欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 等待戈多法语台词

等待戈多法语台词

时间:2014-03-12 00:14

等待戈多中~经典的台词~~要英文版~~

两个年轻人在等戈多,一个人出现了“你们在干什么““我们在等人““你们等谁呐““我们在等戈多““戈多是谁““我们也不知道“;过了好多年,两个年轻人变成了两个老人,然后重复上面一幕…

什么是”戈多”啊

《等待戈多》的简单说两个流浪汉在等待一个叫戈多的可是等来等那位戈多先生始终不露面。

流浪汉虽然明知他可能永远不会来,但还是不死心,不愿意放弃,就在那里等待。

显然,这是个象征剧。

我对它的理解是这样的,首先,戈多象征着命运,或者更形象的说,象征着能够改变你的命运的一个人、一件事、一个机会。

流浪汉等待的其实不是戈多,而是等待命运被改变。

很可惜,他们等不到。

进一步说,既然戈多象征着命运,那么我们每个人都在等待戈多。

从小到大,上学放学,上班下班,上床下床,从生到死,我们一直在等待戈多。

生命的荒谬就在于我们的命运其实早已被注定,但是我们却必须徒劳的去争取改变。

这就像加谬提到的西西弗斯,不管他如何努力的一遍又一遍将巨石推上奥林匹亚山顶,最终巨石都将回到山脚。

戈多会来吗

贝克特用台词回答我们:“Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it's awful

” 参考资料: 萨缪尔·贝克特 生于一九○六年,原籍爱尔兰,是一位用法语英语两种文字写作的剧作家、诗人、小说家。

主要剧作为《等待戈多》(1952)、《最后的一局》(1957)、《哑剧Ⅰ》 (1957)、《克拉普最后的录音》(1959),《哑剧Ⅱ》(1959)、《灰烬》(1959)、《哦,美好的日子

》(1961)等。

此外,还写过小说,如《摩罗》和《马洛尼死了》等等。

《等待戈多》使他-举成名。

在这部戏里,两个流浪汉等着,自始至终在台上等待永远不会来,永远被等待的戈多。

戏的结尾近似还原到戏的开始。

《哦,美好的日子

》描写老妇温妮从半身入土到只剩下头部还没有被埋入土中的过程,从她喋喋不休的台词中表明她要把走向死亡的最后时刻变成美好的日子。

贝克特的作品从一个侧面反映了战后西方社会的精神危机,表明人类对未来、对前途失去任何信念。

他的剧作已被译成近三十种语言,在世界不少国家的舞台上广为上演。

是一部荒诞派戏剧。

荒诞剧大多关注现代人的生存困境,但并不关注现实层面的生活,而是指向生活的本质,人生的无奈。

关于《等待戈多》几个人物都在等戈多地出现,但戈多始终没有出现,戈多是谁

人们众说纷纭。

我觉得,戈多就是“God”也即上帝或神。

上帝没有出现,因为现代人已经没了信仰,堕入了浑浑噩噩生存的困境之中。

有人说:人生的全部意义是等待,而等待本身却毫无意义,也许,这正是荒诞派的命题,等待戈多的主题吧。

《等待戈多》中比较富有哲理的语句或段落。

弗拉季米尔拉着手从巴黎塔上跳下来,这是首先该做的。

候我们还很体面。

现经太晚啦。

他们甚至不会放我们上去哩。

(爱斯特拉冈:使劲拉靴子)你在干嘛

────①指巴黎的埃弗尔铁塔,高三百米。

  爱斯特拉冈:脱靴子。

你难道从来没脱过靴子

  弗拉季米尔:靴子每天都要脱,难道还要我来告诉你

你干嘛不好好听我说话

  爱斯特拉冈:(无力地)帮帮我

  弗拉季米尔:你脚疼

  爱斯特拉冈:脚疼

他还要知道我是不是脚疼

  弗拉季米尔:(忿怒地)好象只有你一个人受痛苦。

我不是人。

我倒是想听听你要是受了我那样的痛苦,将会说些什么。

  爱斯特拉冈:你也脚疼

  弗拉季米尔:脚疼

他还要知道我是不是脚疼

(弯腰)从来不忽略生活中的小事。

  爱斯特拉冈:你期望什么

你总是等到最后一分钟的。

  弗拉季米尔:(若有所思地)最后一分钟……(他沉吟片刻)希望迟迟不来,苦死了等的人。

这句话是谁说的

  爱斯特拉冈:你干嘛不帮帮我

  弗拉季米尔:有时候,我照样会心血来潮。

跟着我浑身就会有异样的感觉。

(他脱下帽子,向帽内窥视,在帽内摸索,抖了抖帽子,重新把帽子戴上)我怎么说好呢

又是宽心,又是……(他搜索枯肠找词儿)……寒心。

(加重语气)寒──心。

(他又脱下帽子,向帽内窥视)奇怪。

(他敲了敲帽顶,象是要敲掉沾在帽上的什么东西似的,再一次向帽内窥视)毫无办法。

  【爱斯特拉冈使尽平生之力,终于把一只靴子脱下。

他往靴内瞧了瞧,伸进手去摸了摸,把靴子口朝下倒了倒,往地上望了望,看看有没有什么东西从靴里掉出来,但什么也没看见,又往靴内摸了摸,两眼出神地朝前面瞪着。

  爱斯特拉冈:什么也没有。

  弗拉季米尔:给我看。

  爱斯特拉冈:没什么可给你看的。

  弗拉季米尔:再穿上去试试。

  爱斯特拉冈:(把他的脚察看一番)我要让它通通风。

  弗拉季米尔:你就是这样一个人,脚出了毛病,反倒责怪靴子。

(他又脱下帽子,往帽内瞧了瞧,伸手进去摸了摸,在帽顶上敲了敲,往帽里吹了吹,重新把帽子戴上)这件事越来越叫人寒心。

(沉默。

弗拉季米尔:在沉思,爱斯特拉冈:在揉脚趾)两个贼有一个得了救。

(略停)是个合理的比率。

(略停)戈戈。

  爱斯特拉冈:什么事

  弗拉季米尔:我们要是忏悔一下呢

  爱斯特拉冈:忏悔什么

  弗拉季米尔:哦……(他想了想)咱们用不着细说。

  爱斯特拉冈:忏悔我们的出世

  【弗拉季米尔纵声大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,脸都变了样儿。

  弗拉季米尔:连笑都不敢笑了。

  爱斯特拉冈:真是极大的痛苦。

  弗拉季米尔:只能微笑。

(他突然咧开嘴嘻笑起来,不断地嘻笑,又突然停止)不是一码子事。

毫无办法。

(略停)戈戈。

  爱斯特拉冈:(没好气地)怎么啦

  弗拉季米尔:你读过《圣经》没有

  爱斯特拉冈:《圣经》……(他想了想)我想必看过一两眼。

  弗拉季米尔:你还记得《福音书》吗

  爱斯特拉冈:我只记得圣地的地图。

都是彩色图。

非常好看。

死海是青灰色的。

我一看到那图,心里就直痒痒。

这是咱俩该去的地方,我老这么说,这是咱们该去度蜜月的地方。

咱们可以游泳。

咱们可以得到幸福。

  弗拉季米尔:你真该当诗人的。

  爱斯特拉冈:我当过诗人。

(指了指身上的破衣服)这还不明显

(沉默)   弗拉季米尔:刚才我说到哪儿啦……你的脚怎样了

  爱斯特拉冈:看得出有点儿肿。

  弗拉季米尔:对了,那两个贼。

你还记得那故事吗

  爱斯特拉冈:不记得了。

  弗拉季米尔:要我讲给你听吗

  爱斯特拉冈:不要。

  弗拉季米尔:可以消磨时间。

(略停)故事讲的是两个贼,跟我们的救世主同时被钉死在十字架上。

有一个贼──   爱斯特拉冈:我们的什么

  弗拉季米尔:我们的救世主。

两个贼。

有一个贼据说得救了,另外一个……(他搜索枯肠,寻找与“得救”相反的词汇)……万劫不复。

  爱斯特拉冈:得救,从什么地方救出来

  弗拉季米尔:地狱。

we give birth astride the grave是什么意思

应该是 等待戈多里的台词,求原文

他们让新的生命诞生在坟墓上They give birth astride of a grave, the light gleams an instant, then it’s night once more.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片