实“关心”二字,维护员工切身利益,增强企业凝聚力。

公司工会干部以关心员工生活,为群众办好事实事为已任,工会委员把关心做到“家”,利用节假日及晚上的时间,和公司干部、员工进行谈心,认真了解员工家庭的生活、工作状况,努力为员工排忧解难。

“六一”儿童节、“三八”妇女节的节日慰问工作,降温费的及时发放,将组织的温暖送到职工心坎。

这些工作既维护企业的整体利益,又维护了员工的具体利益。

六、响应集团号召,积极参与慈善事业。

我们集团历来是社会慈善事业的倡导者,支持者,文化分会自然不甘落后。

我们分会员工知道矿业农庄要建职工书屋的消息,为书屋捐献一批图书,为急需知识的人群送去了甘泉。

我们工会还参加了“爱心一日捐”活动,共募集资金2400余元,对社会慈善事业作出了自己的贡献。

在今年上半年工作的基础上,我们对搞好2011年的工会工作充满信心,在今后的工作中,我们一定积极配合上级工会组织,做好工会工作总结报告,配合企业党组织,结合企业实际,抓紧抓实职工的现代化管理,开展理论、技术及相关业务知识的培训,努力提高职工队伍的整体[FS:PAGE]素质,组织职工学习《工会法》、《劳动法》等法律知识,加大企业安全生产、劳动保护等知识的培训,进一步保障职工的合法权益,增强企业的凝聚力。

今年,我局工会在上级工会和局党组的领导下,在党的xx大精神指引下,全面贯彻落实区委全会精神,坚持以法治会,加强自身组织建设,开展丰富多彩的活动,激发全局员工以经济建设为中心和全年制定的目标任务,牢固树立大局意识,团结进取开拓创新,充分发挥各工会小组的优势和特点,积极协助党政抓好职工队伍建设,在各方面发挥了工会的作用。

现将个人工作总结报告如下:一、积极强化学习机制,提高了全局职工素质。

工会积极协助局党组,从强化学习、廉洁自律、做好服务入手,本着“外树形象,内求质量”的宗旨,狠抓机关作风建设,以建设学习型机关为目标,确立了“学习与工作相结合”的理念。

一是坚持定期政治学习。

坚持每周五的政治、业务学习,传达上级文件精神,组织职工集中收看了《xx大会议召开精神》、《抗震救灾英模报告》、《城市营销相关的新闻报道》《反腐败警示录》等电教片,引导他们树立了正确的人生观、世界观、价值观。

二是开展主题活动。

深入开展“勤业、敬业、创业”为主题的三业教育活动和“以全心服务、树全新形象”的主题教育活动。

使全体员工时刻保持清醒头脑,树立了不进则退的竞争意识,统一了思想,明确了任务,自我加压。

三是参加各项业务培训。

今年我局参加培训单位有产权业务、交易业务、测绘业务、白蚁业务、档案业务培训,提高了服务本领和技能。

增强本领,掌握政策,熟悉市场规则,不断提高政策水平,依法行政水平和运用市场经济知识指导工作的水平。

四是加强法制学习。

先后组织了局上办理产权、交易管理人员进行新《物权法》培训班、《中华人民共和国房地产法》和行政执法讲座,并参加《物权法》知识测试。

通过学习教育,使广大职工牢固树立“四个意识”:全心全意推进我区房管工作的发展意识、积极推进本区经济发展的大局意识、真心诚意为人民造福的服务意识、强化维护房产市场健康发展的责任意识。

二、急职工所急,想职工所想,把工会建成温暖的职工之家。

要发挥职工的主观能动性,不仅要在工作上压担子,更要在生活上关心职工,切实帮助职工解决实际困难,把工会办成真正的职工之家。

今年,我们着重加强对特困职工生产、生活的了解,随时掌握他们的困难和思想动态,关键时帮助他们解决实际困难。

10月份,组织全局职工进行体检,使他们能够全身心的投入工作。

凡单位职工遇有病丧产假,工会都组织人员前去慰问,把单位的关心送到每位职工的心坎上,真挚的关怀为广大职工解除了后顾之忧,使他们得以全身心地投入到工作中,把单位事当作自己事,今年我局工会看望生病职工11人次,看望生故老人家庭3家,共计开资3980元。

对单位的困难职工发放了慰问金3600元。

春节期间,工会牵头、局领导参加对离、退休老职工召开“迎春畅谈会”,送去了局党组及工会对老职工的关爱。

三、开展各种文体活动,丰富职工的业余生活,加强单位精神文明建设。

为了让职工的业余生活既丰富多彩,又高雅不俗,局工会多次配合区上组织开展了各种文体活动,丰富职工业余生活,提高队伍的综合素质。

一是积极参加区妇联开展“中国妇女风采大展示”活动。

这项活动大大体现出我局当代妇女的精神风貌,并获得二等奖和组织奖。

五一劳动节我们支持上级工会工作,组织100人参加了“学先进、展风采、促和谐”大型文艺演唱活动,此活动受到了区总工会的好评。

我们为“迎奥运、促全民健身”活动组织职工积极参加区体育运动项目的活动,今年,我局自己组织开展了“迎奥运、贺新春”职工拨河比赛,通过活动调动了职工的积极性,提高了职工的凝聚力,充分展现了房管职工的风采和智慧。

二是突出节日主题[FS:PAGE]活动。

“三八”妇女节庆祝活动历来是妇女工作的重头戏。

今年的“三八”妇女节,我局坚持以活动为载体,开展了“三八红旗手的争创”活动,这项活动是由各工会小组开展,动员我局广大女职工,进一步统一思想,牢固树立时不我待、只争朝夕的紧迫感,以大干快上、奋发有为的工作热情,以贡献求地位。

从德、才、休养等方面参与评选,最终评选出一名优秀妇女代表报送到区妇联,营造了浓厚的节日氛围。

四、真情帮扶,切实推动了扶贫帮困工作再上新台阶。

我局工会全面参与帮扶结对工作,积极响应市委、市政府的“帮扶”号召,切实落实区对我局的扶贫帮困计划。

一是做好扶贫村的对口帮扶。

按照缺什么帮什么的原则,确定了对净乐村的帮扶重点项目,本着真心帮,实意扶的原则,全年共投入资金.20万元,帮助该村两年来实现建成生猪存栏500头的养殖小区两个,新增生猪存栏50头的三级农户达12户。

产业结构调整、为家民增收了一条致富的道路。

真正把帮扶项目落到实处,增强净乐村的造血功能。

二是做好了区计划生育“三结合”特困户的帮扶结对工作。

新增五户帮扶户,购买了新型农村合作医疗费,少儿住院互助金,基地建设费用,共计5600元。

积极带动特困户走共同发展的号召,把创争双文明单位与扶贫帮困有机地结合起来,把扶贫帮困工作的目标任务落实到全年目标工作中,全年顺利完成了上级交办的结对帮扶任务。

五、搞好共建, 向灾区同胞献爱心。

今年工会配合区红十字会组织局职工积极响应号召开展献血活动,共有11名职工积极参与本次活动。

“八一建军节”期间,工会和行政共同组织开展了拥军慰问活动。

11月,局工会、团支部共同和部队开展老兵退役联欢活动,增强了友好的军民关系。

总之,我局工会在区总工会的领导下,发扬优良传统,为职工服务,为房管事业的发展服务,很好地发挥了桥梁作用。

今后,我们将再接再厉,做好企业工会工作计划,把工会办成职工最温馨的家。

鲁迅的文章的主要内容 好词好句和感想

好句:1.我吃了一吓,赶忙抬起头,却见一个凸颧骨,薄嘴唇,五十岁上下的女人站在我面前,两手搭在髀间,没有系裙,张着两脚,正像一个画图仪器里细脚伶仃的圆规。

2.他身材增加了一倍;先前的紫色的圆脸,已经变作灰黄,而且加上了很深的皱纹;眼睛也像他父亲一样,周围都肿得通红,这我知道,在海边种地的人,终日吹着海风,大抵是这样的。

他头上是一顶破毡帽,身上只一件极薄的棉衣,浑身瑟索着;手里提着一个纸包和一支长烟管,那手也不是我所记得的红活圆实的手,却又粗又笨而且开裂,像是松树皮了。

3.希望是本无所谓有,无所谓无的。

这正如地上的路。

其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。

巴金的生平

巴金(1904.11.25 - 2005.10.17)原名李尧棠,祖籍浙江嘉兴,生于四川成都一个官宦家庭。

自幼在家延师读书。

五四运动中接受民主主义和无政府主义思潮。

  1920年至1923年在成都外语专门学校攻读英语,参加进步刊物《半月》的工作,参与组织“均社”,进行反封建的宣传活动。

1922年在《时事新报·文学旬刊》发表《被虐者的哭声》等新诗。

1923年赴上海,不久到南京东南大学附中读书,1925年夏毕业后,经常发表论文和译文,宣传无政府主义。

1927年赴法国,翌年在巴黎完成第一部中篇小说《灭亡》,1929年在《小说月报》发表后引起强烈反响。

1928年冬回国,居上海,数年之间,著作颇多。

主要作品有《死去的太阳》、《新生》、《砂丁》、《萌芽》和著名的“爱情三部曲”《雾》、《雨》、《电》。

1931年在《时报》上连载著名的长篇小说“激流三部曲”之一《家》,是作者的代表作,也是我国现代文学史上最卓越的作品之一。

1934年在北京任《文学季刊》编委。

同年秋天东渡日本。

次年回国,在上海任文化生活出版社总编辑,出版“文学丛刊”、“文化生活丛刊”、“文学小丛刊”。

1936年与靳以创办《文季月刊》,同年与鲁迅等人先后联名发表《中国文艺工作者宣言》和《文艺界同人为团结御侮与言论自由宣言》。

抗日战争期间辗转于上海、广州、桂林、重庆,曾任《呐喊》周刊(后改名《烽火》)发行人、主编,担任历届中华全国文艺界抗敌协会的理事。

1938年和1940年分别出版了长篇小说《春》和《秋》,完成了“激流三部曲”。

1940年至1945年写作了“抗战三部曲”《火》。

  抗战后期创作了中篇小说《憩园》和《第四病室》。

1946年完成长篇小说《寒夜》。

短篇小说以《神》、《鬼》为著名。

抗战胜利后主要从事翻译、编辑和出版工作。

1949年出席第一次全国文代会,当选文联常委。

1950年担任上海市文联副主席。

曾两次赴朝鲜前线访问,辑有《生活在英雄们中间》、《保卫和平的人们》两本散文通讯集。

1960年当选中国文联副主席和中国作协副主席。

“文革”中,遭到了残酷的迫害。

1978年起,在香港《大公报》连载散文《随想录》。

由他倡议,1985年建立了中国现代文学馆。

他的著作被译为多种文字。

1982年至1985年相继获得意大利但丁国际荣誉奖、法国荣誉勋章和香港中文大学荣誉文学博士、美国文学艺术研究院名誉院士称号。

任中国作家协会主席、全国文联副主席。

  一九零四年一岁  11月25日生于四川成都北门正通顺街一个官僚地主大家族。

  本名李尧棠、字芾甘,取自《诗经》中《召南·甘棠》首句“蔽芾甘棠”。

  原籍浙江嘉兴。

父亲李道河,曾任四川广元县知县;母亲陈淑芳。

巴金有两兄、两姐、两弟、三妹,分别为:大哥李尧枚,三哥李尧林;二姐李尧桢,三姐李尧彩;十四弟李尧椽,十七弟李尧集(继母生);九妹李琼如,十妹,十二妹李瑞珏。

(以上兄弟姊妹均为大家族排行)。

  一九零九年六岁  因父亲出任四川广元知县前往广元。

在县衙内家塾就读,除随先生学习《三字经》、《百家姓》、《千字文》、《古文观止》等传统蒙学读物外,亦在晚间从母亲学读《白香词谱》。

  一九一一年八岁  父亲辞官,随父母返成都,继续在家塾就读。

  是年10月武昌起义,辛亥革命爆发;12月8日成都军队哗变,秩序大乱,由父亲和大哥留家,母亲带其他儿女到外祖母家避难,翌日回家。

22日秩序恢复,全家的男人都剪掉了辫子。

  一九一四年十一岁  母亲病故,安葬于成都市郊磨盘山。

母亲“爱一切人”的教诲对巴金一生影响颇大,后来称母亲为自己的“第一个先生”。

  一九一五年十二岁  父亲娶继母(邓景遂)  一九一七年十四岁  父亲病逝,大哥挑起长房生活重担,大家庭矛盾加剧。

  自是年起,在晚间随就读于成都外国语专门学校的香表哥学习英文。

  一九一八年十五岁  秋季入成都青年会英文补习学校,一月后因病辍止,继续在家从香表哥学习,其间直接阅读狄更斯的《大卫·科波菲尔》和史蒂文森的《宝岛》等英文原著。

  一九一九年十六岁  “五四”运动爆发,新思潮涌入四川。

巴金接触到《新青年》、《每周评论》、《星期评论》、《少年中国》、《少年世界》、《北京大学学生周刊》、《星期日》、《学生潮》、《威克烈》等各种新刊物。

  一九二零年十七岁  祖父病故大家庭内部的争斗和倾轧更为加剧。

  读克鲁泡特金《告少年》、廖亢夫的剧本《夜未央》中译本及《实社自由录》第一集中刊登的俄国无政府主义者爱玛·高德曼的文章,第一次了解到无政府主义的要义,其后称高德曼为”精神上的母亲”。

  参加成都学界反对军阀刘存厚的请愿及集体罢课活动,这是巴金第一次参与社会斗争。

  一九二一年十八岁  参与编辑成都无政府主义刊物《半月》,以“芾甘”为名发表第一篇文章《怎样建设真正自由平等的社会》。

  参加组织带有无政府主义倾向的秘密团体“均社”并发表《均社宣言》,从此开始以“安那其主义者”自命。

  参与编辑《警群》月刊,第一期出版后因与原筹办者发生争执,原《半月》刊同人联名发表声明,集体脱离该刊,《警群》亦停刊。

  一九二二年十九岁  上半年参与创办成都无政府主义者联盟主办的《平民之声》周刊,主持编辑事务。

  七月新诗《被虐者底哭声》(共十二首)发表于《时事新报》副刊《文学旬刊》第44期,这是目前所见到的巴金发表的最早的文学作品。

  一九二三年二十岁  秋季入上海南洋中学;年底赴南京入东南大学附属高级中学补习班。

  一九二四年二十一岁  五月在广州真社的刊物《春雷》第3期上发表诗作《悼橘宗一》和《伟大的殉者——呈同志大杉荣君之灵》。

  一九二五年二十二岁  五卅惨案发生后,参加南京学生的声援活动,后参与发起创办无政府主义刊物《民众》半月刊。

  一九二六年二十三岁  《五一运动史》于是年四月出版,该书是目前所见的巴金第一本单行出版的书。

  一九二七年二十四岁  一月乘法国邮船“昂热号”离沪赴法,二月抵巴黎,沿途写有《海行杂记》三十八则。

  译著《面包略取》(克鲁泡特金著)由上海自由书店出版,这是他单行出版的第一本译著。

  一九二八年二十五岁  八月,完成中篇小说《灭亡》,署名“巴金”。

  九月,译著《人生哲学:其起源及其发展》由上海自由书店出版。

  译著托洛斯基《托尔斯泰论》,亦署名巴金,载于十月十八日《东方杂志》第十五卷。

此文较《灭亡》早发表近三个月,是“巴金”署名最早见于报刊的文章。

  一九二九年二十六岁  一月至四月《灭亡》在《小说月报》连载,十月由开明书局出版。

  论著《断头台上》由上海自由书店出版。

  参加自由书店编辑工作,以“马拉”为笔名编辑五期《自由月刊》。

  本年,还发表各种译著、文章四十余篇。

其中《〈工女马德兰〉之考察》、《〈党人魂〉及〈火榴〉之考察》、《〈黑暗之势力〉之考察》等文,是他最早的文艺评论文章。

  一九三零年二十七岁  本年为上海世界语学会编辑世界语杂志《绿光》;译著《从资本主义到安那其主义》托名美国三藩市平社出版;译著托尔斯泰着《丹东之死》,由上海开明书局出版;发表《亡命》、《复仇》、《哑了的三角琴》等十二篇短篇小说。

  一月据世界语翻译意大利作家亚米契斯的话剧《过客之花》;二月参考《世界语史》等材料著《世界语创作文坛概况》,连载于《绿光》第7卷1月号至3月号;三月代表上海世界语学会接待日本世界语者长崎,30日出席上海世界语学会第五次会员大会,当选为执行委员;七月据有关材料写成的《世界语文学论》连载于《绿光》第7卷第7月号至10月号。

  一九三一年二十八岁  一月中篇小说《死去的太阳》由开明书店出版。

  四月十八日,《时报》开始连载《激流》。

  八月,《新生》结稿,第一个短篇小说集《复仇》由上海新中国书局出版。

  十月中篇小说《雾》在《东方杂志》上发表;初冬,应邀到浙江长兴煤矿作客,为后来创作《雪》积累了素材。

  本年与复旦大学学生章靳以结识,日后成为编辑工作的最好合作者和关系密切的朋友。

  一九三二年二十九岁  一月,中篇小说《雨》开始连载于南京《文艺月刊》。

  三月,中篇小说《海底梦》,五月至七月在《现代》杂志连载,八月由新中国书局出版。

  五月,一周内写成中篇小说《春天里的秋天》,先在《时报》连载,十月由开明书局出版;短篇小说集《光明》由新中国书局出版。

  九月,开明书局出版《新生》,中篇小说《砂丁》在《申报月刊》发表,一九三三年一月由开明书局出版。

  十月,中篇小说《春天里的秋天》和译著《秋天里的春天》出版。

  十二月,应《读书》杂志约写《我的写作生活》一文,回顾自己1927年以来的生活、思想和写作状况。

  本年度整理一九二七年赴法日记,结集为散文集《海行》,由新中国书局出版。

  一九三三年三十岁  一月,开始创作中篇小说《萌芽》,在《大中国周报》连载,八月由现代书局出版,不久遭禁;次年八月将书中人物改名换姓,改题《煤》,拟由开明书局出版,又遭禁;后改名《雪》自费印刷,托名美国旧金山平设秘密发行,一九三六年十一月才由文化生活出版社出版。

  五月,《家》(《激流》第一部)由开明书局出版。

  八月初,出席傅东华举办的《文学》创刊宴会,席间第一次与鲁迅、茅盾见面。

  九月至十二月,去天津、北京与靳已、郑振铎共同创办《文学季刊》,任编委。

  一九三四年三十一岁  一月回上海。

国民党正式实行图书检查,《文学》2卷1号巴金的《电》、欧阳山等的短篇小说被抽出,《新年试笔》中“巴金”的名字被勒令改署为“比金”。

  四月,《电》改名《龙眼花开的时候》,署名“欧阳镜蓉”在《文学季刊》连载,次年三月由良友图书公司出版,改题《电》,为《爱情三部曲》的第三部。

  八月,散文集《旅途随笔》,短篇小说集《将军》由生活书局出版。

  十月,短篇小说集《沉默》出版,十一月赴日,《巴金自传》由第一出版社出版,二十四日抵达横滨,住在佛教徒武田博家,据此创作了短篇小说《神》、《鬼》。

  十一月《巴金自传》由第一出版社出版。

中篇小说《利娜》始连载于《水星》。

  一九三五年三十二岁  三月散文集《点滴》由开明书店出版。

  四月五日晚,日方警察突然搜查巴金住房,巴金被带进警察所关押了十四小时,事后写散文《东京狱中的一日记》,未能发表,后据此改为短篇小说《人》。

  五月,吴朗西、伍禅、丽尼等在上海创办文化生活出版社,以巴金名义编辑出版《文化生活丛刊》。

  九月,论著《俄国社会运动史话》、译著《狱中记》(伯克曼著)由文化生活出版社出版。

  十一月,往北平协助靳以办理《文学季刊》停刊工作。

短篇小说集《神·鬼·人》由文化生活出版社出版。

  一九三六年三十三岁  二月短篇小说集《沉落》、散文集《生之忏悔》由商务印刷书馆出版。

  四月,《巴金短篇小说集》(第二集) 由开明书店出版。

《爱情三部曲》(及《雾》《雨》《电》) 由上海良友图书公司出版。

  五月,译著《门槛》(屠格涅夫等著) 由文化生活出版社出版。

  六月,与靳以创办《文季月刊》。

  八月,散文集《忆》、译著《俄国虚无主义运动史话》(斯捷普尼雅克著,即《地底下的俄罗斯》改版本),由文化生活出版社出版。

  十二月,短篇小说集《发的故事》由文化生活出版社出版。

  本年,与上海爱国女学校学生陈蕴珍(萧珊)结识。

陈为巴金作品的喜爱者,二人由通信讨论作品开始认识。

  一九三七年三十四岁  三月,与靳以编辑《文丛》月刊,共出两卷十二期;童话集《长生塔》由文化生活出版社出版。

  八月,3日参加上海文艺界欢迎回国的郭沫若等人大会。

8日,发表《只有抗战这一条路》;13日淞沪抗战爆发,文化生活出版社业务停止,工作人员继续撤走;22日,由《文学》、《译文》、《中流》、《作家》四家刊物联合出版的《呐喊》周刊(第三期改名为《烽火》)在上海出版,茅盾、靳以为编辑,巴金为发行人,不久因茅盾离沪由巴金编辑。

24日,《救亡日报》创刊,巴金名列编委名单。

  十月,译著《西班牙的斗争》(洛克尔著),托名美国旧金山平社出版。

  十一月,杂文集《控诉》由烽火社出版。

  一九三八年三十五岁  一月,译著《告青年》(克鲁泡特金著)由平明书店出版。

  二月,译著《叛逆者之歌》(普希金等著)由平明书店出版。

  三月,《春》由开明书店出版。

与靳以一起经香港到广州。

五月一日,经全力筹措,《烽火》改为旬刊在广州复刊,巴金为编辑;十月十一日,《烽火》出至二十期后在日军炮火下被迫停刊。

  七月,萧珊高中毕业来到广州  九月,散文集《梦与醉》由开明书店出版。

  一九三九年三十六岁  三月,散文集《旅途通讯》由桂林文化生活出版社出版。

  七月,杂文集《感想》由烽火社出版。

  十月,散文集《黑士》由文化生活出版社出版。

  一九四零年三十七岁  三月,改译克鲁泡特金的《面包取略》并易名《面包与自由》,八月由平明书店出版。

  五月,《秋》结稿,七月由开明书店出版。

  六月,修改克鲁特泡金的《人生哲学:其起源及其发展》,易名为《伦理学的起源和发展》,次年六月由文化生活出版社出版。

  八月,译著《一个家庭的悲剧》(赫尔岑著) 和中篇小说集《利娜》均由文化生活出版社出版。

  九月,重译凡宰地《我的生活的故事》(即《一个卖鱼者的生涯》) 均由为文化生活出版社出版。

  十二月七日,出席全国文协举行的来渝作家茶会,出席的还有郭沫若、茅盾、老舍、冰心、田汉、艾青等七十余人。

周恩来也出席了这次茶会,这是巴金首次件到周恩来。

《火》第一部由重庆开明书店出版。

  一九四一年三十八岁  五月下旬,《火》第二部结稿,次年一月由开明书店出版。

  六月,杂文集《无题》由烽火社出版。

  一九四二年三十九岁  一月,散文集《龙·虎·狗》由文化生活出版社出版。

  四月,短篇小说《还魂草》由文化生活出版社出版。

  六月,散文集《废园外》由文化生活出版社出版。

《巴金短篇小说集》(第三集)由开明书店出版。

  一九四三年四十岁  三月,散文、小说集《小人小事》由文化生活出版社出版。

  七月,译文集《父与子》(屠格涅夫著)由文化生活出版社出版;  十一月,译文集《迟开的蔷薇》(史托姆著),由重庆文化生活出版社出版。

  一九四四年四十一岁  五月初,与萧珊从桂林到贵阳并结婚;中旬,陪萧珊到四川旅行,开始创作《憩园》;下旬译著《处女地》(屠格涅夫著) 由文化生活出版社出版。

  夏,何其芳自延安来渝,领巴金到曾家岩拜访周恩来。

  十月,中篇小说《憩园》由重庆文化生活出版社出版。

  一九四五年四十二岁  二月,与郭沫若、茅盾、老舍等三百多人在重庆《新华日报》上联名发表《文化界时局进言》;译著《散文诗》(屠格涅夫著) 由文化生活出版社出版。

  七月,《火》第三部由开明书店出版。

  八月十五日,日本宣布投降,抗战胜利。

二十八日,到重庆。

巴金初次见到。

  十一月,由重庆到上海,开始筹备恢复文化生活出版社。

萧珊因怀孕留在重庆。

  十二月,长女李小林(小名国烦)生于重庆;文协上海分会成立,巴金虽未出席,仍被选为分会理事;建国前的最后一个短篇小说集《小人小事》由文化生活出版社出版。

  一九四六年四十三岁  一月,与茅盾等21人联名发表“陪都文艺界致政治协商会议各委员书”,信中呼吁废止现行文化政策,确立民主的文化建设政策;中篇小说《第四病室》由良友复兴图书公司出版。

  四月,散文集《旅途杂记》出版;与张澜、沈钧儒、郭沫若等联名发表《致美国国会争取和平委员会书》。

  五月,5日出席全国文协在张家花园召开的庆祝文艺节大会;11日出席文联社发起的文艺座谈会;21日,离开重庆到上海,负责文化生活出版社会部社务。

  六月,与马叙伦等上海各界人士上书蒋介石、马歇尔及各党派,呼吁永久和平。

  七月,与茅盾、叶圣陶等二百六十人联名发表《中国文化界反内战、争自由宣言》。

  八月到十二月,《寒夜》开始在《文艺复兴》上连载。

次年三月由上海晨光出版公司出版,这也是巴金建国前创作的最后一部小说。

  一九四七年四十四岁  八月,散文集《怀念》由开明书店出版。

  九月,编辑自选集《巴金文集》,次年由春明书店出版。

  一九四八年四十五岁  三月,译著《快乐王子集》(王尔德著) 由文化生活出版社出版。

  六月,译著《笑》(奈米洛夫等著)由文化生活出版社出版。

  八月,改订一九三八年出版的《西班牙的黎明》,易名为《西班牙的曙光》于次年二月由文化生活出版社出版。

  散文集《静夜的悲剧》由文化生活出版社出版。

  一九四九年四十六岁  三月,开始译鲁多夫·洛克尔的《六人》,十月由文化生活出版社出版。

  七月,参加在北平举行的第一次全国文学艺术工作者代表大会并当选为中华全国文学艺术界联合会全国委员会委员。

  九月,将文化生活出版社社务交康嗣群;当选为中国人民政治协商会议代表,中旬前往北京参加第一届全体会议。

  十月,在天安门参加开国大典。

  十一月,译完屠格涅夫的中篇小说《蒲宁与巴布尔》,十二月由平明出版社出版。

  十二月,译完高尔基的《回忆契诃夫》,次年一月由平明出版社出版。

  一九五零年四十七岁  二月,译完高尔基《回忆托尔斯泰》,四月由平明出版社出版。

  五月,译完高尔基的《回忆布罗克》,七月由平明出版社出版。

  七月,儿子李小棠出生。

  九月,译高尔基短篇小说四篇,连同旧稿一篇,编为《草原集》,十一月由上海开明书店出版。

  十月,译完迦尔洵的短篇小说集《红花》,十一月由上海出版社出版;30日参加以郭沫若为团长的第二届保卫世界和平大会代表团,前往波兰、苏联访问。

  十二月18日离开苏联的奥特波尔回国,21日返抵北京;24日出席北京各界庆祝中朝人民抗美援朝胜利及欢迎和大代表团返国大会。

  一九五一年四十八岁  二月,编选散文集《华沙的节日—波兰杂记》,三月由平明出版社出版。

  三月,译完迦尔洵的《一件意外的事》,六月由上海出版公司出版。

  六月,散文集《慰问信及其它》结集,七月由平明出版社出版。

  七月,《巴金选集》由开明书店出版。

  十一月,译完迦尔洵的《癞蛤蟆和玫瑰花》,次年一月由上海出版公司出版。

  一九五二年四十九岁  一月,译完屠格涅夫的《木木》,五月由平明出版社出版。

  二月,在北京筹备全国文联组织“朝鲜战地访问团”并任团长。

  三月,7日率访问团启程离京,20日到达朝鲜前线、22日会见彭德怀司令员、25日写完《我们会见了彭德怀司令员》。

  四月,1日与其他二十位作家联名发表控诉书,向全世界人民揭露美帝使用细菌武器的罪行;4日受到金日成接见并参加朝鲜文学艺术总同盟举行的座谈会。

  十月,从朝鲜回国。

  一九五三年五十岁  二月,关于朝鲜的第一本散文集《生活在英雄们中间》出版。

  三月,中华全国文学工作者协会常务委员会在北京召开第六次扩大会议,巴金等二十一人当选为为全国文协代表大会筹备委员会委员。

  三月至七月,《新生》、《海的梦》、《雾·雨·电》、《家》、《憩园》、《旅途随笔》、《还魂草》等旧作相继修订出版。

  八月,再度入朝访问。

  九月,中国文学艺术工作者第二次代表大会在北京召开,因在朝鲜未能出席,致信《衷心的祝贺》;短篇小说集《英雄的故事》由平明出版社出版。

  十月,当选为被选为全国文联委员及由中华全国文学工作者协会改组的中国作家协会第二届理事会理事、副主席。

  十一月,华东作家协会在上海成立,巴金当选为理事。

  十二月,离开朝鲜回国。

  一九五四年五十一岁  一月,在北京参加中国文联第二届全国委员会主席团第二次扩大会议,讨论1954年工作计划。

  六月,译著《家庭的戏剧》(赫尔岑著)修改本出版。

  七月,应邀赴莫斯科参加契诃夫逝世五十周年纪念活动。

  八月,离开莫斯科回国。

  九月,当选为第一届人大代表(四川代表)。

15日至29日,赴京参加第一届全国人民代表大会。

  编选《巴金短篇小说选集》并写《自序》、编选《巴金散文选》并写《前记》,分别于次年3月和5月出版。

  一九五五年五十二岁  二月,《春》、《秋》由人民文学出版社重版。

  三月,出席全国各人民团体负责人的联席会议并被推选为出席亚洲作家会议的中国代表团副团长。

  四月,前往印度新德里参加亚洲作家会议。

  五月,随笔集《谈契诃夫》出版。

25日,在北京参加中国文联主席团、作协主席团召开的联席扩大会议,讨论反胡风问题。

  六——七月在北京参加第一届全国人民代表大会第二次会议。

  八月,参加全国文联、作协主席团举行的联席会议,在会上介绍上海文艺界反胡风情况。

  一九五六年五十三岁  一月,赴柏林参加第四届德意志民主共和国作家大会。

  二月,在北京参加中国作协二次理事会(扩大)会议。

  六月,在北京参加第一届全国人民代表大会第三次会议,为大会主席团成员。

  七月,全国整风开始,创作《“鸣”起来吧》、《“独立思考”》等杂文,均署名余一。

  八月,编成散文集《大欢乐的日子》,次年3月出版。

  十月,参加鲁迅新墓迁葬仪式,与金仲华一起将写有“民族魂”的旗帜献盖于鲁迅灵柩。

  十二月,作为全国人大代表到成都视察,这是其解放后第一次回故乡;赴印度新德里参加亚洲作家会议。

  一九五七年五十四岁  三月在北京参加作协创作规划会议,与赵丹、方纪等受主席接见。

  五月,开始编《巴金文集》。

  六月,在北京参加第一届全国人民代表大会第四次会议。

  七月,大型文学刊物《收获》创刊,与靳以共同担任主编。

  一九五八年五十五岁  一月,主持作协上海分会会议并作报告。

  二月,出席第一届全国人民代表大会第五次会议,为主席团成员。

  十月,赴苏联塔什干参加亚非作家会议,本月开始,《中国青年》、《文学知识》、《读书》等杂志展开对巴金建国前作品的批判和讨论。

  是年《巴金文集》第一卷至第六卷陆续由人民文学出版社出版。

  一九五九年五十六岁  四月,编完散文集《新声集》,9月出版。

  五月,编完散文集《友谊集》,9月出版。

  六月,在北京与周扬等参加首都诗人座谈会。

  九月,与萧珊合译的《屠格涅夫中短篇小说集》出版。

  十一月,靳以逝世,巴金为治丧委员会成员。

  是年《巴金文集》第七卷至第九卷相继由人民文学出版社出版。

  一九六零年五十七岁  四月,散文集《赞歌集》出版。

  七月,参加全国文学艺术工作者第三次代表大会,在会上作题为《文学要路在时代的前头》的发言,当选为全国文联副主席。

  八月,参加全国作协第三次理事会(扩大)会议,继续当选中国作家协会副主席。

  一九六一年五十八岁  三月,率中国作家代表团参加在东京召开的亚非作家会议常设委员会紧急会议。

  七月,创作短篇小说《团圆》。

该小说1963年由毛峰、武兆堤改编为电影《英雄儿女》。

  是年十到十二月,《巴金文集》第十卷到第十三卷由人民文学出版社陆续出版。

  一九六二年五十九岁  五月,上海第二次文代会召开,致开幕词《更高地举起文艺思想的红旗》并作《作家的勇气和责任心》的讲话。

  七月,率中国代表团赴东京出席第八届禁止氢弹、原子弹世界大会。

  是年《巴金文集》第十四卷由人民文学出版社出版。

至此,汇集巴金建国前文学创作的十四卷文集出齐。

  一九六三年六十岁  四月,参加全国文联第三次扩大会议。

  六月,赴越南访问;访日散文集《倾吐不尽的感情》出版。

  十二月,率领中国作家代表团到达东京访问,日本共产党中央政治局委员藏原惟人曾接见。

  一九六四年六十一岁  六月,编选访越散文集《贤良桥畔》,九月出版。

  八月,参观访问,回上海后写报告文学《大寨行》。

  十二月,在北京参加第三届全国人民代表大会第一次会议。

  一九六五年六十二岁  一月,继续在北京参加三届人大第一次会议。

  七月,被迫发表批判电影《不夜城》的文章,与萧珊一起去看望该电影的编剧柯灵;第二次访越,受胡志明主席接见。

  一九六六年六十三岁  六月,以中国作家代表团副团长身份在北京参加亚非作家紧急会议。

  七月,出席在人民大会堂举行的北京市人民支援越南人民抗美救国斗争大会,为主席团成员,在会上见到老舍,这是两人的最后一次见面。

  八月,受到上海市文联“造反派”批判,被关入上海文联资料室“牛棚”,从此开始了靠边、检查、被批斗和强迫劳动的生活。

  九月,上海作协“造反派”抄家。

  一九六七年六十四岁  一月,挨斗更频,与魏金枝、王西彦等六人被迁出资料室,关到楼下一处不满五平方米的煤气灶间。

  五月,《人民日报》发表署名文章,点名批判巴金。

  是年,上海市文艺界批判文艺黑线联络站等单位先后编印多种巴金批判专辑。

  一九六八年六十五岁  频繁遭到批斗,《文汇报》先后发表长篇文章《彻底揭露巴金的反革命真面目》、《斗倒批臭文艺界反动”权威”巴金》;《解放日报》亦以《彻底斗倒批臭无产阶级专政的死敌巴金》为通栏标题发表多篇批判文章。

  一九六九年六十六岁  《文汇报》发

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片