
独角戏的台词有哪些
如果你是中学生,你可以在你的独角戏中加入简单的歌唱与舞蹈,并不要求你要很深的歌唱和舞蹈功底。
求独角戏台词
哈姆雷特的独白。
独角戏剧本
能说清楚点吗
要什么风格的
关于什么故事的
多长时间的
把一些情况详思一遍,发的我的电子信箱:zhangerpeng564335@163.com还有在写上你的联系方式。
独角戏话剧剧本
小王子
你好,忧愁
求 《一个人的莎士比亚》 这个独角戏的英文剧本
Act I, Scene iRome. A street.[Enter Flavius, Marullus, and a Throng of Citizens.]FLAVIUS.Hence! home, you idle creatures, get you home!Is this a holiday? What! know you not,Being mechanical, you ought not walkUpon a laboring day without the signOf your profession?--Speak, what trade art thou?FIRST CITIZEN.Why, sir, a carpenter.MARULLUS.Where is thy leather apron and thy rule?What dost thou with thy best apparel on?--You, sir; what trade are you?SECOND CITIZEN.Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as youwould say, a cobbler.MARULLUS.But what trade art thou? Answer me directly.SECOND CITIZEN.A trade, sir, that, I hope, I may use with a safeconscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles.MARULLUS.What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade?SECOND CITIZEN.Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet,if you be out, sir, I can mend you. MARULLUS.What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow!SECOND CITIZEN.Why, sir, cobble you.FLAVIUS.Thou art a cobbler, art thou?SECOND CITIZEN.Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I meddle withno tradesman's matters, nor women's matters, but with awl.I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are ingreat danger, I re-cover them. As proper men as ever trod uponneat's-leather have gone upon my handiwork.FLAVIUS.But wherefore art not in thy shop today?Why dost thou lead these men about the streets?SECOND CITIZEN.Truly, sir, to wear out their shoes to get myself into morework. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar and torejoice in his triumph.MARULLUS.Wherefore rejoice? What conquest brings he home?What tributaries follow him to Rome,To grace in captive bonds his chariot wheels?You blocks, you stones, you worse than senseless things!O you hard hearts, you cruel men of Rome,Knew ye not Pompey? Many a time and oftHave you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney tops,Your infants in your arms, and there have satThe livelong day with patient expectationTo see great Pompey pass the streets of Rome.And when you saw his chariot but appear,Have you not made an universal shoutThat Tiber trembled underneath her banksTo hear the replication of your soundsMade in her concave shores?And do you now put on your best attire?And do you now cull out a holiday?And do you now strew flowers in his wayThat comes in triumph over Pompey's blood?Be gone!Run to your houses, fall upon your knees,Pray to the gods to intermit the plagueThat needs must light on this ingratitude.FLAVIUS.Go, go, good countrymen, and, for this fault,Assemble all the poor men of your sort,Draw them to Tiber banks, and weep your tears Into the channel, till the lowest streamDo kiss the most exalted shores of all.[Exeunt CITIZENS.]See whether their basest metal be not moved;They vanish tongue-tied in their guiltiness.Go you down that way towards the Capitol;This way will I. Disrobe the images,If you do find them deck'd with ceremonies.MARULLUS.May we do so?You know it is the feast of Lupercal.FLAVIUS.It is no matter; let no imagesBe hung with Caesar's trophies. I'll aboutAnd drive away the vulgar from the streets;So do you too, where you perceive them thick.These growing feathers pluck'd from Caesar's wingWill make him fly an ordinary pitch,Who else would soar above the view of men,And keep us all in servile fearfulness. [Exeunt.]
本人是话剧社社长,急需一部悲情的感人的独角戏剧本(要详细的剧本台词),要能感动所有听众的。
你可以假如“家境贫寒,但是为了生活,你儿子就刚成年出外打拼,受了很多苦,人们都看不起。
”你自己想像一下
要不假如你是被爱情折磨的死去活来的
求大量练戏感的剧本,古风最好,段子也可以,独角戏也可以,谢了
独角戏 [词典] monodrama; one-man show; [例句]他马上就会看到演独角戏不如搭班子好。
He'll soon realize that it's better to play a part in a big show than try to run a one-man show.



