
《渔家傲》作者是宋朝文学家李清照。其古诗全文如下:
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。彷佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗漫有惊人句。九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取三山去。
【翻译】
满天晨雾云涛,水天相接,天河正在转动,象无数的船儿在舞动着风帆。梦魂仿佛回到了天庭,天帝殷切地问我:你打算到何处去?
我告诉天帝,自己的前途茫茫,人又老了,空有一肚子才学,却毫无用处。九万里长空大鹏鸟正展翅高飞。风啊!千万别停息,快快将这一叶轻舟直接送往蓬莱三岛去。
【鉴赏】
“天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。”描绘了一幅辽阔壮美的海天相接图。用“接”“连”两字巧妙地将“天”、“云涛”、“晓雾”组合成了一幅波澜壮阔画面,写出了动感,写出了气势。“星河”“转”和“千帆”“舞”写出了大气,写出了磅礴。在这磅礴大气之中,乘船人自然也就大气了。水天相接,星河欲转,船摇帆舞,既有生活的真实感,又有梦境的虚幻,虚实结合,巧妙无比。
“彷佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。”写词人仿佛梦见天帝,天帝殷切地问她:“你打算到哪儿去呀?”看似平常一问,然而这温和与殷切同现实中置人民于水火、畏敌如虎狼、只顾自己一路奔逃的高宗皇帝形成了鲜明的比照。
“我报路长嗟日暮,学诗漫有惊人句。”下阙开头写词人回答天地的问话,也是上下阕之间的过渡语。“路长”、“日暮”是词人晚年孤独无依的痛苦经历。“嗟”,感叹自己虽然学习写诗,却不能有所成就,正如伍子胥“吾日暮途穷远”和屈原“路漫漫其修远兮”的意念与过程,倾诉的是空有才华却遭逢时事不幸的苦闷。
“九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去。”“九万里风鹏正举”与“天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞”形成了呼应。“九万里风鹏正举”语出《庄子· 逍遥游》,词人化用此意足见其要决意脱离这使其有才能而不得施展的尘世,“风休住,蓬舟吹取三山去!”词人要借助于风力,去向理想的神仙境地。
这首词气势磅礴,奔放有力,是其作品中少有的浪漫主义豪放词。从内容、情调及风格上看,这首词应该是南渡以后的作品。南渡以后的情况则有所不同了。作者经历了靖康之乱,举家南迁,备尝家破人亡与颠沛流离之苦。这使她的生活面大了,阅历也深了,作品的内容也较前期丰富了,这一时期词作品多是家国沦亡与个人不幸遭遇的哀叹,与前期生活无忧无虑时的多为爱情的.歌颂和离别相思、伤春悲秋的叹息情调有了本质的不同,取而代之的是浓厚的感伤情绪。这首词借助于梦境的描述,创造了一个虚幻的世界,充分反映出作者对生活的执着以及对自由与光明的向往和追求。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
渔家傲
——李清照
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。彷佛梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处。 我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去。
【赏析】
前篇我们看到了范仲淹作为男子柔情似水的一面,此篇我们来看看李清照一介女流雄姿英发的一面。
李清照是大家早已熟知的词人了,关于她的身世遭际我就不再赘述了。宋室南渡前后,清照遭遇人生最大的变故,真是国破家亡,孤苦无依,茕茕孑立,形影相吊。但是,清照让人佩服的是她也有刚强的一面。此词为范仲淹《渔家傲》的同题之作,当为南渡后的词作。虽然是一篇记梦之词,但是从中透露出的是清照的坚强,对现实黑暗的失望,对理想生活的追求。这在清照《漱玉词》中是不多见的,近代梁启超评为:“此绝似苏辛派,不类《漱玉集》中语。”下面我们就一起来欣赏这首词吧!
此词的前两句,写梦中之境。一上来就给我们营造了一种宏阔的气氛和开阔的境界。苍天、云涛、晓雾、星河、千帆,苍茫无际,辽阔壮美。再加上巧妙的动词的连接,浑然一体,茫茫无际,动态活现。接下来三句,写梦中遇见天帝。这便引入人的活动,增添了一种人情味。清照的梦魂经过海上的一路颠簸,升入了天国,见到了慈祥的天帝。在这幻想的境界中,词人给我们塑造了一位态度温和、关心民生疾苦的仁者——天帝。“殷勤问我归何处”,简洁的'问话,却饱含着深厚的感情,也寄寓着清照美好的理想。
此词的下阕一开头便将上下两阙紧密结合,衔接自然,一气呵成。一问一报,便由虚幻转为现实,路长日暮的清照,孤苦无依,在乱世流离,自己空有满腔热情,满腹才华此时却无用武之地,真有“宁为百夫长,胜作一书生”的慨叹。这是清照的不幸,更是国家的不幸,这是清照的苦闷,也是国家的苦闷。一介女流如此,真是国家的悲哀!接下来的一句,气势雄壮,宕开一笔。庄子的《逍遥游》里有“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里”。大鹏展翅,雄风顿起,清照大喝一声“风休住”,欲借此风,驭船前往三山之地。气势磅礴,,毅然决然,一往无前!“三山”,指渤海中蓬莱、方丈、赢洲三座仙山。这也正好回答了天帝的询问,这是前后呼应,一气呵成。
此词打破了以往人们对女子的看法,原来女子也有金刚怒目的雄风啊!
《渔家傲·天接云涛连晓雾》
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
天接云涛连晓雾。星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所。闻天语。殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮。学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。风休住。蓬舟吹取三山去。
译文
水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河欲转,千帆如梭逐浪飘。梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。殷勤问:归宿何处请相告。
我回报天帝说:路途漫长啊,又叹日暮时不早。学做诗,枉有妙句人称道。长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三岛去。
注释
星河:银河。
转:《历代诗余》作“曙”。
帝所:天帝居住的地方。
天语:天帝的`话语。
我报路长嗟日暮:路长,隐括屈原《离骚》:“路曼曼其修远兮,我将上下而求索”之意。日暮,隐括屈原《离骚》:“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮”之意。嗟,慨叹。
“我报”二句:意谓人生路长而时光渐晚,徒有诗才,志事难酬。报,回答。路长:意仿《离骚》上的“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”。王灼《碧鸡漫志》云:李清照少时便有古诗名气,“才力华赡,逼近前辈。”但男女不平等的封建社会,其才华被扼制,不能有所作为,故说“谩有”。谩:徒,空。惊人句,化用《江上值水如海上势聊短述》有“语不惊人死不休”诗句
九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空。
鹏:古代神话传说中的大鸟。
蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船。古人以蓬根被风吹飞,喻飞动。
吹取:吹得。
三山:《史记·封禅书》记载:渤海中有蓬莱,方丈,瀛洲三座仙山,相传为仙人所居住,可以望见,但乘船前往,临近时就被风吹开,终无人能到。



